Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
SH-375LP
SPAcE HEATER
Copyright 2006, A&I
#37-0927-071806-E/F/S
120037-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&I Products SH-375LP

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL FOR SH-375LP SPAcE HEATER Copyright 2006, A&I #37-0927-071806-E/F/S 120037-01...
  • Página 2 Introduction The SERIAL NUMBER is located in the Specification THANK YOU for purchasing this product. or Identification Numbers section. Accurately record all the numbers to help in tracing the machine should it be READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate stolen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Page Safety ................ 4 Controls ..............9 Preparation ............... 10 Installation ..............12 Operation ..............13 Troubleshooting ............. 14 Service ..............16 Storage ..............19 Specifications ............20 Wire Diagram ............21 Warranty ..............22 Notes ................. 23 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Página 4: Recognize Safety Information

    Safety REcOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Página 5 cARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS DANGER: cARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO DEATH! Space heaters exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea.
  • Página 6: Electrical Hazards

    ELEcTRIcAL HAZARDS DANGER- IMPROPER cONNEcTION OF THE EqUIPMENT- GROUNDING cONDUcTOR cAN RESULT IN A RISK OF ELEcTROcUTION. cHEcK WITH A qUALIFIED ELEcTRIcIAN OR SERVIcE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUcTIONS 11. Never attach duct work to front or rear of space heater. 12. Space heaters used in the vicinity of tarpaulins, canvas, or similar enclosure materials shall be located a safe distance from such materials. The recommended minimum safe distance is 10 feet (304.8cm).
  • Página 8 WEAR PROTEcTIVE cLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 9: Controls

    Controls cONTROLS SH-37LP REAR VIEW A -- Hot Air Outlet (Front) D -- Power cord G -- On / Off Switch B -- Handle E -- Hose / Regulator Assembly H -- Outer Shell c -- Fan Guard F -- Inlet connector I -- Thermostat Knob Operator’s Manual...
  • Página 10: Propane Supply

    Preparation VENTILATION WARNING: FOLLOW THE MINIMUM FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION REqUIREMENTS. IF PROPER FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION IS NOT PROVIDED, cARBON MONOXIDE POISONING cAN OccUR. PROVIDE PROPER FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION BEFORE RUNNING HEATER. Provide a fresh air opening of at least three square feet for each 100,000 Btu/Hr rating.
  • Página 11: Theory Of Operation

    Preparation THEORY OF OPERATION The Fuel System: The hose / regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the solenoid valve and out the nozzle. The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
  • Página 12: Installation

    Installation INSTALLATION IMPORTANT: Review and understand the warnings in the Safety Information section. They are needed to safely POL Fitting Supply operate this space heater. Follow all local ordinances and Hose Valve codes when using this space heater. WARNING: TEST ALL GAS PIPING AND Propane/LP Regulator Tank...
  • Página 13: Operation

    Operation OPERATION WARNING: FOLLOW THE MINIMUM FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION REqUIREMENTS. IF PROPER FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION IS N OT P R O V I D E D , c A R B O N M ON OX ID E POISONING cAN OccUR.
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVIcE SPAcE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELEcTRIcAL SHOcK cAN OccUR. Symptom Problem Solution Fan does not turn when heater Check voltage to electrical outlet. If volt- No electrical power to heater. is plugged in.
  • Página 15 Troubleshooting WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVIcE SPAcE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELEcTRIcAL SHOcK cAN OccUR. Symptom Problem Solution a. Refill tank Heater shuts down while Propane supply may be inadequate. b. Provide additional and/or larger running.
  • Página 16: Service

    Service MAINTENANcE: WARNING: TO AVOID RISK OF BURN AND ELEcTRIcAL SHOcK, NEVER ATTEMPT TO SERVIcE SPAcE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. KEEP HEATER cLEAR AND FREE FROM cOMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIqUIDS DO NOT BLOcK THE FLOW OF cOMBUSTION OR VENTILATION AIR.
  • Página 17 Service MAINTENANcE (cONTINUED): WARNING: NEVER SERVIcE HEATER WHILE Terminal Board IT IS PLUGGED IN, cONNEcTED TO Grounding Screw Thermal PROPANE SUPPLY, OPERATING OR Switch Wire HOT. SEVERE BURNS AND ELEcTRIcAL Solenoid SHOcK cAN OccUR. Valve CLEANING FAN: Clean fan every 00 hours of operation or as needed. 1.
  • Página 18 Service CLEANING FAN (CONT.): 14. Dry fan thoroughly. 1. Replace fan on motor shaft. Make sure setscrew is touching back of flat surface on motor shaft (Fig. 7). 16. Place setscrew on flat of shaft. Tighten setscrew firmly (40-0 inch-pounds). Motor Shaft 17.
  • Página 19: Storage

    Storage STORAGE cAUTION: DIScONNEcT HEATER FROM PROPANE / L.P. SUPPLY TANK(S). 1. Store Propane / L.P. tank(s) in safe manner. See Chapter  of Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and the Propane Installation Code CAN/CGA B149.2. Follow all local codes.
  • Página 20: Specifications

    Specifications ITEM SPEcIFIcATION Model Size SH-37LP Output Rating (BTU / Hr) 22,000 to 37,000 Fuel Propane / L.P. vapor Only Fuel Consumption: (Gal. Per Hr / Liters Per Hr) Min: 2. / 9.4 Max: 4.0 / 1 (Pounds Per Hr / Kilograms Per Hr) Min: 10.4 / 4.7 Max: 17.4 / 7.9 Supply Pressure to Regulator:...
  • Página 21: Wire Diagram

    Wire Diagram Ignitor Solenoid Valve Orange Orange Green Blue Black Direct Spark White Ignitor Connector Green Blue Thermal Switch Blue Centrifugal Switch Black White Motor Green Green Ground Neutral Line Electrical Ladder Diagram Green Solenoid Motor Valve Ignitor Terminal Orange Power Board Cord...
  • Página 22: Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new space heater to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Year from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Página 23: Notes

    Notes Manuel de l’utilisateur...
  • Página 24 Introduction Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un Le nuMéro de série de l’appareil se situe dans la produit. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce ManueL attentiveMent afin de pouvoir recherches en cas de vol.
  • Página 25 Table des matières page Sécurité ..............26 Commandes ............. 32 préparation .............. 33 Installation ..............35 fonctionnement ............36 Dépannage ............... 38 Entretien ..............40 Entreposage ............. 43 Caractéristiques ............. 44 Schéma de câblage..........45 Garantie ..............46 Note ................47 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 26: Reconnaitre Les Symboles De Sécurité

    Sécurité RECoNNAITRE LES SyMboLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. CoMpRENDRE LES MoTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION—est utilisé...
  • Página 27 oxyDE DE CARboNE – GAz ToxIQUE D A N G E R : L’ E M p o I S o N N E M E N T A U M o N o x y D E D E CARboNE pEUT êTRE MoRTEL! Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone –...
  • Página 28: Risques Électriques

    RISQUES ÉLECTRIQUES DANGER - UN bRANChEMENT INCoRRECT DU C o N D U C T E U R D E M I S E à L A T E R R E D E L’ É Q U I p E M E N T p E U T E N T R A Î N E R DES RISQUES D’ÉLECTRoCUTIoN.
  • Página 29: Conseils De Sécurité Importants

    CoNSEILS DE SÉCURITÉ IMpoRTANTS Assurez-vous vous lire et comprendre tous les avertissements. Gardez ce manuel pour la référence. C’est votre guide de fonctionnement sûr et approprié de ce réchauffeur. 1. N’utilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et de poussière.
  • Página 30 CoNSEILS DE SÉCURITÉ IMpoRTANTS 14. Ne bloquez jamais la prise d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (en avant) de l’appareil de chauffage. 15. Cet appareil a été approuvé pour être utilisé dans l’état du Massachusetts. 16. Ne se servir que du tuyau et du détendeur programmés en usine fournis avec cet appareil de chauffage.
  • Página 31 poRTER DES VêTEMENTS DE pRoTECTIoN Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Página 32: Commandes

    Commandes CoMMANDES SH-375LP REAR VIEW Vue Arrière A -- Sortie d’air chaud (Avant) D -- Cordon d’alimentation G -- Commutateur “Marche/Arrêt” b -- poignée E -- Assemblage du tuyau/détendeur h -- Couverture C -- Grille de protection du f -- Raccord de la prise d’air...
  • Página 33: Alimentation En Propane

    préparation VENTILATIoN AVERTISSEMENT: RESpECTER LES NoRMES MINIMALES DE VENTILATIoN DES LoCAUx. SI UNE VENTILATIoN ADÉQUATE pAR AppoRT D’AIR fRAIS ExTÉRIEUR N’EST pAS ASSURÉE, UNE INToxICATIoN à L’oxyDE DE CARboNE EST poSSIbLE. CET AppoRT D’AIR fRAIS DoIT AUSSI êTRE ASSURÉ AVANT MêME LE D É...
  • Página 34: Théorie De Fonctionnement

    Préparation ThÉoRIE DE foNCTIoNNEMENT Système d’alimentation en carburant: L’assemblage du tuyau/détendeur est relié à l’alimentation de gaz Propane/GPL. Le gaz Propane/GPL se déplace à travers le électrovalve et sort par la buse. Le système d’admission d’air: Le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l’air à l’intérieur et autour de la chambre de combustion.
  • Página 35: Installation

    Installation INSTALLATIoN IMPORTANT: Revoir et comprendre les avertissements de la partie Information de Sécurité. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Se conformer à tous les règlements et codes locaux lors de l’utilisation de cet appareil de chauffage.
  • Página 36: Fonctionnement

    fonctionnement foNCTIoNNEMENT IMPORTANT : Revoir et comprendre les avertissements de la partie Information de Sécurité. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Se conformer à tous les règlements et codes locaux lors de l’utilisation de cet appareil de chauffage. AVERTISSEMENT: RESpECTER LES NoRMES MINIMALES DE VENTILATIoN DES LoCAUx.
  • Página 37 Fonctionnement foNCTIoNNEMENT (SUITE) POUR ARRêTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE : 1. Bien fermer le robinet d’alimentation en propane du/des réservoir(s) de Propane/GPL. 2. Attendre quelques secondes. L’appareil de chauffage va brûler le gaz qui reste dans les tuyaux d’alimentation. 3. Tourner l’interrupteur de Marche/Arrêt (ON/OFF) à la position d’arrêt (OFF).
  • Página 38: Dépannage

    Dépannage AVERTISSEMENT : hAUTE TENSIoN. NE jAMAIS fAIRE L’ENTRETIEN DE L’AppAREIL DE ChAUffAGE pENDANT QU’IL EST bRANChÉ, EN MARChE oU ChAUD. DES bRûLURES GRAVES ET DES DÉChARGES ÉLECTRIQUES poURRAIENT EN RÉSULTER. Symptôme problème Solution Pas de courant se rendant à Le ventilateur ne tourne pas Vérifier que la prise électrique émet l’appareil de chauffage...
  • Página 39 Dépannage AVERTISSEMENT : hAUTE TENSIoN. NE jAMAIS fAIRE L’ENTRETIEN DE L’AppAREIL DE ChAUffAGE pENDANT QU’IL EST bRANChÉ, EN MARChE oU ChAUD. DES bRûLURES GRAVES ET DES DÉChARGES ÉLECTRIQUES poURRAIENT EN RÉSULTER. Symptôme problème Solution L’appareil de chauffage s’ar- L’alimentation en Propane/GPL est a.
  • Página 40: Entretien

    Entretien ENTRETIEN: AVERTISSEMENT : AfIN D’ÉVITER LES RISQUES DE bRûLURES ET DE DÉChARGES ÉLECTRIQUES, NE jAMAIS TENTER DE fAIRE L’ENTRETIEN DE L’AppAREIL DE ChAUffAGE pENDANT QU’IL EST bRANChÉ, EN MARChE oU ChAUD. S’ASSURER QUE LA zoNE où SE TRoUVE L’AppAREIL DE ChAUffAGE EST LIbRE DE ToUTE SUbSTANCE CoMbUSTIbLE, D’ESSENCE ET D ’...
  • Página 41 Entretien ENTRETIEN (SUITE) AVERTISSEMENT : NE jAMAIS fAIRE L’ENTRETIEN DE L’AppAREIL DE ChAUffAGE pENDANT QU’IL EST bRANChÉ, CoNNECTÉ à L’ALIMENTATIoN EN pRopANE, EN MARChE oU ChAUD. DES bRûLURES GRAVES ET DES DÉChARGES ÉLECTRIQUES poURRAIENT EN RÉSULTER. nettoYaGe du ventiLateur : Nettoyer le ventilateur toutes les 500 heures d’opération ou au besoin.
  • Página 42 Entretien ENTRETIEN (SUITE) NETTOYAGE DU VENTILATEUR (SUITE) : 14. Sécher le ventilateur complètement. 15. Replacer le ventilateur sur l’arbre du moteur. S’assurer que l’embout de la vis de fixation est bien en contact avec la partie plate de l’arbre du moteur (Fig. 7). 16.
  • Página 43: Entreposage

    Entreposage ATTENTIoN: DÉbRANChER L’AppAREIL DE ChAUffAGE DU/DES RÉSERVoIR(S) D’ALIMENTATIoN EN pRopANE/GpL. 1. Entreposer le/les réservoir(s) de Propane/GPL d’une façon sûre. Consulter le Chapitre 5 de La Norme pour l’Entreposage et la Manipulation du Gaz de Pétrole Liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d’Installation de Propane, CAN/CGA B149.2.
  • Página 44: Caractéristiques

    Caractéristiques ARTICLE SpECIfICATIoN Taille du modèle SH-375LP Puissance de sortie (BTU/Heure) 225,000 to 375,000 Combustible Propane Vaporisé Seulement Consommation de combustible (gallons par heure/Litres par heure) Min: 2.5 / 9.4 Max: 4.0 / 15 (livres par heure/Kilogrammes par heure) Min: 10.4 / 4.7 Max: 17.4 / 7.9...
  • Página 45: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Manuel de l’utilisateur...
  • Página 46: Garantie

    CoNDITIoNS DE LA GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant un (1) année à partir de la date d’achat initiale. Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à...
  • Página 47: Note

    Note Manuel de l’utilisateur...
  • Página 48: Introducción

    Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como correcta todos números para ayndaría en encontrar operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla la máquina si sea robado.
  • Página 49 Materias Pagiña Seguridad ............... 50 Mandos ..............56 Preparando ............... 57 Instalación ..............59 Operación ............... 60 Localización de fallas ..........62 Servicio ..............64 Almacenamiento ............. 67 Especificaciónes ............ 68 Diagrama de Alambre ..........69 Garantia ..............70 Nota ................71 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Página 50: Reconozca Información De Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIóN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 51: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONóxIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO PELIGRO: ¡LA INTOxICACIóN CON MONóxIDO DE CARBONO PUEDE SER MORTAL! Exhausto de calentador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea.
  • Página 52 RIESGOS DE ELECTRICOS PELIGRO-CONECCIóN INCORRECTA DE EqUIPOCONDUCTOR T I E R R A P U E D E R E S U LTA R R I E S G O ELECTROCUCIóN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE qUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.
  • Página 53: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Asegurése que leer y comprender todas advertencias. Mantenga este manual para referencia. Es su guía para operación seguro y correcto de este calentador. 1. Use solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo. 2.
  • Página 54 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 19. No use el calentador en el sótano o debajo del nivel de tierra. Gasolina de Propano / L.P. es más pesada de aire. Si un agujero occure, gasolina de Propano / L.P. bajará al nivel más abajo que es posible.
  • Página 55: Prepare Para Emergencias

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Página 56: Mandos

    Mandos MANDOS SH-375LP REAR VIEW A -- Salida de Aire Caliente (Frente) D -- Córdon de corriente G -- Interruptor ON/OFF B -- Manivela E -- Asamblea de Manguera / Regulador H -- Cubierta externa C -- Guardía de Ventilador F -- Conectador de Entrada I -- erilla Del Termóstato...
  • Página 57: Ventilación

    Preparando VENTILACIóN ADVERTENCIA : SIGA LOS REqUISITOS MINIMOS DE AIRE FRESCO y FUERA DE VENTILACION. SI APROPIADO AIRE FRESCO y FUERA DE LA VENTILACION NO ES PROPORCIONADO, EL ENVENAMIENTO DE MONOxIDO DE CARBONO PUEDE OCURRIR. PROVECE VENTILACION DE AIRE APROPIADO DE FRESCO y FUERA ANTES DE OPERAR EL CALENTADOR.
  • Página 58: La Teoria De La Operación

    Preparando LA TEORIA DE LA OPERACIóN El Sistema de Combustible: La asamblea de manguera / regulador sujeta al suministro de combustible de Propano / L.P. El combustible de Propano / L.P. mueve por la válvula de solenoid y se va la boquilla. El Sistema de Aire: El motor dobla la ventilador.
  • Página 59: Instalación

    Instalación INSTALACIóN IMPORTANTE: Lea y comprenda las advertencias en la sección de Información de Seguridad. Ellos son necesitados para operar con seguridad este calentador. Siga todas ordenanzas locales y codigos cuando se usa este calentador. ADVERTENCIA: ExAMINE TODA TUBERIA DE GAS y CONExIONES PARA ESCAPES DESPUES DE INSTALAR O SERVICIO.
  • Página 60: Funcionamiento

    Operación FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea y comprenda las advertencias en la sección de Información de Seguridad. Ellos son necesitados para operar con seguridad este calentador. Siga todas ordenanzas locales y codigos cuando se usa este calentador. ADVERTENCIA: SIGA EL MINIMO REqUISITOS DE A I R E F R E S C O F U E R A...
  • Página 61: Para Rearranque Calentador

    Operación FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIóN) PARE EL CALENTADOR: 1. Cierre apretado la válvula de suministro de propano en tanque(s) de Propano / L.P. 2. Espere unas segundas. Calentador quemará restos de gasolina en mangueras de suministro. 3. Doble interruptor de ON/OFF a posición de OFF. 4.
  • Página 62: Localización De Fallas

    Localización de Fallas ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTé CONECTADO, EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR qUEMADURAS GRAVES y CHOqUES ELéCTRICOS. Condición de falla Causa Posible Remedio Ventilador no empiece cuando N a d a c o r r i e n t e e l é c t r i c a a Revise voltaje a salida eléctrica.
  • Página 63 Localización de Fallas ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTé CONECTADO, EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR qUEMADURAS GRAVES y CHOqUES ELéCTRICOS. Condición de falla Causa Posible Remedio a. Rellene el tanque. Calentador apague mientras S u m i n i s t r o d e P r o p a n o / funcionando L .
  • Página 64: Mantenimiento

    Servicio MANTENIMIENTO: ADVERTENCIA: PARA qUITAR EL RIESGO DE qUEMADURAS y DESCARGA ELECTRICA, N U N C A T R AT E A D A R S E RV I C I O A CALENTADOR MIENTRAS SE TAPADO, FUNCIONANDO, O CALIENTE. MANTENGA EL CALENTADOR LIBRE DE O SIN DE MATERIAS COMBUSTIBLES, GASOLINA, y OTROS VAPORES y LIqUIDOS...
  • Página 65: Limpiando El Ventilador

    Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIóN): ADVERTENCIA: NUNCA REPARAR CALENTADOR MIENTRAS ESTA TAPADO, CONECTADO A SUMINISTRO DE PROPANO / L.P. , OPERANDO O CALIENTE. qUEMADURAS SERIAS y GOLPE DE CORRIENTE PUEDE OCURRIR. LIMPIANDO EL VENTILADOR: Limpie el ventilador cada 500 horas de operación o como es necesario.
  • Página 66 Servicio LIMPIANDO EL VENTILADOR: 14. Seque ventilaor en total. 15. Reemplace ventilador en eje de motor. Asegure que tornillo de presión está tocando el atraso de superficie plano en eje de motor. (Fig 7). 16. Ponga tornillo de presión en plano de eje. Aprete con firmeza tornillo de presión (40-50 pulgadas –...
  • Página 67: Almacenamiento

    Almacenamiento PRECAUCION: DESCONECTE CALENTADOR DE TANqUE(S) DE PROPANO / L.P. SUMINISTRO. 1. Mantenga tanque(s) de Propano / L.P. en manera con seguridad. Vea Capítulo 5 de Almacenamiento y Manejo Estandard de Gases Licuados del Petróleo, ANSI / NFPA 58 y Código de Instalación de Propano CAN/CGA B 149.2.
  • Página 68: Especificaciónes

    Especificaciónes ARTíCULO ESPECIFICACIóN Tamaño de Modelo SH-375LP Clase de Salida (BTU / Hr) 225,000 á 375,000 Combustible Sólo Vapor de Propano Consumpción de Combustible (Gal Cada Hora/ Litros Cada Hora) Mín: 2.5 / 9.4 Máx: 4.0 / 15 (Libras Cada Hora / Kilogramos Cada Hora) Mín: 10.4 / 4.7...
  • Página 69: Diagrama De Alambre

    Diagrama de Alambre Manual del Operador...
  • Página 70: Garantia

    DECLARACIóN DE GARANTíA El fabricante garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva calentador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
  • Página 71: Nota

    Nota Manual del Operador...
  • Página 72 Manual del Operador...

Tabla de contenido