Descargar Imprimir esta página

Kemo M103N Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

GB
Assembly Instructions:
The module is connected as per drawing. It is essential that the
connection and installation is done by authorized personnel (e.g.
licensed master electrician), who also assumes responsibility. The
connection and the installation must comply with VDE directives
and must also be made so that contact with live metal parts is not
possible. Even if the module were to burst or in case of fire it must
be installed so that there is no resulting damage. The protective
ground must be connected directly to each of the machines or
equipment, fuses must be installed.
If the module is connected to a three phase circuit as per drawing,
then you must ensure that the N-terminal of the three-phase
is connected to the module in accordance with the drawing
(otherwise the voltage on the module is too high and can lead to
immediate destruction of the module).
Important:
The activation of the "slave" device is inside the module with a
relay contact (1 x ON), which can be loaded with max. 16 A. At
a higher load (overload) or short-circuit the relay contact burns
shut and the module is defective. In such cases and also in case
of failure due to wrong connections no warranty replacement is
possible! Please note that the power consumption of connected
"slave" devices must not exceed 16 A, not even for a short time!
Motors, especially if started under load have short-term higher
power consumption than stated on the faceplate! The "master"
connection can tolerate temporarily high inrush currents (max. 1
sec 130%).
Startup:
When everything is connected properly, then after turning on the
main unit ("master") the connected "slave" device is turned on.
The "slave" device is then turned off again when on the "master"
connected device power is turned off.
Intended Use:
The automatic activation of a second device when the connected
main unit is turned on.
Technical data:
Operating voltage: 230 V/AC | Maximum currents: 15 A for
the "master", 15 A for the "slave", but the total current must
not exceed 16 A! | Example: if the "master" port needs 10 A,
only one "slave" load of max. 6 A can be connected | Tripping
power: The module connects at currents of approx. Ø 40 mA or
less | Operating temperature range: -15ºC to +70ºC | Switch
function: Relay 1 x ON max. 16 A | Own power module: <0.5
W | Connection: Connection cable (single core) | Dimensions
without mounting brackets: 67 x 65 x 37 mm
E
Instrucciones para el montaje:
Conectar el módulo según el dibujo. La conexión y el montaje
se deben realizar sin falta por personal especializado (p.ej.
un „maestro" electricista autorizado) quien asume también la
responsibilidad. La conexión y el montaje se deben efectuar según
las prescipciones del VDE que están en vigencia, entre otros de
manera que un contacto con partes metálicas bajo corriente no
sea possible. El módulo se debe instalar de manera que ningún
daño pueda formarse, no si el módulo reventa ni en caso de
encendio. La tierra de protección se debe conectar directamente
con las máquinas o aparatos, respectivamente, fusibles tienen que
preconectarse.
Al conectar el módulo a la corriente trifásica según el dibujo,
preste atención a lo que la conexión N de la corriente trifásica se
conecta con el módulo según el dibujo (si no la tensión al módulo
es demasiado alta y puede destruir el módulo inmediatamente).
Importante:
La conexión del aparato „esclavo" se efectua en el interior del
módulo con un contacto de relé (1 x CONECTAR) que se puede
cargar con 16 A como máximo. En caso de una carga más alta
(sobrecarga) o cortocircuito, el relé se gripa por el contacto y
el módulo es defectuoso. ¡En estos casos así como en caso de
defecto a causa de una falsa conexión, un reemplazo de garantía
no es posible! ¡Por favor, tenga en cuenta que el consumo de
corriente de los aparatos „esclavo" conectados no deber exceder
16 A, ni durante poco tiempo! ¡Motores tienen un consumo de
corriente más alto que indicado sobre la placa indicadora de tipo
durante poco tiempo, especialmente cuando arrancan en cargo!
La conexión „maestro" resiste también corrientes de arranque
más altos (1 seg. 130% como máximo) durante poco tiempo.
Puesta en servicio:
Si todo fue conectado correctamente, el aparato conectado
al „esclavo" arranca después de conectar el aparato principal
(„maestro"). El aparato conectado al „esclavo" desconecta de nuevo
cuando se apaga el aparato principal conectado al „maestro".
Uso previsto:
Conexión automática de un segundo aparato cuando se conecta
se pone en circuito el aparato de base conectado.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 230 V/AC | Corrientes máximos: ¡15 A para
el „maestro", 15 A para el „esclavo", pero el corriente total no
debe exceder 16 A! | Ejemplo: Si la conexión „maestro" necesita
10 A, se debe conectar solamente una carga „esclavo" de 6 A
como máximo. | Potencia de disparo: El módulo conmuta a partir
de corrientes de aprox. Ø 40 mA o menos | Gama de temperatura
de trabajo: aprox. -15ºC a +70ºC | Función de conmutación:
contacto de relé 1 x CONECTAR máx. 16 A | Consumo de potencia
propio del módulo: <0,5 W | Conexión: por cable de conexión
(conductores singulares) | Medidas sin eclisas de fijación:
aprox. 67 x 65 x 37 mm
F
Instructions d'assemblage:
Raccordez le module selon le dessin. Il faut absolument que le
raccordement et le montage soient faits par des spécialistes
autorisés (p.ex. un électromécanicien agréé) qui assume aussi
la responsabilité. Le raccordement et le montage doivent être
effectués selon les spécifications VDE valides, entre autres de
façon qu'un contact avec des pièces métalliques sous tension ne
soit pas possible. Il faut monter le module de manière qu'aucun
dommage puisse se produire quand le module craque ou en cas
de feu. Il faut connecter la terre de protection directement avec
les machines ou appareils respectivement, des fusibles doivent
être montés en série.
Quand le module est raccordé au courant triphasé selon le
dessin, il faut absolument observer que la connexion N du
courant triphasé est raccordée avec le module selon le dessin
avec le module (autrement la tension au module est trop haute et
peut détruire le module immédiatement).
Important:
L'appareil « esclave » est mis en circuit dans l'intérieur du module
avec un contact du relais (1 x MARCHE) qui peut etre chargé avec
16 A au maximum. En cas d'une charge plus haute (surcharge)
ou d'un court-circuit, le contact attache le relais par chaleur et le
module est en panne. En ces cas ainsi comme en cas de panne en
vertu d'une fausse connexion, un remplacement de garantie n'est
pas possible! Veuillez tenir compte du fait que la consommation
de courant des appareils « esclave » ne doit pas excéder 16 A, ni
à court temps! Les moteurs ont une consomation de courant plus
haute en peu de temps comme indiqué sur la plaque d'identité,
en particulier quand ils marchent sous charge! La connexion
« maître » supporte aussi des courants de démarrage plus hauts à
court temps (1 seg. 130% au maximum).
Mise en service:
Si tout était raccordé correctement, l'appareil raccordé a « l'esclave »
démarre après intercaler l'appareil principal (« maître »). L'appareil
raccordé a « l'esclave » déconnecte de nouveau quand l'appareil
principal connecté au « maître » est débranché.
Emploi prévu:
Connexion automatique d'un deuxième appareil quand l'appareil
de base raccordé est mis en circuit.
Données techniques:
Tension de service: 230 V/AC | Courants maximaux: 15 A pour
le « maître », 15 A pour « l'esclave », mais le courant total ne doit
pas excéder 16 A! | Exemple: Si la connexion « maître » a besoin
de 10 A, on peut seulement raccorder une charge « esclave » de
6 A au maximum. | Puissance de déclenchement: Le module
commute à partir des courants d'env. Ø 40 mA ou moins | Gamme
de température de travail: env. -15ºC à +70ºC | Fonction de
commutation: Contact du relais 1 x MARCHE max. 16 A | Puissance
absorbée propre du module: <0,5 W | Connexion: par un câble de
raccordement (conducteurs séparés) | Dimensions sans éclisses
de fixation: env. 67 x 65 x 37 mm
PL
Instrukcja montażu:
Moduł należy podłączyć jak na rysunku. Montaż i instalacja musi
być wykonana przez autoryzowany personel (np. licencjonowany
elektryk), który ponosi za to odpowiedzialność. Podłączenie i
montaż muszą być zgodne z obowiązującymi normami m.in.
powinny być tak wykonane, że kontakt z metalowymi częściami
pod napięciem nie jest możliwy. Nawet jeśli moduł się rozerwie
lub wystąpi ogień, nie mogą zaistnieć dalsze szkody. Uziemienie
ochronne musi być podłączony bezpośrednio do każdej z maszyn
lub urządzeń. Muszą też być zainstalowane bezpieczniki.
Jeśli moduł jest podłączony jak na rysunku do prądu trójfazowego,
należy zwrócić uwagę na to że N - (zero) prądu trójfazowego
połączone jest zgodnie z rysunkiem do modułu (inaczej napięcie
zasilania modułu jest zbyt wysokie i może to prowadzić do jego
natychmiastowego zniszczenia).
Ważne:
Załączenie urządzeń „Slave" następuje poprzez przekaźnik
(1 x KONTAKT ZWIERNy), który może być obciążony do 16 A.
Przy wyższym obciążeniu (przeciążeniu) lub zwarciu kontakty
przekaźnika zewrą się i moduł zostaje uszkodzony. W takich
przypadkach, a także w przypadku awarii z powodu złych połączeń
moduł nie podlega gwarancji! Proszę pamiętać, że pobór mocy
podłączonego „Slave" - urządzenia nie może przekraczać 16 A
nawet w krótkim czasie! Silniki, zwłaszcza jeśli zaczynają pracę
pod obciążeniem, krótkotrwale pobierają więcej prądu niż na
tabliczce znamionowej! Przyłącze „Master" może tolerować
krótkotrwale prąd uderzeniowy (max. 130% w ciągu 1 sekundy).
Uruchomienie:
Kiedy wszystko jest prawidłowo podłączone to po włączeniu
urządzenia głównego „Master" włączy się urządzenie podłączone
do „Slave". Urządzenie podłączone do „Slave" wyłącza się gdy
następuje wyłączenie urządzenia podłączonego do „Master".
Przewidziane przeznaczenie:
automatyczne włączenie drugiego urządzenia po załączeniu
urządzenia podstawowego.
Dane techniczne:
Napięcie pracy: 230 V/AC | Maksymalne prądy: 15 A „Master",
15 A „Slave", ale prąd całkowity nie może przekraczać 16 A! |
Przykładowo: jeżeli port „Master" potrzebuje 10 A to wyjście
„Slave" może być obciążone max. 6 A | Moc wyzwolenia: Moduł
przełącza przy prądzie około 40 mA lub mniej | Zakres temperatur
pracy: od ok. -15ºC do + 70ºC | Funkcja przełączania: Przekaźnik
1 x KONTAKT ZWIERNy max. 16 A | Własny pobór mocy modułu:
<0,5 W | Podłączenie: Połączenie przewodowe (pojedyncze żyły)
| Wymiary bez uchwytów montażowych: ca. 67 x 65 x 37 mm
RUS
Инструкция по монтaжу:
Монтaж
модуля
следует
сдeлaть
чeртeжом. Нeобходимо, чтобы монтaж и подключeниe
сдeлaл aвторизовaнный и обучeнный специалист ( нaпр.
элeктромастер с соответствующим разрешением), который
возмeт нa сeбя отвeтствeнность. Монтaж и подключeниe
должны соотвeтствовaть дeйствующим нормaм VDE, и
что также является не мало вaжным, соприкосновeниe
с токопроводящими мeтaлличeскими частями было не
возможно. К тому же, если модуль вдруг лопнет или загорится,
его нужно установить таким образом, чтобы это не нанесло
никакого ущeрба. Зaзeмлeниe должно быть подключeно
непосредственно к машине или нагрузке. Нeобходимо
включение прeдвaритeльных прeдохрaнитeлей.
Если
модуль
необходимо
подключить
нaпряжeнию, нeобходимо прослeдить зa тeм, чтобы N–
провод трeхфaзного нaпряжeния был подключeн к модулю в
соотвeтствии с чeртeжeм (иначе нaпряжeниe модуля будет
слишком высокоe, что можeт привeсти к его мгновeнному
выходу из строя).
Вaжно:
Включeниe «слейв» приборов производится внутри модуля
посрeдством контaктa рeлe (1 x ВКл.), который расчитан на
мaксимaльную нaгрузку 16 A. При болee высокой нaгрузкe
(пeрeгрузке), или коротком зaмыкaнии контaкт рeлe может
сгореть и модуль выйдет из строя. В тaких случaях или при
выходе модуля из строя из-за не правильного подключения
или монтажа, его запасная постaвкa в рaмкaх гaрaнтии
нeвозможнa! Пожaлуйстa имeйтe в виду, что потрeблeниe
токa подключeнного «вспомогaтeльного» приборa нe должно
дaжe крaтковрeмeнно ни в коем случae прeвышать 16 A.
Электромоторы потребляют, особeнно в стартовый момент с
полной нaгрузкой, крaтковрeмeнно на много больше тока, чем
указано на самом моторе! «Мастер» привод крaтковрeмeнно
выдeрживает повышeнноe потрeблeниe токa (мaкс. 1 сeк 130%).
Пуск в рaбочий рeжим:
Если всe подключeния сделаны правильно, то послe включeния
глaвного прибора, подключенного к «мастер», автоматически
включается нагрузка, подлюченная к «слейв» и на оборот.
Послe отключeния глaвного прибора, подключенного к
«мастер», автоматически выключается нагрузка, подлюченная
к «слейв».
Сфера примeнeния:
Автомaтичeское включeние второстепенной нагрузки, после
включeния глaвного прибора.
Тeхничeскиe дaнныe:
Рaбочee нaпряжeниe: 230 Вольт пeрeмeнного нaпряжeния |
Мaкс. токи: 15 A для для «мастера», 15 A для «слейва», мaкс.
допустимый общий ток 16 A! («Мастер»+«Слейв») | Примeр: При
подключении «мастера» с потрeблeнием тока в 10 A, допускaeтся
подключение слейфа с мaксимaльным потреблением тока
6 A. | Ток отключения: Модуль отключает нагрузку при токе
«мастера» около 40 мА или меньше | Рaбочий диaпaзон
тeмпeрaтуры: приблизитeльно -15ºC до +70ºC | Выключaтeль:
контaкт рeлe 1 х ВКл. Мaкс. 16 A | Собствeнноe потрeблeниe
мощности модуля: <0,5 Вaтт | Подключeниe: посрeдством
проводов (одножильные провода) | Гaбaриты бeз крeпящих
плaнок: приблизитeльно 67 x 65 x 37 мм
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise
der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese
Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the
printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important
information starting and the important safety instructions! This printed
matter is part of the product description and must be read carefully before
assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso
no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones
importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad
importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se
debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans
l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes
la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé
est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l'ensemble!
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku
„Ogólnie obowiązujące zalecenia" Nr M1002. Broszura ta zawiera ważne
informacje dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią
instrukcji i musi być przed montażem dokładnie przeczytana.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002.
Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и
важные замечания по безопасности. Этот документ является основной
частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
P / Module / M103N / Beschreibung / 20030DI / KV009 / Einl. Ver. 003
в
соотвeтствии
с
к
трeхфaзному
2/2

Publicidad

loading