Página 1
RADIO CASSETTE RECORDER WITH DAB/FM/USB/SD/MP3/BT RADIO MAGNETOPHONE AVEC DAB/FM/USB/SD/MP3/BT RADIO CASSETTE RECORDER MIT DAB/FM/USB/SD/MP3/BT REGISTRADOR DE RADIO CASSETTE CON DAB/FM/USB/SD/MP3/BT Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it For additional information and updates of this product see: www.trevi.it...
Página 2
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS. ATTENTION RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE...
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY PRESA CUFFIE VANO BATTERIE DESCRIZIONE COMANDI 1. ALTOPARLANTI 10. SEZIONE DI CONTROLLO E DISPLAY LCD 230V 2. REGOLAZIONE VOLUME 11.
ALIMENTAZIONE BATTERIE Aprire il vano batterie ed inserire 4 batterie formato “D” (UM-1) avendo cura di rispettare attentamente le polarità indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo. RETE Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN(17). Inserire la spina in una presa di corrente 230V~50Hz.
6. Ruotare la manopola (13) per selezionare un brano differente. BLUETOOTH 1. Impostare il selettore(11) sulla posizione BT/USB/SD. 2. Premere il tasto MODE (10) per selezionare l’ingresso Bluetooth. 3. Ricercare l’apparecchio nominato “RR 511 DAB” , eseguire l’accoppiamento con il proprio smartphone ed inserire il PIN “0000” se richiesto.
PRESA CUFFIE 1. Inserire le cuffie nella presa cuffie. 2. Avviare la riproduzione desiderata e regolare il volume. Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA 1. Premere a lungo il tasto MENU’(10). Muoversi all’interno dei menu’ e confermare le opzioni scelte tramite il tasto-manopola (13).
e confermare. 3. Selezionare ALARM1 SETUP o ALARM2 SETUP . 4. Impostare l’ora di attivazione dell’allarme (ON TIME). 5. Impostare la durata dell’allarme (DURATION). 6. Impostare la frequenza di attivazione DAILY (ogni giorno), ONCE (una volta), WEEKENDS (sabato e domenica), WEEKDAYS (dal lunedi’ al venerdi’). Confermare/impostare la data dell’allarme se richiesto.
The good construction of this appliance guarantees perfect operation for a long time. However, should any inconvenience arise, it is advisable to consult the nearest authorized Service Center. TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore the products may have different characteristics from those described.
Página 11
FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY HEADPHONE BATTERY 1. SPEAKERS 10. CONTROL SECTION AND LCD DISPLAY 2. VOLUME ADJUSTMENT 11. FUNCTION SELECTOR 230V 3. BASS ADJUSTMENT 12.
BATTERY POWER Open the battery compartment and insert 4 “D” (UM-1) batteries, taking care to carefully respect the polarities indicated. Immediately replace exhausted batteries and remove them if you do not intend to use the appliance for a long time. POWER ON Connect the power cable to the AC IN socket (17).
Página 13
RADIO DAB 1. The first time the device is turned on it will automatically scan the available radio channels. 2. Use the button / knob (13) to select a radio from those available, press the knob to confirm the selected station. 3.
2. Press the MODE button (10) to select the Bluetooth input. 3. Search for the device named “RR 511 DAB”, pair with your smartphone and enter ...
device. 4. Use the PAUSE button (5) to temporarily stop the recording, press it again to resume 5. Press the STOP / EJECT button (6) to stop recording permanently. HEADPHONES 1. Insert the headphones into the headphones jack. 2. Start the desired playback and adjust the volume. To avoid possible hearing damage, limit the time listening at high volumes SYSTEM SETTINGS...
ALARM FUNCTION This appliance is equipped with an alarm alarm function; up to two alarm alarms can be set. 1. With the appliance on standby, press the MENU button (10). Move within the menus and confirm the options chosen using the button-knob (13). 2.
La bonne construction de cet appareil garantit un fonctionnement parfait pendant longtemps. Cepen- dant, en cas de désagrément, il est conseillé de consulter le centre de service agréé le plus proche. TREVI poursuit une politique de recherche et développement continue. Par conséquent, les produits peuvent avoir des caractéristiques différentes de celles décrites.
Página 18
FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY HEADPHONE ÉCRAN LCD 1. SPEAKERS 11. SÉLECTEUR DE FONCTIONS 2. AJUSTEMENT DU VOLUME 230V 12. NON UTILISÉ 3. AJUSTEMENT DES BASSES 13.
PUISSANCE DE LA BATTERIE Ouvrez le compartiment des piles et insérez 4 piles “D” (UM-1), en prenant soin de respecter soigneusement les polarités indiquées. Remplacez immédiatement les piles épuisées et retirez-les si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période. ALLUMER Connectez le câble d’alimentation à...
la recherche automatique. AUDIO SETTING: il est possible de sélectionner l’écoute en MONO (mono forcé) ou STEREO (stéréo autorisé). RADIO DAB La première fois que l’appareil est allumé, il recherche automatiquement les canaux radio disponibles. 2. Utilisez le bouton / bouton (13) pour sélectionner une radio parmi celles disponibles, appuyez sur le bouton pour confirmer la station sélectionnée.
Página 22
3. Appuyez sur le bouton REC pour démarrer l’enregistrement et commencer à parler depuis l’avant de l’appareil. 4. Utilisez le bouton PAUSE (5) pour arrêter temporairement l’enregistrement, appuyez à nouveau dessus pour le reprendre. 5. Appuyez sur le bouton STOP / EJECT (6) pour arrêter définitivement l’enregistrement. ÉCOUTEURS 1.
FONCTION D’ALARME Cet appareil est équipé d’une fonction d’alarme d’alarme; jusqu’à deux alarmes peuvent être définies. 1. L’appareil étant en veille, appuyez sur le bouton MENU (10). Déplacez-vous dans les menus et confirmez les options choisies à l’aide du bouton-poussoir (13). 2.
Die gute Konstruktion dieses Gerätes garantiert einen einwandfreien Betrieb für lange Zeit. Sollten jedoch Unannehmlichkeiten auftreten, ist es ratsam, das nächstgelegene autorisierte Servicecenter zu konsultieren. TREVI verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Forschung und Entwicklung. Daher können die Produkte andere Eigenschaften als die beschriebenen aufweisen.
Página 25
FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY HEADPHONE 1. LAUTSPRECHER 10. STEUERTEIL UND LCD-ANZEIGE 2. EINSTELLUNG DES VOLUMENS 11. FUNKTIONSAUSWAHL 230V 3. BASS-EINSTELLUNG 12. NICHT VERWENDET 4.
Página 26
BATTERIEKRAFT Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 4 “D” (UM-1) -Batterien ein. Achten Sie dabei auf die angegebenen Polaritäten. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien sofort und entfernen Sie sie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten. Schließen Sie das Netzkabel an die AC IN-Buchse (17) an. Stecken Sie den Stecker in eine 230V ~ 50Hz Steckdose.
SCAN SETTING: Während der automatischen Suche kann ausgewählt werden, ob alle Sender (Alle Sender) oder nur diejenigen mit starkem Signal (Starker Sender) gespeichert werden. AUDIO SETTING: Sie können zwischen MONO (Forced Mono) und STEREO (Stereo erlaubt) wählen. RADIO DAB 1. Beim ersten Einschalten des Geräts werden die verfügbaren Funkkanäle automatisch gescannt.
Página 28
2. Drücken Sie die MODE-Taste (10), um den Bluetooth-Eingang auszuwählen. 3. Suchen Sie nach dem Gerät mit dem Namen „RR 511 DAB“, koppeln Sie es mit ...
2. Legen Sie die Kassette in das Fach ein. 3. Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. 4. Verwenden Sie die PAUSE-Taste (5), um die Aufnahme vorübergehend zu stoppen, und drücken Sie sie erneut, um sie fortzusetzen. 5. Drücken Sie die STOP / EJECT-Taste (6), um die Aufnahme dauerhaft zu beenden. AUFNAHME VOM EINGEBAUTEN MIKROFON 1.
ANPASSUNG VON ZEIT UND DATUM 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die MENU-Taste (10). Bewegen Sie sich mit dem Knopf (13) innerhalb der Menüs. 2. Die Anzeige SYSTEM erscheint auf dem Display. Bestätigen Sie und wählen Sie den Punkt TIME. Bestätigen Sie erneut. 3.
Página 31
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”...
La buena construcción de este aparato garantiza un funcionamiento perfecto durante mucho tiempo. Sin embargo, en caso de que surjan inconvenientes, es aconsejable consultar al Centro de servicio autorizado más cercano. TREVI sigue una política de investigación y desarrollo continuo. Por lo tanto, los productos pueden tener características diferentes de las descritas.
Página 33
FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY FUNCTION ENTER DOWN LCD DISPLAY MODE PRESET INFO MENU SCAN PLAY HEADPHONE 1. SPEAKERS 2. AJUSTE DE VOLUMEN 11. SELECTOR DE FUNCIONES 230V 3. AJUSTE BASS 12. NO UTILIZADO 4.
POTENCIA DE LA BATERÍA Abra el compartimento de la batería e inserte 4 baterías “D” (UM-1), respetando cuida- dosamente las polaridades indicadas. Reemplace inmediatamente las baterías agotadas y retírelas si no tiene la intención de usar el electrodoméstico durante mucho tiempo. ENCENDIDO Conecte el cable de alimentación a la toma AC IN (17).
Página 35
RADIO DAB 1. La primera vez que encienda el dispositivo, buscará automáticamente los canales de radio disponibles. 2. Use el botón / perilla (13) para seleccionar una radio de las disponibles, presione la perilla para confirmar la estación seleccionada. 3. Si es necesario, presione el botón SCAN (10) para realizar una nueva sintonización automática de las estaciones de radio.
2. Presione el botón MODE (10) para seleccionar la entrada Bluetooth. 3. Busque el dispositivo llamado “RR 511 DAB”, empareje con su teléfono inteligente
e ingrese el PIN “0000”...
4. Use el botón PAUSE (5) para detener temporalmente la grabación, presiónelo nue- vamente para reanudarla. 5. Presione el botón STOP / EJECT (6) para detener la grabación de forma permanente. AURICULARES 1. Inserte los auriculares en la toma de auriculares. 2.
FUNCION DE ALARMA Este aparato está equipado con una función de alarma de alarma; Se pueden configurar hasta dos alarmas de alarma. 1. Con el aparato en espera, presione el botón MENÚ (10). Muévase dentro de los menús y confirme las opciones elegidas usando la perilla de botón (13). 2.
Página 40
EN If you will not find your language on the instruction manual, please go on our website www.trevi.it to find it Made in CHINA Trevi S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it...