Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System
Página 1
Flex-Force Power System™ 60V MAX Akkuladegerät Cargador de batería de Flex-Force Power System™ de 60 V MÁX Flex-Force Power System™ – Chargeur de batterie 60 V MAX Caricabatterie Flex-Force Power System™ 60 V MAX Flex-Force Power System™ 60 V MAX acculader Flex-Force Power System™-batterilader,...
Página 3
Form No. 3432-868 Rev C Flex-Force Power System ™ 60V MAX Battery Charger Model No. 81802—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81805—Serial No. 320000001 and Up Model No. 81825—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81850—Serial No. 320000001 and Up Model No.
Battery pack Models 81825, 81850, 81860, and 81875 are designed primarily for use in most Flex-Force Power System™ products. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely.
Página 5
Do not use non-rechargeable batteries. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Charge the battery pack in a well-ventilated area only.
Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 100°C (212°F). Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions. Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk of fire.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range.
Página 8
decal140-8472 140-8472 1. Read the 3. Residential Operator’s Manual. 2. Do not discard. 4. Double insulated decal137-9489 137-9489 1. Read the 4. Keep away Operator’s from open Manual. flames. 2. Recycle 5. Do not expose to rain. 3. Contains lithium ions; do not discard.
Página 9
decal137-9490 137-9490 1. Read the 4. Keep away Operator’s from open decal140-2158 Manual. flames. 140-2158 2. Recycle 5. Do not expose 1. Read the 4. Do not expose to rain. Operator’s to flame. 3. Contains Manual. lithium ions; 2. Recycle 5.
Página 10
Setup Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger. Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children.
Product Overview Specifications Battery Charger Model 81802 81805 Type 60V MAX Lithium-Ion 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Battery Rapid Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A Max 5.0A Output 60V MAX DC 2.0A 60V MAX DC 5.5A Battery Pack Model...
Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
Página 13
Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
Página 14
Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses 1.
Página 16
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light 1. There is an error in 1. Remove the battery on the battery charger is the communication pack from the battery blinking red. between the battery charger, unplug the pack and the charger. battery charger from the outlet, and wait 10 seconds.
Página 18
We will never sell your personal information to any other company for marketing purposes. Retention of your Personal Information Toro will keep your personal information as long as it is relevant for the above purposes and in accordance with legal requirements. For more information about applicable retention periods please contact legal@toro.com.
Página 19
MAX Akkuladegerät Modellnr. 81802—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81805—Seriennr. 320000001 und höher Modellnr. 81825—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81850—Seriennr. 320000001 und höher Modellnr. 81860—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81875—Seriennr. 319000001 und höher *3432-869* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Registrierung Ihres Produkts. Sicherheit...
Página 21
Akkupack nicht. Erwärmen Sie das Akkupack nicht über 68 °C (154°F) und verbrennen Sie es nicht. Ersetzen Sie das Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren Sie sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden.
Laden Sie das Akkupack nur mit einem von Toro angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akkupacktyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akkupack zu einer Brandgefahr führen. Laden Sie das Akkupack nur in einem gut belüfteten Bereich auf.
Página 23
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal137-9496 137-9496 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich.
Página 24
decal137-9487 137-9487 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen.
Página 25
decal137-9489 137-9489 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen.
Página 26
decal137-9490 137-9490 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen. decal137-9461 137-9461 1. Akkuladestatus...
Página 27
decal140-2158 140-2158 4. Nicht Feuer aussetzen. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Recyceln Sie die Akkus 5. Nicht Regen aussetzen. ordnungsgemäß. 3. Nicht wegwerfen.
Página 28
Einrichtung Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Ladegerät an einer Wand befestigen. Montieren Sie das Ladegerät innen (z. B. in einer Garage oder einem anderen trockenen Ort) in der Nähe einer Steckdose außerhalb der Reichweite von Kindern.
Produktübersicht Technische Daten Akkuladegerät Modell 81802 81805 60V MAX Lithium-Ionen- 60V MAX Lithium-Ionen- Akkuladegerät Akkuschnellladegerät Eingang 100 Volt bis 240 Volt 100 Volt bis 240 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz, Wechselstrom, 50/60 Hz, max 2.0 A max 5.0A Ausgabe 60V MAX Gleichstrom, 2.0 60V MAX Gleichstrom, 5.5A Akkupack...
Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Das Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie das Werkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und laden Sie es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass das Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen.
Página 31
Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Anzeige- Gibt an: leuchte Kein Akkupack eingeführt Grün blinkend Akkupack wird aufgeladen Grün Akkupack ist aufgeladen Das Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im geeigneten Temperaturbereich Rot blinkend...
Página 32
Wartung In normalen Bedingungen ist keine Wartung oder kein Kundendienst erforderlich. Wenn Sie die Oberfläche des Geräts reinigen, wischen Sie es nur mit einem trockenen Lappen ab. Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an den offiziellen Vertragshändler. Einlagern Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Ladegerät...
Página 33
Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack verliert...
Página 35
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte 1. Die Kommunikation 1. Nehmen Sie das am Ladegerät blinkt rot. zwischen Akkupack Akkupack aus dem und Ladegerät ist Akkuladegerät, ziehen defekt. Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie das...
Página 37
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Nº de modelo 81825—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81850—Nº de serie 320000001 y superiores Nº de modelo 81860—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81875—Nº de serie 319000001 y superiores *3432-870* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.
No desmonte la batería. No caliente la batería a más de 68 °C ni la incinere. Sustituya la batería únicamente con una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o una explosión.
Cargue la batería solo con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Cargue la batería únicamente en un área bien ventilada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3.
Página 44
decal140-8472 140-8472 1. Lea el Manual del operador. 3. Residencial 2. No desechar. 4. Doble aislamiento decal137-9487 137-9487 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar.
Página 45
decal137-9489 137-9489 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar.
Página 46
decal137-9490 137-9490 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería...
Página 47
decal140-2158 140-2158 1. Lea el Manual del operador. 4. No exponer a las llamas. 2. Recicle la batería correctamente. 5. No exponer a la lluvia. 3. No desechar.
Montaje Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador. Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños.
El producto Especificaciones Cargador de batería Modelo 81802 81805 Tipo Cargador de batería de Cargador rápido para iones de litio 60 V MAX baterías de iones de litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 Vca 50/60Hz 100 a 240 Vca 50/60Hz Máx, 2,0 A Máx, 5,0 A Salida...
Operación Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
Página 51
Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. Consulte la siguiente tabla para interpretar el significado de la luz indicadora LED del cargador de batería. Indica: indicadora Apagado No hay ninguna batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está...
Mantenimiento No se requiere mantenimiento ni servicio en condiciones normales. Para limpiar la superficie del equipo, pase un paño seco únicamente. No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado;...
Página 53
Póngase en contacto con su ayuntamiento local o su distribuidor Toro autorizado para obtener más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora La luz indicadora LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de batería se comunicación entre cargador, desenchufe enciende en rojo de forma la batería y el cargador. el cargador de batería intermitente.
Página 57
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 59
Form No. 3432-871 Rev C Chargeur de batterie 60 V MAX pour Flex-Force Power System ™ N° de modèle 81802—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81805—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 81825—N° de série 319000001 et suivants N°...
Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com. Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- TANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité...
Página 61
N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 °C et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au...
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à...
Página 64
decal140-8472 140-8472 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Résidentiel 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Isolation double decal137-9487 137-9487 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 2. Recyclage 5. Ne pas exposer à la pluie. 3.
Página 65
decal137-9489 137-9489 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 2. Recyclage 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut.
Página 66
decal137-9490 137-9490 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 2. Recyclage 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut. decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie...
Página 67
decal140-2158 140-2158 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Ne pas exposer aux flammes. 2. Recyclez la batterie selon la 5. Ne pas exposer à la pluie. réglementation en vigueur. 3. Ne pas mettre au rebut.
Mise en service Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à...
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81802 81805 Type Chargeur de batterie Chargeur rapide pour ion-lithium de 60 V MAX batterie ion-lithium de 60 V Entrée 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz 2 A max.
Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à...
Página 71
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indique Pas de batterie présente Éteint Clignotement La batterie est en charge vert Vert La batterie est chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à...
Página 72
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus savoir comment recycler la batterie de manière responsable.
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
Página 74
Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant sur le chargeur 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du de batterie clignote en communication s'est chargeur, débranchez rouge. produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise et patientez 10 secondes.
Página 75
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Página 77
Nº del modello 81825—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81850—Nº di serie 320000001 e superiori Nº del modello 81860—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81875—Nº di serie 319000001 e superiori *3432-872* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
I pacchi batteria modello 81825, 81850, 81860 e 81875 sono indicati principalmente per l'utilizzo nei prodotti Flex-Force Power System™. Leggete attentamente queste informazioni per imparare come utilizzare e mantenere il vostro prodotto in modo idoneo ed evitare lesioni personali e danni al prodotto.
Página 79
Non riscaldate il pacco batteria a una temperatura superiore a 68 °C e non inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo di un altro tipo di pacco batteria può causare un incendio o un'esplosione.
Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specificato da Toro. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata.
Página 81
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3.
Página 82
decal140-8472 140-8472 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Residenziale 2. Non eliminatelo. 4. Doppio isolamento decal137-9487 137-9487 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo.
Página 83
decal137-9489 137-9489 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo.
Página 84
decal137-9490 137-9490 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo. decal137-9461 137-9461 1. Stato di carica della batteria...
Página 85
decal140-2158 140-2158 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Non esponetelo alle fiamme. 2. Riciclate correttamente la batteria. 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Non eliminatelo.
Página 86
Preparazione Montaggio del caricabatterie (opzionale) Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie. Montatelo al chiuso (in un garage o un altro luogo asciutto), vicino a una presa di alimentazione e fuori dalla portata dei bambini.
Página 87
Quadro generale del prodotto Specifiche Caricabatterie Modello 81802 81805 Tipo Caricabatterie agli ioni di Caricabatterie rapido agli litio 60 V MAX ioni di litio 60 V MAX In ingresso Da 100 a 240 V c.a. 50/60 Da 100 a 240 V c.a. 50/60 Hz Max 2,0 A Hz Max 5,0 A In uscita...
Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria.
Página 89
Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Spia di Indica indicazione...
Página 90
Manutenzione Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali. Quando pulite la superficie dell'attrezzatura, utilizzate solo un panno asciutto. Non smontate l'attrezzatura; se è danneggiata, contattate il vostro Centro assistenza autorizzato. Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno;...
Página 91
Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli.
Página 93
Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED 1. Rimuovete il 1. È presente un errore sul caricabatterie è rossa pacco batteria di comunicazione tra lampeggiante. dal caricabatterie, il pacco batteria e il scollegate il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
Página 95
Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
Página 97
Modelnr.: 81802—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81805—Serienr.: 320000001 en hoger Modelnr.: 81825—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81850—Serienr.: 320000001 en hoger Modelnr.: 81860—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81875—Serienr.: 319000001 en hoger *3432-873* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Accupack model 81825, 81850, 81860 en 81875 zijn voornamelijk bedoeld om te worden gebruikt in de meeste Flex-Force Power System™ producten. Lees deze informatie zorgvuldig door, zodat u weet hoe u de machine op de juiste wijze moet gebruiken en onderhouden en om letsel en schade aan de machine te voorkomen.
Demonteer het accupack niet. Verhit het accupack niet boven 68 °C en verbrand deze niet. Vervang het accupack alleen door een origineel Toro accupack, het gebruik van een ander accupack kan leiden tot brand of een explosie. Hou accupacks buiten het bereik van kinderen en in de originele verpakking totdat u ze gaat gebruiken.
Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen. Laad het accupack op in een goed verluchte ruimte.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal137-9496 137-9496 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied.
Página 102
decal137-9487 137-9487 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien.
Página 103
decal137-9489 137-9489 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien.
Página 104
decal137-9490 137-9490 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien. decal137-9461 137-9461 1. Laadstatus van accu...
Página 105
decal140-2158 140-2158 4. Niet blootstellen aan vuur. 1. Lees de Gebruikershandleiding. 2. Recycle de accu op de juiste manier. 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Niet weggooien.
Página 106
Montage De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader. Hang deze binnenshuis op (b.v. in een garage of andere droge plek), bij een stopcontact, en buiten het bereik van kinderen. Figuur 1 voor informatie over het ophangen.
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Acculader Model 81802 81805 Type 60 V MAX lithium-ion 60 V MAX lithium-ion snelle acculader acculader Netspanning 100 tot 240 V AC 50/60 Hz 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max. 2,0 A max.
Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader en laat u deze opladen tot het LED-display aangeeft dat de accu opgeladen is.
Página 109
De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indicatie- Betekenis lampje Geen accupack ingebracht Groen, Accu wordt geladen knipperend Accu is geladen Groen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik Rood, Laadstoring van accupack*...
Página 110
Onderhoud Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud of service noodzakelijk. Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd. Demonteer het toestel niet. Neem bij defecten of schade contact op met een erkende servicedealer. Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz.
Página 111
Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het accupack verliest snel 1.
Página 113
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op 1. Er is een fout in de 1. Verwijder het accupack de acculader knippert rood. van de acculader, haal communicatie tussen het accupack en de de acculader uit het lader. stopcontact en wacht 10 seconden.
Página 115
U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
Página 117
Modellnr. 81802—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81805—Serienr. 320000001 og oppover Modellnr. 81825—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81850—Serienr. 320000001 og oppover Modellnr. 81860—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81875—Serienr. 319000001 og oppover *3432-874* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
Batteripakkemodellene 81825, 81850, 81860 og 81875 er hovedsakelig utformet for bruk i de fleste Flex-Force Power System™-produktene™. Les denne håndboken nøye, slik at du lærer å bruke og vedlikeholde produktet på riktig måte og unngår person- eller produktskade. Du har ansvar for å...
Página 119
å få en ny kabel. III. Bruk Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er egnet for én type batteripakke, kan medføre en risiko for brann hvis den brukes med en annen batteripakke.
Ikke utsett en batteripakke eller batterilader for brann eller temperaturer over 100 °C. Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad eller oppbevar batteripakken ved andre temperaturer enn områdene som er angitt i instruksjonene. Ellers kan du skade batteripakken og øke risikoen for brann.
Página 121
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet.
Página 122
decal137-9487 137-9487 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast.
Página 123
decal137-9489 137-9489 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast.
Página 124
decal137-9490 137-9490 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast. decal137-9461 137-9461 1. Status for batterilading...
Página 125
decal140-2158 140-2158 1. Les brukerhåndboken. 4. Ikke utsett produktet for ild. 2. Resirkuler batteriet på riktig måte. 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Må ikke kastes.
Página 126
Montering Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på baksiden av laderen. Monter den innendørs (for eksempel i en garasje eller et annet tørt sted), nær et strømuttak og utilgjengelig for barn. Figur 1 for hjelp med å...
Página 127
Oversikt over produktet Spesifikasjoner Batterilader Modell 81802 81805 Type 60 V MAX-litiumionbatteri- 60 V MAX-litiumionbatteri lader hurtiglader Innmating 100 til 240 V AC 50/60 Hz 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks. 2,0 A maks. 5,0A Utmating 60 V MAKS DC 2,0 A 60 V MAKS DC 5,5 A Batteripakke Modell...
Bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område.
Página 129
Indikator- Indikerer lampe Ingen batteripakke er satt inn Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* Feilsøking (side 15) for mer informasjon. Viktig: Batteriet kan stå...
Página 130
Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
Página 131
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Batteripakken lades raskt 1. Batteripakken er 1.
Página 132
Problem Mulig årsak Løsning 1. Det er en feil i 1. Fjern batteripakken LED-indikatorlampen på batteriladeren blinker rødt. kommunikasjonen fra batteriladeren, mellom batteripakken koble batteriladeren fra strømuttaket, og og laderen. vent i 10 sekunder. Koble batteriladeren til strømuttaket igjen, og plasser batteripakken på...
Página 133
Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
Página 135
Model nr 81805—Numer seryjny 320000001 i wyższe Model nr 81825—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81850—Numer seryjny 320000001 i wyższe Model nr 81860—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81875—Numer seryjny 319000001 i wyższe *3432-875* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Odwiedź www.Toro.com, aby uzyskać więcej informacji, w tym dotyczących bezpieczeństwa, materiałów szkoleniowych, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji produktu.
Página 137
Nie demontuj akumulatora. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 68°C i nie wrzucaj go do ognia. Wymieniaj akumulator tylko na oryginalny akumulator marki Toro. Użycie akumulatora innego producenta może spowodować pożar lub wybuch. Trzymaj akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj je w oryginalnym opakowaniu do momentu, gdy będziesz gotowy...
III. Obsługa Nie używaj akumulatorów jednorazowego użytku. Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora stwarzać ryzyko wywołania pożaru. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu.
Página 140
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal137-9496 137-9496 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur.
Página 141
decal140-8472 140-8472 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Użytek przydomowy 2. Nie wyrzucać. 4. Izolacja podwójna decal137-9487 137-9487 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać.
Página 142
decal137-9489 137-9489 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 5. Nie narażać na działanie deszczu. 2. Oddać do utylizacji 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać.
Página 143
decal137-9490 137-9490 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 5. Nie narażać na działanie deszczu. 2. Oddać do utylizacji 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać. decal137-9461 137-9461 1. Stan naładowania akumulatora...
Página 144
decal140-2158 140-2158 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Nie narażać na działanie ognia. 2. Dokonaj właściwego recyklingu 5. Nie narażać na działanie deszczu. akumulatora. 3. Nie wyrzucać.
Página 145
Montaż Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) W razie potrzeby ładowarkę można zamocować pewnie do ściany, używając do tego celu otwory do montażu ściennego znajdujące się z tyłu ładowarki. Zamontuj ją wewnątrz budynku (na przykład w garażu lub innych suchym pomieszczeniu), w pobliżu gniazdka zasilania i poza zasięgiem dzieci. Informacje pomocne przy montażu ładowarki są...
Przegląd produktu Specyfikacje Ładowarka akumulatora Model 81802 81805 Ładowarka do Szybka ładowarka akumulatorów do akumulatorów litowo-jonowych 60 V litowo-jonowy 60 V MAX Wejście Od 100 do 240 V AC Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 2,0 A 50/60 Hz, maks.
Działanie Ładowanie akumulatora Ważne: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż wskaźnik LED wskaże całkowite jego naładowanie. Przeczytaj wszelkie zalecenia bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 12).
Página 148
Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Lampka Znaczenie kontrolna Zgaszona Akumulator nie jest podłączony Miganie Akumulator jest ładowany zielonym światłem Zielona Akumulator jest naładowany Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny zakres Miganie Błąd ładowania akumulatora*...
Página 149
Konserwacja W normalnych warunkach konserwacja i serwisowanie nie są wymagane. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko suchej ściereczki. Nie rozmontowuj urządzenia. jeżeli jest ono uszkodzone, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 12).
Página 150
Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.
Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Akumulator szybko się 1.
Página 152
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED 1. Wystąpił błąd łączności 1. Odłącz akumulator na ładowarce miga na między akumulatorem od ładowarki, odłącz czerwono. a ładowarką. ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
Página 153
Przechowywanie Twoich informacji osobowych przez Toro Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać wysyłając wiadomość na adres legal@toro.com.
Página 155
Modellnr 81802—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81805—Serienr 320000001 och högre Modellnr 81825—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81850—Serienr 320000001 och högre Modellnr 81860—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81875—Serienr 319000001 och högre *3432-876* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
Batteripaket modellerna 81825, 81850, 81860 och 81875 är främst avsedda för användning i de flesta Flex-Force Power System™-produkter. Läs denna information noga så att du lär dig att använda och underhålla produkten på rätt sätt, och för att undvika person- och produktskador. Du är ansvarig för att produkten används på...
Página 157
återförsäljare för att byta ut den. III. Användning Använd inte icke-laddningsbara batterier. Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripaket.
Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation. Utsätt inte ett batteripaket eller en batteriladdare för brand eller temperaturer över 100 °C. Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteripaketet utanför det temperaturintervall som anges i anvisningarna. Om du inte följer dessa anvisningar kan batteripaketet skadas och risken för brand ökar.
Página 159
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4.
Página 160
decal137-9487 137-9487 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte.
Página 161
decal137-9489 137-9489 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte.
Página 162
decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. decal137-9461 137-9461 1. Status för batteriets laddning...
Página 163
decal140-2158 140-2158 1. Läs bruksanvisningen. 4. Se till att enheten inte utsätts för eld. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 2. Återvinn batteriet på rätt sätt. 3. Kasta inte.
Página 164
Montering Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på baksidan av enheten. Montera den inomhus (t.ex. i ett garage eller något annat torrt utrymme) nära ett spänningsuttag och utom räckhåll för barn. Anvisningar om hur du monterar laddaren finns på...
Página 165
Produktöversikt Specifikationer Batteriladdare Modell 81802 81805 60 V MAX litiumjonbatteri- 60 V MAX snabbladdare för laddare litiumjonbatteri Ineffekt 100 till 240 V AC 50/60 Hz 100 till 240 V AC 50/60 Hz Max 2,0 A Max 5,0 A Uteffekt 60 V MAX DC 2,0 A 60 V MAX DC 5,5 A Batteripaket Modell...
Página 166
Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall.
Página 167
Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikator- Anger lampa Batteripaket ej isatt Batteripaketet laddas Grönt blinkande ljus Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. Rött Laddningsfel för batteripaket* blinkande ljus * Se Felsökning (sida 15) för mer information.
Página 168
När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
Página 169
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Batteripaketet laddas 1.
Página 170
Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på 1. Ett fel har uppstått 1. Ta bort batteripaketet batteriladdaren blinkar rött. i kommunikationen från batteriladdaren, koppla ur mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
Página 171
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.