Dimplex CAS500 Projects Manual De Instrucciones
Dimplex CAS500 Projects Manual De Instrucciones

Dimplex CAS500 Projects Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CAS500 Projects:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAS500 Projects
CAS1000 Projects
08/54535/1
Issue 1
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the
essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimplex CAS500 Projects

  • Página 1 CAS500 Projects CAS1000 Projects 08/54535/1 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
  • Página 2 IT ............................1 PL ........................... 18 ES ............................ 35...
  • Página 3 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 225mm Max: 260mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig. 3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
  • Página 4 >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.4 Fig.5...
  • Página 5 Fig. 7A Fig. 7B Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 6 Fig. 11 Fig. 10 CAS500 CAS1000 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 7 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20B Fig. 20 Fig. 21...
  • Página 8 Fig. 22A Fig. 22B CAS500 Fig. 22 Fig. 23A Fig. 23B CAS1000 Fig. 23 CAS500 & CAS1000 Fig. 24...
  • Página 9 CAS500 Fig. 25 CAS1000 Fig. 26...
  • Página 10 Fig 27 CAS500 CAS1000 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 33 Fig 32...
  • Página 11 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37...
  • Página 12 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Introduzione Leggere attentamente le informazioni riportate in questa guida al fine di installare, utilizzare e mantenere il prodotto in modo sicuro. Avviso importante di sicurezza Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario attenersi sempre alle precauzioni...
  • Página 13: Informazioni Generali

    AVVERTENZA: Onde evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchiatura. Non collocare materiale o vestiti sull'apparecchiatura, né ostruire la circolazione dell'aria attorno all'apparecchiatura. L'apparecchiatura riporta un'etichetta con la dicitura “DO NOT COVER” (NON COPRIRE). Questa apparecchiatura non è dotata di dispositivo di controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare questa apparecchiatura in locali di piccole dimensioni quando occupati da persone non in grado di lasciare il locale autonomamente, salvo non sia prevista la costante supervisione.
  • Página 14: Collegamento Idrico

    prevedere uno spazio adeguato. È necessario lasciare un minimo di 400 mm dalla base del braciere agli eventuali ripiani/alloggiamenti sopra il prodotto (Fig. 2). In questo modo si avrà uno spazio sufficiente sopra il prodotto per consentire alla fiamma di formarsi completamente e di non essere ostruita.
  • Página 15 5. Svitare il morsetto del cavo (Fig. 7B) e rimuovere il cavo di alimentazione. 6. L'elettricista può quindi connettere il cavo dall'apparecchiatura alla scatola di collegamento (seguendo al contrario i passaggi sopra riportati) assicurandosi che il cavo comprenda un sezionatore a doppio polo, con una separazione dei contatti di almeno 3 mm.
  • Página 16: Funzionamento Del Prodotto

    INSTALLAZIONE MULTIPLA DI PRODOTTI (COLLEGAMENTO A CATENA) Collegamento elettrico e idrico Entrambi i prodotti CAS500 e CAS1000 possono essere installati affiancati per allungare l'effetto fiamma. Quando si fornisce alimentazione a più prodotti, assicurarsi che il wattaggio massimo dei prodotti combinati non superi la capacità nominale dell'interruttore automatico miniaturizzato (MCB) nel circuito.
  • Página 17: Comandi Del Ricevitore

    • è il tasto di associazione. Serve ad associare il telecomando al ricevitore. Per maggiori dettagli, consultare il paragrafo “Funzionamento del telecomando”. • è il tasto della modalità di prova. Questa sarà utilizzata dal produttore e dal tecnico della manutenzione. •...
  • Página 18 TELECOMANDO 1. Schermata del display 2. Pulsante “Menu” 3. Pulsante “Indietro” 4. Pulsante “Avanti” 5. Pulsanti “Freccia” 6. Pulsante “Invio” È compreso un telecomando con 2 pile AA. Rimuovere la copertura del vano per le pile nella parte inferiore del telecomando e posizionarvi le pile, facendo attenzione alla corretta direzione di queste ultime.
  • Página 19 Impostare data e orario per la prima volta Quando viene impostato il telecomando per la prima volta, verrà visualizzata la schermata con orario e data prima di poter iniziare a utilizzare il telecomando. Seguire i passaggi riportati per impostare l’orario e la data sul telecomando. (Si ricorda che l’orario sul telecomando verrà...
  • Página 20 Funzionamento del telecomando Si ricorda che al fine di prolungare la durata delle pile, il telecomando entrerà in modalità Sleep se nessun pulsante viene premuto per 15 secondi. Al fine di “svegliare” il telecomando, tenere premuto il pulsante “Button 6 - Enter” per due secondi.
  • Página 21 Fig A Fig B Fig C - Impostare il temporizzatore per 7 giorni Il prodotto può essere impostato per accendersi/spegnersi in quattro momenti diversi nel corso dei sette giorni della settimana. 1. Una volta sulla schermata iniziale, premere il pulsante “Button 5 – Up Arrow” per far scorrere fino al simbolo del temporizzatore nella parte sinistra della schermata (Fig.
  • Página 22 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F - Copiare gli orari di accensione/spegnimento su giorni diversi I quattro periodi di tempo che sono stati impostati per un giorno in particolare possono essere copiati per altri giorni. 1.
  • Página 23 Utilizzare il prodotto in modalità temporizzatore 1. Una volta impostati i periodi di tempo, è necessario attivare il temporizzatore. È possibile fare ciò navigando fino all’icona del temporizzatore in basso a sinistra sulla schermata (Fig. A), utilizzando il Pulsante 5 – Frecce e selezionando l’icona lampeggiante di accensione “On”...
  • Página 24 OTTENERE L'EFFETTO FIAMMA DESIDERATO 1. Accendere l'apparecchiatura portando l'interruttore principale in posizione “ON” (acceso) e premendo il tasto Le fiamme inizieranno dopo 45 secondi. 2. Premere il tasto per regolare la fiamma sul livello desiderato. Lasciare al generatore di fiamma il tempo di adeguarsi alle modifiche apportate.
  • Página 25 possibile acquistare trasduttori di ricambio dal proprio rivenditore. Il trasduttore è fissato alla vaschetta con una clip di plastica. Per sostituire il trasduttore: 1. Per accedere al trasduttore, seguire i passaggi 1-5 nella sezione PULIZIA - Vaschetta alla voce “Manutenzione”. 2.
  • Página 26: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni ASSISTENZA POST-VENDITA Il prodotto è garantito per due anni dalla data di acquisto. Entro questo periodo, sarà nostra cura riparare o sostituire gratuitamente il prodotto (con l'esclusione dei dischi del trasduttore e secondo disponibilità), a condizione che sia stato installato e utilizzato in accordo alle presenti istruzioni.
  • Página 27: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Il prodotto è stato progettato per mettere in evidenza particolari errori facendo lampeggiare i LED sul pannello. I LED lampeggeranno diverse volte a seconda dell’errore in corso. Sulla schermata del telecomando verrà inoltre visualizzato il codice d’errore corrispondente all’errore. Vedere la tabella di seguito per spiegazioni sugli errori. Codice Sintomo Causa...
  • Página 28 Il prodotto non funziona. I LED Rilevamento di troppopieno nel Spegnere il prodotto e l'erogazione dell'ac- lampeggiano di Cd58 lato dove qua. Contattare il rivenditore per assisten- continuo una volta i LED lampeggiano ogni 8 secondi su un lato Il trasduttore non funziona corret- Verificare il funzionamento del trasduttore tamente Pulire accuratamente la vaschetta e il...
  • Página 29 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Wprowadzenie Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji, która ułatwi instalację, użytkowanie i konserwację produktu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować środki ostrożności celem zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia lub innych urazów, opisane niżej: Jeśli urządzenie jest uszkodzone, przed przystąpieniem do jego instalacji i eksploatacji należy...
  • Página 30 OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie wolno przykrywać urządzenia. Nie wolno pozostawiać na urządzeniu materiałów lub odzieży, ani też utrudniać obiegu powietrza wokół urządzenia. Urządzenie oznaczone jest symbolem ostrzegawczym „NIE ZAKRYWAĆ“. Urządzenie nie zostało wyposażone w regulator temperatury pokojowej. Nie należy używać urządzenia w małych pomieszczeniach, gdy znajdują...
  • Página 31: Połączenie Elektryczne

    produktu (rys. 1) przy wbudowywaniu go w ścianę, obudowę lub konstrukcję nośną. Aby umożliwić bezproblemową instalację produktu, należy zapewnić wystarczająco dużo wolnego miejsca. Należy pozostawić co najmniej 400 mm wolnej przestrzeni między podstawą paleniska a wszelkiego rodzaju półkami/elementami obudowy znajdującymi się ponad produktem (rys. 2). Zapewni to wystarczającą ilość przestrzeni nad produktem, aby umożliwić...
  • Página 32 5. Odkręcić śruby zacisku linowego (rys. 7B) i wyjąć przewód zasilający. 6. Elektryk może następnie podłączyć przewód od urządzenia do skrzynki przyłączeniowej (przez wykonanie opisanych wyżej kroków w odwrotnej kolejności), zapewniając, aby przewód dysponował odłącznikiem dwubiegunowym z separacją styków wynoszącą co najmniej 3 mm. Przewód brązowy – pod napięciem (L), niebieski – neutralny (N), zielony/żółty –...
  • Página 33 nieprzytwierdzone polano można umieścić w środkowym złączu między dwoma paleniskami (rys. 18). INSTALACJA WIELU PRODUKTÓW JEDNOCZEŚNIE (PODŁĄCZENIE KASKADOWE) Połączenia elektryczne i wodne Zarówno produkt CAS500, jak i CAS1000 mogą być instalowane jeden obok drugiego, aby wydłużyć efekt płomienia. Dostarczając energię elektryczną do wielu produktów, należy zwrócić uwagę, aby maksymalna łączna moc produktów nie przekraczała wartości znamionowej wyłącznika nadprądowego w obwodzie elektrycznym.
  • Página 34 Obsługa produktu Rozdział ten zawiera instrukcję włączania kominka przy pomocy ręcznych elementów sterujących lub pilota zdalnego sterowania. ELEMENTY STEROWANIA RĘCZNEGO Elementy sterowania ręcznego znajdują się pod paleniskiem. (Rys. 27) CAS500 Przełącznik główny – steruje dopływem zasilania elektrycznego do urządzenia. (Rys. 27A) Uwaga: Przełącznik musi znajdować...
  • Página 35: Zdalne Sterowanie

    CAS1000 • to przycisk włączenia/uśpienia. Naciśnij go, aby włączyć lub wyłączyć efekt płomienia. • służy do wyciszania odgłosu „trzeszczenia“ paleniska. Naciśnij go, aby włączyć lub wyłączyć efekt trzeszczenia. Jego głośność można regulować za pomocą przycisków ręcznego sterowania urządzeniem. Uwaga: ustawienie wyciszenia tego dźwięku przestanie działać...
  • Página 36 proces można rozpocząć od nowa naciskając znajdujący się na urządzeniu przycisk parowania Bluetooth (rys. 27) lub wyłączając przełącznik zasilania (rys. 27A) na 15 sekund i włączając go ponownie. 5. Kiedy urządzenie zacznie migać diodami i wydawać sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć „Przycisk 6 – Enter” w celu sparowania pilota zdalnego sterowania z urządzeniem.
  • Página 37 Rys A Rys B Rys C Rys D Rys E Rys F Rys G Używanie pilota zdalnego sterowania Uwaga: aby przedłużyć żywotność baterii pilot zdalnego sterowania przejdzie w tryb uśpienia, jeżeli przez 15 sekund nie zostanie przyciśnięty żaden przycisk. Aby „obudzić” pilota należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy „Przycisk 6 –...
  • Página 38 Rys A Rys B Ustawianie poziomu dźwięku 1. Na ekranie głównym należy przy pomocy „Przycisku 5 – strzałki w dół” przejść do ikony głośnika znajdującej się w dolnej części wyświetlacza (rys. A). 2. Kiedy ikona głośnika zacznie migać, nacisnąć „Przycisk 6 – Enter”, aby wejść do menu ustawiania poziomu dźwięku (rys.
  • Página 39 13. Powtórzyć kroki 9, 10 i 11, aby ustawić czas „Off” (wył.) dla wybranej pory. 14. Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje, że czas „On” (wł.) i czas „Off” (wył.) zostały zapisane w pamięci urządzenia. 15. Powtórzyć kroki 7-13, aby ustawić czas „On” (wł.) i „Off” (wył.) dla pozostałych pór danego dnia. Jeżeli w danym dniu potrzebna jest tylko jedna pora „On/Off”...
  • Página 40 Rys A Rys B Rys C Rys D Rys E Korzystanie z urządzenia w trybie Programatora Czasowego 1. Po ustawieniu pór dnia programator czasowy musi zostać aktywowany. Aby to zrobić należy przy pomocy „Przycisku 5 – strzałek” przejść do ikony Programatora Czasowego znajdującej się w prawym dolnym rogu wyświetlacza (rys. A) i naciskając „Przycisk 6 –...
  • Página 41: Ogólne Wskazówki

    pojawi się domyślny ekran główny (rys. D). Uwaga: z pomocą pilota zdalnego sterowania nie da się wykonać resetu błędu wycieku wody (Cd57) ani błędu przepełnienia (Cd58). W celu uzyskania dalszych informacji na temat tych błędów należy zapoznać się z zamieszczoną poniżej częścią...
  • Página 42 zbiornikiem ociekowym. 4. Odłącz przyłącza elektryczne przetworników, zlokalizowane po prawej stronie zbiornika ociekowego. (Rys. 30) 5. Dysza jest przymocowana do zbiornika ociekowego za pomocą dwóch pomarańczowych zacisków: jeden znajduje się po jej lewej, a drugi po jej prawej stronie. Po lewej stronie naciśnij zacisk jedną ręką, a drugą podnieś dyszę, aby wyjąć...
  • Página 43: Dodatkowe Informacje

    Dodatkowe informacje OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Produkt objęty jest dwuletnią gwarancją od daty zakupu. W tym okresie zobowiązujemy się do bezpłatnego naprawienia lub wymiany produktu (z wyjątkiem tarcz przetworników i pod warunkiem dostępności), o ile został on zainstalowany i był użytkowany zgodnie niniejszą instrukcją. Twoje prawa wynikające z niniejszej Gwarancji są dodatkowe do praw ustawowych, na które z kolei niniejsze prawa nie mają...
  • Página 44: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Niniejszy produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby poszczególne błędy były sygnalizowane miganiem znajdujących się na produkcie diod LED. Diody migną kilkakrotnie, odpowiednio do błędu. Kod błędu będzie również widoczny na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania. W zamieszczonej poniżej tabeli znajdują się objaśnienia błędów.
  • Página 45 Produkt nie działa. Światła LED migają Po stronie, po której stale jeden raz co Wyłącz produkt i źródło wody. Skontaktuj się z Cd58 występuje miganie, wykry- 8 sekund z jednej dilerem w celu uzyskania pomocy. to przepełnienie. strony. Przetwornik nie działa prawidłowo.
  • Página 46 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Introducción Lea atentamente esta guía de información para poder instalar, utilizar y mantener su producto con seguridad. Aviso importante sobre seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está...
  • Página 47: Información General

    utilice este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sus propios medios, salvo que exista supervisión constante. Información general Solo use agua filtrada/descalcificada en este aparato. Desembale el hogar con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al proveedor.
  • Página 48: Ventilación

    a significativos movimientos de aire, por ej.: ventilaciones, se podrá recurrir a las diferentes opciones de instalación ilustradas en la Fig. 2. VENTILACIÓN Este producto necesita que haya ventilación libre desde abajo para funcionar correctamente. En la parte inferior del producto hay ranuras para permitir la libre circulación de aire a través del producto.
  • Página 49: Instalación Del Producto En El Marco / Recinto

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO EN EL MARCO / RECINTO Una vez que su recinto se ha construido con las dimensiones adecuadas y se han instalado las conexiones de plomería y eléctrica, siga los pasos siguientes para instalar su producto. 1. Apoye el producto en la base construida, asegurándose de que el cable y las tuberías estén accesibles y no queden atrapadas bajo el producto.
  • Página 50: Uso Del Producto

    Instalación de múltiples productos Siga los pasos 1-4 bajo “Instalación del producto en el marco / recinto” para colocar el primer producto. Es importante que el primer producto esté orientado de manera que el costado del producto con ranuras quede libre y no conectado al extremo final de la instalación (Fig.
  • Página 51: Controles Del Receptor

    audible cuando alcance el nivel máximo. • es el botón para reducir el sonido de fuego crepitante. Púlselo para reducir el volumen del sonido crepitante. El volumen mínimo para esto coincide con el apagado. • es el botón para aumentar el sonido de fuego crepitante. Púlselo para aumentar el volumen del sonido crepitante. CAS1000 Interruptor de red eléctrica - Controla el suministro de electricidad al aparato.
  • Página 52: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA 1. Pantalla 2. Botón “Menú” 3. Botón “Atrás” 4. Botón “Adelante” 5. Botones “Flechas” 6. Botón “Enter” El mando a distancia viene con dos pilas AA. Retire la tapa de las pilas de la parte inferior del mando y colóquelas prestando atención a la orientación.
  • Página 53 Establecer la fecha y la hora por primera vez Cuando instale el mando a distancia, se le mostrará la pantalla de fecha y hora antes de que pueda comenzar a utilizar el mando. Siga estos pasos para establecer la fecha y la hora del mando a distancia (tenga en cuenta que la hora del mando a distancia se mostrará...
  • Página 54 Cómo utilizar el mando a distancia Observación: para extender la vida de la batería, el mando a distancia entrará en modo de suspensión si no pulsa ningún botón durante 15 segundo. Para activar el mando, presione y mantenga presionado el «Botón 6: Enter» durante dos segundos.
  • Página 55 Fig A Fig B Fig C Establecer el temporizador semanal El producto se puede encender o apagar en cuatro períodos de tiempo diferentes distribuidos a lo largo de los siete días de la semana. 1. Cuando esté en el menú principal, pulse el «Botón 5: Flecha hacia arriba» dos veces para desplazarse hasta el icono del temporizador, situado en la parte baja de la pantalla, a la izquierda (Fig.
  • Página 56 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F - Copiar temporizadores a distintos días Los cuatro períodos establecidos para un día determinado se pueden copiar a otros días. 1. Cuando esté en el menú principal, pulse el «Botón 5: Flecha hacia arriba» dos veces para navegar hasta el icono del Temporizador en la esquina inferior izquierda de la pantalla (Fig.
  • Página 57: Obtener El Efecto De Llama Deseado

    Utilizar el producto con temporizador 1. Una vez haya establecido los períodos, deberá activar el temporizador. Puede hacerlo desplazándose hasta el icono del temporizador en la parte inferior izquierda de la pantalla (Fig. A) utilizando el “Botón 5 (Flechas)” y seleccionando el icono de “On”, que parpadeará...
  • Página 58: Mantenimiento

    Insertos de boquillas Se han provisto e instalado insertos de boquillas en la abertura de boquilla. Estos insertos se usan para alterar el perfil del efecto llama. Estos insertos pueden extraerse si se prefiere un perfil de llama diferente. Además de estos insertos, también se han suministrado insertos para bloquear la llama en ciertas áreas.
  • Página 59: Cambiar La Almohadilla De La Válvula De Prevención De Pérdidas

    5. Vuelva a colocar la plataforma de combustible. CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE LA VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS Se ha colocado en el aparato una válvula de prevención de pérdidas como una medida de seguridad adicional (Fig. 35). En el poco probable caso de que ocurriera una pérdida dentro del producto, la válvula impedirá que el agua fluya hacia el producto.
  • Página 60: Solución De Problemas

    Solución de problemas Este producto ha sido diseñado para indicar determinados errores haciendo parpadear las luces LED. Las luces parpadearán el número de veces correspondiente al error que se esté produciendo. También se mostrará el códi- go de error correspondiente al error en cuestión. Por favor, consulte la siguiente tabla para conocer los detalles de estos errores.
  • Página 61 El transductor no está Compruebe el funcionamiento del transductor funcionando correctamente Limpie completamente el sumidero y el El transductor está sucio transductor Apague el producto, extraiga la boquilla del El transductor no está sumidero y asegúrese de que el transductor correctamente instalado en el está...

Este manual también es adecuado para:

Cas1000 projects

Tabla de contenido