Descargar Imprimir esta página

PMM 43084 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

LR701
ENGLISH
ENGL ISH
THESE INSTRUCTIONS ARE FOR BOTH THE LEFT AND RIGHT SIDES.
A) Dismantle the door panel. Remove the glass and dismantle the original inserts.
B) Remove the steel panel from the door panel. Drill the pin pulleys and dismantle the original glass fixture.
C) Remount the power window in the door panel and secure it using the washers and nuts supplied in the kit, in positions 1, 2, 3
and 4.
D) Remove the pvc gear clamp from the motor plate (photo A). Secure the motor using the three original screws in positions 5, 6
and 7 from the opposite side of the panel.
E) Remount the steel panel into the door panel, securing it with the original screws. Secure the glass in positions 8 and 9.
F) Make the electrical connections. Check that the power window functions before remounting the door panel.
G) WARNING! Once the power window has been replaced, the automatic opening and closing mechanism DOES NOT FUNCTION. To
restore the function, refer to the instructions in the user manual.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST VALABLE AUSSI BIEN POUR LE CÔTÉ GAUCHE QUE POUR LE CÔTÉ DROIT.
A) Démonter le panneau de porte. Enlever la vitre et démonter les inserts originaux.
B) Démonter le panneau en acier de la porte. Percer les goujons de poulie et démonter les attelages vitre originaux.
C) Monter le lève-vitre électrique sur le panneau et le fixer à l'aide des rondelles et des écrous fournis avec le kit en correspondance
avec les points 1, 2, 3 et 4.
D) Enlever le collier de maintien de la bobine de la plaque moteur (figure A). Fixer le moteur à l'aide des trois vis originales en
correspondance avec les points 5, 6 et 7 situés du côté opposé du panneau.
E) Remonter le panneau en acier de la porte et le fixer à l'aide des vis originales. Fixer la vitre en correspondance avec les points 8
et 9.
F) Exécuter les liaisons électriques. Contrôler le fonctionnement des vitres avant de remonter le panneau de porte.
G) ATTENTION! Après l'installation du lève-vitre de rechange, la fermeture et l'ouverture automatiques NE FONCTIONNENT PAS.
Afin de rétablir cette fonction, il faut suivre les instructions du manuel d'utilisation de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE ANLEITUNG GILT FÜR LINKS-UND RECHTSSEITIGE MONTAGE.
A) Türverkleidung ausbauen. Scheibe heraus ziehen und die Original-Einsätze abmontieren.
B) Die Stahlschale der Tür ausbauen. Die Scheibenzapfen durchbohren und die Originalhaken der Scheibe ausbauen.
C) Den elektrischen Fensterheber montieren und an den Stellen 1, 2, 3 und 4 mit den beiliegenden Unterlegscheiben und Muttern
befestigen.
D) Die Spulenbefestigung von der Motorplatte abnehmen (Foto A). Den Motor mit den drei Originalschrauben an den Stellen 5, 6
und 7 von der Rückseite der Schale aus befestigen.
E) Stahlschale wieder an der Tür montieren und mit den Originalschrauben befestigen. Die Scheibe an den Stellen 8 und 9
befestigen.
F) Stromanschlüsse vornehmen. Vor dem Einbau der Türverkleidung die einwandfreie Funktion der Scheiben prüfen.
G) ACHTUNG! Nach dem Einbau der neuen Fensterheber schließt und öffnet das Fenster zunächst NICHT AUTOMATISCH. Die
Automatik ist mit Hilfe der Bedienungsanweisung des Fahrzeugs neu einzurichten.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN TANTO A LAS PUERTAS DERECHAS COMO A LAS IZQUIERDAS.
A) Desmontar el panel de la puerta. Extraer el cristal y desmontar las piezas originales.
B) Desmontar el panel de acero de la puerta. Taladrar los pernos de las poleas y desmontar las piezas de sujeción cristal originales.
C) Montar el alzacristal eléctrico en el panel y fijarlo en los puntos n° 1, 2, 3 y 4 con las arandelas y tuercas incluidas en el kit.
D) Extraer la abrazadera que retiene el carrete de la placa motor (foto A). Del lado opuesto del panel, fijar el motor en los puntos n°
5, 6 y 7 con los tres tornillos originales.
E) Volver a montar el panel de acero de la puerta, fijándolo con sus tornillos originales. Fijar el cristal en los puntos n° 8 y 9.
F) Efectuar las conexiones eléctricas. Controlar el funcionamiento de los cristales antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ¡ATENCIÓN! Una vez instalado el recambio del alzacristal, NO FUNCIONARÁ el cierre y la apertura automática. Para restablecer
esta función remitirse a las instrucciones del manual de uso del vehículo.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITAL IANO
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta. Retirar o vidro e desmontar os insertos originais.
B) Desmontar o painel de aço da porta. Com uma broca, retirar os pinos das polias e desmontar os encaixes originais do vidro.
C) Montar a máquina de vidro elétrico no painel e fixá-la com as anilhas e as porcas fornecidas no kit, nos pontos n° 1, 2, 3 e 4.
D) Retirar a braçadeira de retenção da engrenagem da placa do motor (foto A). Fixar o motor utilizando os três parafusos originais,
nos pontos n° 5, 6 e 7 pela parte oposta do painel.
E) Montar o painel de aço na porta, fixando-o com seus parafusos originais. Fixar o vidro nos pontos n° 8 e 9.
F) Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel na porta.
G) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para
restabelecer esta função, deve-se utilizar as instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITAL IANO
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER-ALS DE RECHTERKANT.
A) Demonteer het deurpaneel. Neem de ruit weg en demonteer de originele inzetstukken.
B) Demonteer het stalen paneel van het portier. Boor gaten in de katrolschijven en demonteer de originele raambevestigingen.
C) Monteer de elektrische raamheffer op het paneel en zet hem met de bij de kit geleverde onderlegschijfjes en moeren op de
punten 1, 2, 3 en 4 vast.
D) Verwijder de klem, die de spoel vastzet, van de raammotor (foto A). Zet de motor met de drie originele schroeven op de punten
5, 6 en 7 aan de andere kant van het paneel vast.
E) Breng het stalen paneel weer in het portier aan en zet het met de originele schroeven vast. Zet de ruit op de punten 8 en 9 vast.
F) Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van de ramen voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
G) LET OP! Nadat de nieuwe raamheffer is geïnstalleerd DOEN de automatische opening en sluiting HET NIET. Raadpleeg de
handleiding van de auto om die functie te herstellen.
NEDERLANDS
17- 05- 2016

Publicidad

loading