Schritt 5
Step 5
Pas 5
Sitztiefenverstellung (Option):
Für verschieden große Personen kann durch das Einstellen der Sitztiefe (Verschieben der Sitzfläche nach vorne
oder nach hinten) eine bessere Unterstützung der Oberschenkel erreicht werden. Zum Lösen drücken Sie die
Taste (Pfeil) nach oben.
Seat depth adjustment (option):
A seat depth adjustment (sliding of the seat to the front or back) provides a better support of different sized upper
thighs. To release the locking, please press the button (arrow) upwards. To lock it, please press the button upwards
again.
Réglage de la profondeur de l'assise (option):
Le réglage de la profondeur de l'assise (mouvement de l'assise en avant et en arrière) tient compte de la taille
variable des cuisses d'une personne à l'autre. Pour détacher le blocage, veuillez presser le bouton (flèche) vers
le haut.
Zitdiepteverstelling (optie):
Voor grotere personen kan met het instellen van de zitdiepte (het verschuiven van het zitvlak van voor naar
achteren) een betere ondersteuning van de achterzijde van de bovenbenen bereikt worden. Voor ontgrendeling
van de zitting drukt men de knop (pijl) naar boven.
Regolazione della profondità del sedile (opzionale):
La regolazione della profondità del sedile (spostamento del sedile in avanti o all'indietro) garantisce una migliore
posizione per esigenze diverse. Per liberare il blocco, premere il bottone (freccia) in su.
Ajuste do assento em profundidade (opcional):
O ajuste do assento em profundidade (deslocação do assento para a frente ou para trás) proporciona um melhor
apoio para as pernas em função da sua estatura. Para desbloquear, pressione o manipulo (seta) para cima.
Regulación en profundidad del asiento (opcional):
La regulación de la profundidad del asiento (deslizando el asiento hacia delante y hacia detrás) nos proporciona
una mayor sujeción de las piernas. Para desbloquearlo presione el botón (flecha) hacia arriba.
Stap 5
Step 5
Passo 5
Paso 5
Schritt 6
A
D
3-fache Sitzneigeverstellung (Option):
Durch das Neigen der Sitzfläche optimieren Sie Ihre Beckenposition und reduzieren damit die statische Belastung
Ihrer Wirbelsäule. Der sogenannte offene Sitzwinkel fördert die Durchblutung und entlastet Atmung und
Verdauungsfunktionen. Zur Einstellung der Neigung drehen Sie Knopf A.
GB
Forward tilt adjustable in three positions (option):
The seat with its forward tilt ensures a turning of the pelvis, thus causing a raising of the thorax and lifting of the
cervical spinal column. The pressure on your spinal column will thus be reduced. The so-called open seat angle
promotes the blood supply and digestion and facilitates breathing. To adjust the forward tilt, please turn button A.
F
Inclinaison de l'assise en trois positions (option):
L'assise avec l'angle d'inclinaison assure le basculement du bassin et, par conséquent, l'élévation du thorax et
le redressement des vertèbres cervicales. La pression sur votre colonne vertébrale va être réduite. Le soi-disant
angle ouvert facilite la respiration et soulage l'irrigation sanguine et l'appareil digestif. Pour ajuster l'inclinaison
de l'assise veuillez tourner le bouton A.
NL
3-Voudige zitneigverstelling (optie):
Door het neigen van het zitoppervlak optimeert u uw bekkenpositie en reduceert daarmee de statische belasting
van uw wervelkolom. De zogenoemde open zithoek bevordert de doorbloeding en ontlast ademhaling en
spijsverterings-functies.. Voor het instellen van de neiging draait u knop A.
I
Tilt in avanti con blocco in 3 posizioni (opzionale):
Il sedile, grazie al tilt in avanti, con la sua inclinazione consente una rotazione del bacino che alleggerisce la
pressione a livello toracico e della colonna vertebrale nella zona cervicale. Questo angolo aperto favorisce la
circolazione sanguigna, la respirazione e la digestione. Per regolare il tilt in avanti, ruotare il pulsante A.
P
Inclinação anterior ajustável (opcional) em três posições:
A inclinação do assento para a frente assegura a rotação da região pélvica, proporcionando a elevação do tórax
e da região cervical. A pressão sobre a sua coluna vertebral é reduzida sentando-se numa posição correcta. O
chamado sentar em ângulo aberto melhora a circulação sanguínea, a respiração e a digestão.
E
Inclinación hacia delante regulable tres posiciones (opcional):
La silla con una inclinación hacia adelante asegura el giro de la pelvis, elevando de este modo el tórax y la columna
vertebral. La presión de su columna se reduce. El llamado ángulo abierto de asiento favorece el riego sanguíneo
y la digestión así como una mejor respiración.
Step 6
Pas 6
Stap 6
Step 6
Passo 6
Paso 6
D
GB
F
NL
I
P
E