9
1/4"
(6.4mm)
1/4"
(6.4mm)
8
8
HOT/COLD DISPENSER WITH FILTRATION
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE/FRÍA CON SISTEMA
DE FILTRACIÓN
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE ET D'EAU FROIDE AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION
10B
10
11
2
!
*
*
NOTICE: Property Damage. Ensure tube(s) and "Y"
!
connector fit securely.
*
!
AVISO: Daños materiales. Cerciórese de que los
tubos y el conector en "Y" estén bien ajustados.
*
!
AVIS : dommages matériels. Assurez-vous que le(s)
tube(s) et le connecteur Y soient bien assemblés.
12
COLD DISPENSER WITHOUT FILTRATION
DISPENSADOR DE AGUA FRÍA SIN SISTEMA DE FILTRACIÓN
DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDE SANS SYSTÈME DE FILTRATION
10A
!
*
10
2
!
*
*
!
NOTICE: Tubes need clean, perpendicular, burr-free cuts
to ensure true fit.
*
AVISO: Los tubos necesitan cortes limpios, perpendiculares
!
y sin rebabas, para asegurar un ajuste adecuado.
*
AVIS : Pour obtenir un ajustement parfait, faites en
!
sorte que l'extrémité des canalisations soit coupée nette,
perpendiculairement et sans bavure.
COLD DISPENSER WITH FILTRATION
DISPENSADOR DE AGUA FRÍA CON SISTEMA
DE FILTRACIÓN
DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDE AVEC SYSTÈME
DE FILTRATION
10C
10
11
2
!
*
*
NOTICE: Property Damage. Tube runs need to form to
!
the cabinet's contours to allow storage space with no
sharp bends. Tubes need clean, perpendicular, burr-free
cuts to ensure a true fit.
*
!
AVISO: Daños materiales. Los tramos de tubo deben
formar el contorno del gabinete para dejar espacio de
almacenaje sin curvas agudas. Los tubos necesitan
cortes limpios, perpendiculares y sin rebabas, para
asegurar un ajuste adecuado.
*
!
AVIS : dommages matériels. La course des tubes doit
épouser les contours de l'armoire pour laisser de l'espace
de rangement sans coude en équerre. Les tubes doivent
avoir des coupes propres, perpendiculaires, sans barbure
pour obtenir un ajustement parfait.
11
Depress cold handle
Presione la palanca
de agua fría
Appuyez sur le levier
d'eau froide
12
11
1
10
2
9
3
8
4
7
5
6
!
*
*
!
NOTICE: Property Damage. Before plugging in Water
Chiller, check for leaks in all water supply connections.
*
!
AVISO: Daños materiales. Antes de enchufar el enfriador,
verifique que no haya pérdidas en ninguna de las
conexiones del suministro de agua.
*
AVIS : dommages matériels. Avant de brancher le
!
refroidisseur, vérifiez l'absence de fuite dans tous les
raccords d'alimentation en eau.
12
*
!
*
!
NOTICE: Property Damage. Do not use an extension cord
set with the Water Chiller. (A standard grounded outlet
within 30" (760mm) of the Water Chiller is required under
the sink.)
*
AVISO: Daños materiales. No utilice una extensión
!
eléctrica con el enfriador. (Es necesario que haya un
tomacorriente estándar con conexión a tierra debajo del
fregadero dentro de 30" (760mm) del enfriador)
*
!
AVIS : dommages matériels. N'utilisez pas de
rallonge avec le refroidisseur. (Une prise standard mise
à la terre à une distance de moins de 30" (760mm) du
robinet est requise sous l'évier.)
13