ENGLISH BUTTONS LOCATION AND USAGES LED display Positive pole Microphone Negative pole Botons Cigar plug USB flash drive slot / USB charger...
Página 4
Insert the FM transmitter. Doing this will automatically begin search mode. Activate the device’s Bluetooth and search for devices. Connect your device with “NGS SPARK BT”. When both devices successfully connect the device will emit a “beep”. 2. How to change the Press the “CH”...
• Powered by 12-24V DC power supply from your car cigarette lighter socket. • Charge your smartphone using the 2A USB charging port. For any troubleshooting please contact HEREBY, LURBE GRUP S.A., DECLARES support@ngs.eu THAT THIS FM TRANSMITTER IS IN COMPLIANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS AND OTHER RELEVANT PROVISIONS OF DIRECTIVE 1999/5/EC.
FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT Affichage LED Pôle positif Microphone Pôle négatif Boutons Adaptateur secteur Entrée pour dispositif USB / chargeur USB...
Página 8
Entrez l’émetteur FM. Cela passe automatiquement en mode de recherche. Activez le Bluetooth de notre appareil et recherchez les périphériques. Connectez votre appareil avec “NGS SPARK BT”. Lorsque les deux appareils se connectent, l’appareil émet un “bip”. 2. Changement de Appuyez sur le bouton “CH”.
• Alimentation 12-24 V DC pour l’allume-cigare de votre voiture. • Chargez votre smartphone grâce à son port de charge USB 2A. Pour autres demandes ou probleme contactez : PAR LA PRÉSENTE LURBE GRUP S.A. support@ngs.eu DÉCLARE QUE L’APPAREIL TRANSMETTEUR DE FM EST CONFORME AUX EXIGENCES...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pantalla LED Polo positivo Micrófono Polo negativo Botones Enchufe de mechero Entrada para dispositivo USB / cargador USB...
Página 12
Activa el Bluetooth de nuestro dispositivo y realiza una búsqueda de dispositivos. Conecta tu dispositivo con “NGS SPARK BT”. Cuando ambos dispositivos se conecten el dispositivo emitirá un “beep”. 2. Cómo cambiar la Pulsa el botón “CH”. La pantalla empezará a parpadear.
• Carga tu smartphone a través de su puerto de carga USB 2A. Para cualquier duda o problema contacte con nuestro POR MEDIO DE LA PRESENTE servicio técnico en: support@ngs.eu LURBE GRUP S.A. DECLARA QUE EL TRANSMISOR FM CUMPLE CON...
Página 14
SPARK BT VERPACKUNGSINHALT • FM-Transmitter Bluetooth FM-TRANSMITTER BLUETOOTH • Bedienungsanleitung + FREISPRECHEINRICHTUNG • Garantiekarte...
Página 15
DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG LED-Anzeige Positiv-Pol Mikrofon Negativ-Pol Tasten Adapter für den Zigarettenanzünder Eingang für das USB-Gerät / USB-Ladegerät...
Página 16
1. Anschließen FM-Transmitter einstecken. Dieser geht automatisch in den Suchmodus. Auf dem Gerät Bluetooth aktivieren und Geräte suchen. Gerät mit “NGS SPARK BT” verbinden. Wenn beide Geräte verbunden sind, ertönt ein Piepton. 2. Ändern der Frequenz Taste “CH“ drücken: Der Bildschirm beginnt zu blinken.
Página 17
• Stromversorgung 12-24V DC für den Zigarettenanzünder in Ihrem Auto. • Smartphone über den USB-Port 2A aufladen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an HIERMIT ERKLÄRT LURBE GRUP S.A., unseren technischen Kundendienst: support@ngs.eu DASS SICH DAS GERÄT FM-TRANSMITTER IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GRUNDLEGEN DEN ANFORDERUNGEN UND DEN ÜBRIGEN EINSCHLÄGIGEN...
SPARK BT CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Trasmettitore FM Bluetooth TRASMETTITORE FM BLUETOOTH • Manuale dell’utente + FUNZIONE VOX MANI LIBERE • Scheda di garanzia...
Inserire il trasmettitore FM. Questo entrerà automaticamente in modalità di ricerca. Attivare il Bluetooth del nostro dispositivo, e iniziare una ricerca dei dispositivi. Connetti il tuo dispositivo con “NGS SPARK BT”. Quando entrambi i dispositivi saranno connessi, il dispositivo emetterà un “bip”. 2. Come modificare la Premere il pulsante “CH”.
Página 21
• Ricarica il tuo smartphone attraverso la porta di ricarica USB da 2A. Per eventuali domande o problemi contattare il nostro CON LA PRESENTE LURBE GRUP S.A. servizio tecnico: support@ngs.eu DICHIARA CHE QUESTO TRASMETTITORE FM È CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI ED ALLE ALTRE DISPOSIZIONI PERTINENTI STABILITE DALLA DIRETTIVA 1999/5/CE.
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO Ecrã LED Pólo Positivo Microfone Pólo Negativo Botões Adaptador de alimentação Entrada para dispositivo USB / Carregador USB...
Página 24
Introduza o transmissor FM. Este entrará automaticamente no modo de busca. Ative o Bluetooth do nosso dispositivo e efetue uma busca de dispositivos. Conecte o seu dispositivo com “NGS SPARK BT”. Quando for estabelecida a ligação entre ambos os dispositivos, o dispositivo emitirá um “bip”.
Página 25
• Carregue seu smartphone através da sua porta de carregamento USB 2 A. Para qualquer dúvida ou problema contacte o nosso LURBE GRUP S.A. DECLARA QUE ESTE serviço técnico em: support@ngs.eu TRANSMISSOR FM ESTÁ CONFORME COM OS REQUISITOS ESSENCIAIS E OUTRAS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA...
POLSKI OPIS PRODUKTU Wyświetlacz LED Biegun dodatni Mikrofon Biegun ujemny Przyciski Zasilacz samochodowy Gniazdo USB / Ładowarka USB...
Página 28
1. Sposób podłączenia Wprowadź nadajnik FM. Automatycznie przejdzie on w tryb wyszukiwania. Aktywuj Bluetooth i przeprowadź wyszukiwanie urządzeń. Połącz urządzenie z „NGS SPARK BT”. Kiedy oba urządzenia połączą się, urządzenie wyemituje dźwięk. 2. Zmiana częstotliwości Naciśnij przycisk „CH”. Ekran zacznie migać.
Página 29
• Ładuj smartfon za pomocą portu ładowania USB 2A. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub problemów, NINIEJSZYM LURBE GRUP S.A. O Ś prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi technicznej WIADCZA, ŻE NADAJNIK FM JEST pod adresem e-mailowym: support@ngs.eu ZGODNY Z ZASADNICZYMI WYMOGAMI ORAZ POZOSTAŁYMI STOSOWNYMI POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY 1999/5/EC...
NEDERLANDS PRODUCTBESCHRIJVING LED Display Positieve pool Microfoon Negatieve pool Knoppen Aansluiting sigarettenaansteker Ingang voor USB-apparaat / USB-lader...
Página 32
1. Hoe aansluiten Voer de FM-zender in. Deze zal automatisch op zoekfunctie slaan. Activeer de Bluetooth van ons apparaat en zoek naar andere apparaten. Sluit uw apparaat met “NGS SPARK BT”. Wanneer beide apparaten zich verbinden, zal het apparaat een pieptoon afgeven.
• Voeding 12-24V DC voor de sigarettenaansteker van uw auto. • Laad uw smartphone via de USB-poort 2A op. Neem voor vragen of problemen contact op met onze DE LURBE GRUP NV VERKLAART technische dienst: support@ngs.eu DAT DE FM-ZENDER VOLDOEN AAN DE ESSENTIËLE EISEN EN ANDERE TOEPASSELIJKE OF VEREISTE BEPALINGEN VAN RICHTLIJN 1999/5/CE.
Página 34
SPARK BT ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • Πομπός FM Bluetooth ΠΟΜΠΌΣ FM BLUETOOTH + • Εγχειρίδιο χρήστη ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ HANDSFREE • Κάρτα εγγύησης...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Οθόνη LED Θετικός πόλος Μικρόφωνο Αρνητικός πόλος Πλήκτρα Τροφοδοτικό Είσοδος συσκευής USB / Φορτιστής USB...
Página 36
Εισάγουμε τον πομπό FM. Αυτός θα τεθεί αυτόματα σε λειτουργία αναζήτησης. Ενεργοποιούμε το Bluetooth της συσκευής μας και αυτό κάνει αναζήτηση συσκευών. Συνδέουμε τη συσκευή μας με το “NGS SPARK BT”. Όταν και οι δύο συσκευές θα συνδεθούν η συσκευή θα εκπέμψει έναν ήχο “μπιπ”. 2. Πως να αλλάξετε συχνότητα...
Página 37
• Φορτίστε το smartphone σας μέσω της θύρας φόρτισης USB 2A που διαθέτει. Για τυχόν ερωτήσεις ή προβλήματα επικοινωνήστε με την ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ Η LURBE GRUP S.A. τεχνική υπηρεσία μας: support@ngs.eu ΔΗΛΩΝΕΙ ΠΩΣ ΤΟ ΠΟΜΠΌΣ FM ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΔΕΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ...