Descargar Imprimir esta página

Scosche BOOMSUP AMTK Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

ATTACHING THE MOUNTING ADAPTER TO THE MOUNTING BASE
1. Remove the collar from the threaded ball-joint socket at the top of the mounting base.
2. Place the ball end of the mounting adapter through the collar and into the socket as shown.
3. Thread the collar onto the ball-joint assembly and tighten until snug. DO NOT OVERTIGHTEN.
FIXATION D E L 'ADAPTATEUR DE MONTAGE A LA BASE DE MONTAGE
1. Retirez la bague du trou de /'articulation filetee au haut de la base de montage.
2. Placez l'extremite de la bou/e de /'adaptateur de montage
3. Faites passer la bague dans /'assemblage d'articulation et serrer jusqu ' a ce que le tout soil bien ajuste. NE
FIJACION DEL ADAPTADOR DE MONTAJE A LA BASE
1. Remueva el collar def orificio roscado de la r6tula de la parte superior de la base de montaje.
2. Pase el extrema esferico def adaptador de montaje p a r el collar y dentro def orificio coma se muestra.
3. Enrosque el collar sabre la r6tula y ajustelo bien. NO LO AJUSTE DE
a
/ravers la bague et dans le trou comme indique.
MAS.
MOUNTING ANGLE ADJUSTMENT
The angle may be adjusted by loosening the mount at two points:
The ball-joint (A) for rotation and tilt, and the 2-way pivot (B) for tilt only.
These may be combined for a wider variety of positions.
AJUSTEMENT DE L'ANGLE DE MONTAGE
L 'angle peut etre reg/e en desserrant le montage sur deux points :
L 'articulation (A) pour la rotation et l'inc/inaison, et le pivot (B) a deux
positions pour l'inclinaison seulement. Ceux-ci peuvent etre combines
pour une plus grande variete de positions.
AJUSTE DEL ANGULO DE MONTAJE
Se puede ajustar el angu/o aflojando el montaje en dos lugares: En la
r6tula (A) para rotarlo e inclinarlo, y en el pivote de 2 vlas (B) para inclinarlo
unicamente. Estos ajustes se pueden combinar para un mayor rango de
posiciones.
4
PAS
TROP VISSER.

Publicidad

loading