Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

LötpistoLe powerjet
soLdering gun powerjet
Art. 0984 900 01
BDA_Loetpistole_Powerjet_098490001.indd 1
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
  Μ ετάφρασητηςγνήσιαςοδηγίαςλειτουργίας
  O rijinalişletimkılavuzununçevirisi
27.06.12 11:25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0984 900 01

  • Página 1 LötpistoLe powerjet soLdering gun powerjet Art. 0984 900 01 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2: Sicherheitsinformation

    Powerjet 0.1 Bei dem Würth Powerjet handelt es sich um eine Flüssiggas-Lötlampe zum Anschluss an eine Druck-gasdose mit einem Butan-/Propangemisch (Art. 0984 900 02). 0.2 Der Powerjet besitzt eine automatische Piezo-Zündung und einen Standard-Brenner mit Bajonett verschluss, der ohne Werkzeugausgetauschtwerdenkann.DerintegrierteReglersteuertdenDruckundverringertdieAufflammgefahr, wenn der Powerjet kopfüber eingesetzt wird.
  • Página 3 4.5 Zusammenbau des Brenners (siehe Abb. 3). 5.6 Verwendung des Powerjet kopfüber. Der Brenner hat einen Bajonett-Schnellanschluss (4). Bei einer Verwendung kopfüber kann Flüssiggas am SchiebenSiedenBrennerindenHalterunddrehenSie Regler und dem Brennerstrahl vorbei gelangen, was ihn um 90° in die entgegengesetzte Richtung. Vorsicht: pulsierendeodergelbflackerndeFlammenergibt.Der Der Brenner ist nach Gebrauch heiß.
  • Página 4: Safety Information

    Powerjet 0.1 TheWürthPowerjetisaliquefiedpetroleumgasblowtorchforconnectiontoacompressedgas c anisterwitha butane/propane mixture (Art. No. 0984 900 02). 0.2 ThePowerjethasanautomaticpiezoelectricignitionandastandardburnerwithbayonetfixing,whichcanbe replacedwithouttools.Theintegratedcontrollerregulatesthepressureandreducestheriskofflaringup,whenthe Powerjetisusedheadfirst(upsidedown). 0.3 Technical specifications Butane/propane mixture Working pressure 1 bar Gas consumption/output with: Standard burner 70 g/h 0.9 kW 0.4 Important note: Please read through these instructions for use carefully and familiarise yourself with the appliance before connecting it to the compressed gas canister.
  • Página 5 4.6 Assemblethecanisterholder(5)andfixtothecanister with a higher gas consumption are used; if the burner is to ensure stability. This holder can also be used for used upside down for lengthy periods. Therefore, we storage of the Powerjet. recommend that you work with a gas container at 4.7 Ensure that appliance has been properly sealed to room temperature and hold the Powerjet upright as make it fully gas-tight.
  • Página 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    Powerjet 0.1 Il Powerjet Würth è una lampada per saldare a gas liquido da collegare ad una bombola di gas compresso con una miscela di butano/propano (n. art. 0984 900 02). 0.2 Il Powerjet è dotato di un’accensione piezoelettrica automatica e di un cannello standard con innesto a baionetta che può...
  • Página 7 Il cannello è dotato di un innesto rapido a baionetta dotato di un regolatore integrato. Come protezione (4). Spingere il cannello nel supporto e girarlo di 90° controlapropagazionedifiamme,sulcannello nella direzione opposta. Attenzione: dopo l’uso il avviene una trasmissione di calore verso lo sbocco. cannello è...
  • Página 8: Informations Relatives À La Sécurité

    Powerjet 0.1 LeWürthPowerjetestunelampeàsouderàgazliquéfié,destinéeàêtreraccordéeàuneprisedegazsous pression avec mélange butane/propane (réf. 0984 900 02). 0.2 Le Powerjet possède un allumage piézo-électrique automatique et un brûleur standard avec ferme-ture à baïonnette quipeutêtreremplacésansoutils.Lerégulateurintégrécontrôlelapressionetdiminuelerisqued’inflammation lorsque le Powerjet est utilisé au-dessus de la hauteur de tête. 0.3 Caractéristiques techniques Mélange butane/propane Pressioneffective 1bar...
  • Página 9 serrage est trop ferme, la soupape risque 5.6 Utilisation du Powerjet au-dessus de la hauteur de tête. d’être endommagée. En cas d’utilisation au-dessus de la hauteur de tête, du 4.5 Assemblage du brûleur (cf. illustr. 3). gazliquéfiépeutatteindrelerégulateuretlerayondu Le brûleur possède une fermeture rapide à baïonnette brûleur,cequidonnedesflammespulsatoiresou (4).
  • Página 10: Introducción

    Powerjet 0.1 ElWürthPowerjetesunsopletedesoldaduradegaslíquidoparaempalmaraunrecipientedegasapresión (Art° N° 0984 900 02) con una mezcla de butano/propano/acetona. 0.2 El Powerjet está dotado de un encendido piezo automático y un quemador de ciclón con cierre de bayoneta que puede ser cambiado sin herramienta. El regulador integrado controla la presión y reduce el peligro de llameado si se usa el Turbojet de cabeza.
  • Página 11: Operación

    4.5 Montajedelquemador(véaselafig.3). 5.6 Use el Powerjet de cabeza. El quemador está dotado de un cierre de bayoneta UsandoelPowerjetdecabeza,puedesalirgaslíquido rápido.Metaelquemadorenelsoporteygíreloen a lo largo del regulador y del chorro del quemador, 90° en la dirección opuesta. Atención: El quemador por lo cual las llamas empiezan a pulsar y a llamear está...
  • Página 12: Informação De Segurança

    Powerjet 0.1 O Powerjet da Würth trata-se de uma lamparina de solda de gás liquefeito para a conexão a uma lata de gás comprimido (no.art. 0984 900 02) com uma mistura de butano/propano. 0.2 O Powerjet possui uma piezo-ignição automática e um queimador padrão com fecho de baioneta, que pode ser trocado sem ferramentas.
  • Página 13 4.5 Montagemdoqueimador(videafig.3). 5.6 Utilização do Powerjet de cabeça para baixo. O queimador possui um fecho rápido de baioneta (4). No caso do uso de cabeça para baixo, o gás liquefei- Empurre o queimador no suporte e gire-o de 90° na to poderá...
  • Página 14 Powerjet 0.1 Bij de Würth Powerjet gaat het om een LPG-soldeerlamp voor het aansluiten op een drukgasdoos met een butaan-/ propaanmengsel. (art.-nr. 0984 900 02). 0.2 De Powerjet heeft een automatische piezo-ontsteking en een standaardbrander met bajonetsluiting, die zonder gereedschap kan worden vervangen. De geïntegreerde regelaar regelt de druk en vermindert het gevaar van uitslaande vlammen wanneer de Powerjet op de kop wordt toegepast.
  • Página 15 4.4 Schroef het apparaat op de gasdoos. Let erop dat u wanneer er een brander ingebouwd is. Dit voorkomt de doos er niet scheef inschroeft. Opmerking: het onopzettelijk vrijkomen van gas. schroef de gasdoos slechts met de hand vast 5.6 Gebruik van de Powerjet op de kop. aan.
  • Página 16 Powerjet 0.1 WürthPowerjeterenflydendegas-loddelampefortilslutningtilengasdåsemedenbutan-/propanblanding (produktnr. 0984 900 02). 0.2 Powerjet har en automatisk piezo-tænding og en standardbrænder med bajonetlukke, som kan udskiftes uden værktøj. Den integrerede regulator styrer trykket og reducerer risikoen for opblusning, når Powerjet anvendes på hovedet. 0.3 Tekniske data Butan-/propanblanding Arbejdstryk 1 bar...
  • Página 17 medåbenflamme.Anvendhertiludelukkendevarmt 6. Stilleskrue for piezo-tænding (8) sæbevand, som påføres på pistolens tilslutninger. Lækagepunkter kan konstateres gennem luftblærer omkring lækageområdet. Tænd under ingen omstæn- Skruenbefindersigpåhovedet(6).Denstyrerudslippetaf digheder pistolen i tvivlstilfælde eller ved udslip af gas. gas i samspil med en piezo-tænding. Den er blevet indstillet Skru dåsen ud.
  • Página 18 Powerjet 0.1 VedWürthPowerjetdreierdetsegomenflytendegassloddelampefortilknytningmedentrykkgassboks (art. nr. 0984 900 02). 0.2 Powerjeten har en automatisk piezotenning og en standardbrenner med bajonettlås som kan skiftes ut uten verktøy. DenintegrerteregulatorenstyrertrykketogforminskeroppflammingsfarennårPowerjetbrukesopp–ned. 0.3 Tekniske data Butan-/propanblanding Arbeidstrykk 1 bar Gassforbruk/ytelse med: Standardbrenner 70 g/h 0,9 kW 0.4 Viktig henvisning: Les denne bruksanvisningen oppmerksomt og gjør deg kjent med apparatet, før du tilkopler det med trykkgassboksen.
  • Página 19 4.7 Sørg for at det ble foretatt en fullstendig gassavtetting. 6. Reguleringsskrue for Hvisdumåkontrollereapparatetforgassgjennom- piezotenning (8) trengning bør du gjøre dette ute. Let aldri etter lekkasje- stedermedåpenflamme.Brukkunvarmsåpelut,som påføres på tilkoplingene til apparatet til dette. Lekkasje- Skruen er på hodet (6). Den koordinerer avgivelsen av gass i steder vises som luftbobler rundt lekkasjeområdet.
  • Página 20 Powerjet 0.1 Würth Powerjet on nestekaasu-juottolamppu, joka liitetään butaani-/propaanikaasuseosta sisältävään painekaasusäiliöön (tuotenro. 0984 900 02). 0.2 Powerjetissä on automaattinen pietso-sytytin ja bajonettikytkimellä varustettu standardipoltin, jonka voi vaihtaa ilman työkalua. Integroitu säädin ohjailee painetta ja pienentää leimahdusvaaraa, kun Powerjetiä käytetään pää alaspäin. 0.3 Tekniset tiedot Butaani-/propaanikaasuseos Käyttöpaine...
  • Página 21 4.7 Huolehdi,ettälaitteenkaasutiivistysonsuoritettu. 5.7 Varmista käytön jälkeen, että venttiili (2) on täysin Mikäli joudut tarkistamaan laitteen kaasutiiviyden, tee suljettuna (ohjausnappula on väännetty täysin oikealle) se ulkona. Älä koskaan etsi vuotoja liekillä. Käytä vain ja irrota Powerjet kaasusäiliöstä (3). lämmintä saippualiuosta, joka tulee levittää laitteen liitäntöjen päälle.
  • Página 22 Powerjet 0.1 WürthPowerjetärenblåslampasomdrivsmedflytandegas.Denanslutstillgastubmedenblandningavbutan-och propangas (artikel nummer 0984 900 02). 0.2 Powerjet har en automatisk piezotändning och en standardbrännare med bajonettlås, som kan bytas utan hjälp av verktyg. Ett integrerat reglage styr trycket och minskar risken för öpnna lågor, när Powerjet används i upp- och nedvänt läge.
  • Página 23 4.7 Se till att en fullständig gastäthetskontroll genomförts. 6. Ställskruv för piezotändningen (8) Kontrollera tätheten endast utomhus. Sök aldrig efter läckage med öppen låga. Använd endast varmt såplut, som du torkar av anslutningarna med. Eventuella Skruvenbefinnersigpåhuvudet(6).Denkoordinerar läckage visar sig genom luftbubblor. Om gas strömmar tillförsel av gas i samspel med piezo-tändningen.
  • Página 24 Powerjet 0.1 ΤοWürthPowerjetείναιμίαλυχνίασυγκόλλησηςμευγραέριοπουσυνδέεταισεδοχείοσυμπιέζοντοςαερίουμε μίγμαβουτανίου/προπανίου(αριθμ.είδους098490002). 0.2 ΤοPowerjetδιαθέτειμίααυτόματηπιεζοανάφλεξηκαικαυστήραστάνταρμεκλείσιμομπαγιονετ,πουμπορείνα αντικατασταθείχωρίςτηχρήσηεργαλείων.Οενσωματωμένοςρυθμιστήςελέγχειτηνπίεσηκαιμειώνειτονκίνδυνο ανάφλεξης,όταντοPowerjetχρησιμοποιείταισεκατακόρυφηθέση. 0.3 Tεχνικά χαρακτηριστικά Μίγμαβουτανίου/προπανίου Πίεσηλειτουργίας 1bar Κατανάλωσηαερίου/Ισχύςμε: Καυστήρας στάνταρ 70 g/h 0,9 kW 0.4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: ΔιαβάστεαυτήτηνΟδηγίαχρήσηςπροσεκτικάκαιεξοικειωθείτεμε τησυσκευήπροτούτησυνδέσετεμετοδοχείοαερίου.Σεπερίπτωσηαποριών,συμβουλευθείτετην Οδηγίαχρήσηςκαιφυλάξτετηνκαλάγιαενδεχόμενεςμελλοντικέςερωτήσεις. 2.7 Ησυσκευήκαταναλώνειοξυγόνοκαιεπιτρέπεταινα 1. Eισαγωγή χρησιμοποιείταιμόνοσεκαλάαεριζόμενουςχώρους –τουλάχ.5cbm/h. 1.1 Αυτήησυσκευήναχρησιμοποιείταιαποκλειστικάκαι 2.8 Ναχρησιμοποιείτετησυσκευήσεασφαλήαπόσταση μόνομετοδοχείοαερίουβουτανίου/προπανίουτης απότοίχουςκαιάλλαεύφλεκταυλικά. εταιρείαςWürth,αριθμόςείδους098490002. 1.2 Ηχρήσηάλλωνειδώνδοχείωναερίουμπορείναείναι επικίνδυνο. 3. Χειρισμός 3.1 Ποτέμηναγγίζετεταπολύζεστάτμήματατηςσυσκευ- 2. Πληροφορίες για την ής,ούτεκατάτηδιάρκειαούτεμετάτηχρήση.
  • Página 25 4.5 Συναρμολόγησητουκαυστήρα(βλέπεεικ.3). 5.6 ΧρήσητουPowerjetκατακόρυφα. Οκαυστήραςέχεικλείσιμομπαγιονέτ(4).Σπρώξτετον Σεπερίπτωσηκατακόρυφηςχρήσηςμπορείνα καυστήραστοστήριγμακαιστρίψτετονκατά90°στην περάσειυγραέριοαπότορυθμιστήκαιτοχάλυβατου αντίθετηκατεύθυνση.Προσοχή:Οκαυστήραςείναι καυστήρα,πράγμααπότοοπίοσχηματίζονται πολύζεστόςμετάτηχρήση. παλμικέςήμεκίτρινοχρώματρμοσβήνουσεςφλόγες. 4.6 Συναρμολογήστετοστηριγματουδοχείου(5)καιγια ΤοPowerjetδιαθέτειένανενσωματωμένορυθμιστή. εξασφάλισητηςσταθερότητας,στερεώστετονστο Στουςκαυστήρες,προςπροστασίααπόανάφλεξη, δοχείο.Αυτότοστήριγμαμπορείναχρησιμοποιηθεί γίνεταιμετάδοσητηςθερμότηταςπροςτοστόμιο.Μία καιγιασημείοεναπόθεσηςγιατοPowerjet(βλέπεεικ. ανάφλεξημπορείναγίνειυπότιςακόλουθεςσυνθή- κες:σεχαμηλήθερμοκρασίατουδοχείουαερίου,σε 4.7 Φροντίστεγιαπλήρηστεγανότητατουαερίου.Όταν υπόλειμμαμικρήςποσότηταςαερίουστοδοχείο χρειαστείναελέγξετετησυσκευήγιαατέλειατης αερίου,σεπερίπτωσηχρήσηςκαυστήρωνμεμεγαλύτε- στεγανότητας,νατοκάνετεστούπαιθρο.Ποτέμην ρηκατανάλωσηαερίου,σεμεγάληςδιαρκεάιςχρήση ψάχνετεγιασημείαδιαφυγήςαερίουμεανοικτή τουκαυστήρασεκατακόρυφηθέση.Γιατολόγοαυτό φλόγα.Ναχρησιμοποιείτεγιατοσκοπόαυτόπάντα συνιστούμεναεργάζεστεμεδοχείοαερίουσεθερμο- σαπουνόνεροπουτοβάζετεστασημείωσυνδέσμων κρασίαδωματίουκαινακρατάτετοPowerjetόσοπιο τηςσυσκευής.Οιατέλειεςστεγανότηταςφαίνονται συχνάγίνεταιόρθιο. απόφυσαλλιδεςαέραπουσχηματίζονταιγύρωστομη 5.7 Μετάτηχρήσηφροντίστεναείναιτελείωςκλειστήη στεγανόσημείο.Σεπερίπτωσηαμφιβολίαςήσε βαλβίδα(2)(τοκουμπίρύθμισηςτελείωςπροςτα περίπτωσηδιαφυγήςαερίου,μηδοκιμάσετεσεκαμμία...
  • Página 26: Teknik Bilgiler

    Powerjet 0.1 WürthPowerjet,Bütan/Propangazkarışımlıbasınçlıgazkutusuna(Art.-No.098490002)bağlamakiçinsıvıgaz lehimcilambasıdır. 0.2 Powerjet‘inotomatikPiezo(Basınçlı)ateşlemesivebayonetkilitlibirstandartbrülörübulunmaktadırvealet kullanılmadandeğiştirilebilmektedir.Entegreedilmişregülatör,basıncıkumandaetmektedirvePowerjetbaşaşağıya kullanılacakolursa,alevtehlikesiniazaltmaktadır. 0.3 Teknik bilgiler Bütan/Propankarışımı Çalışmabasıncı 1bar Gaz tüketimi/ile kapasite: Standart brülör 70 g/saat 0,9 kW 0.4 ÖNEMLİ BİLGİ: Bukullanımkılavuzunuitinalıbirşekildeokuyunuzvebasınçlıgazkutusuna bağlamadanöncealetitanıyınız.Kullanımkılavuzunubilgiamacıileelinizealınızvedahasonra bilgi edinmek için muhafaza ediniz. 2.8 Aleti,duvarlardan/surlardanvediğeryanabilen 1. Giriş malzemelerdenuzakvegüvenlibirmesafedekullanı- nız. 1.1 Bu alet sadece Würth Bütan/Propan gaz kutusu Art.-No.098490002ilebirliktekullanılabilir. 1.2 Başkamodelgazkutularınınyerleştirilmesitehlikeli 3. Kullanım...
  • Página 27 istikametteçeviriniz.Dikkat:Brülörkullandıktansonra dankorumakiçinağızadoğrubirısıiletimiyapılmakta- sıcaktır. dır.Parlama,aşağıdabelirtilenkoşullardaoluşabilir: 4.6 Kutututucusunu(5)birleştirinizvestabiliteemniyetiiçin Gazkutusundaısınındüşükolması;gazkabındaaz kutuyasabitleştiriniz.Bututucu,Powerjetiçinmuhafaza miktardagazgeridekalması;yüksekgaztüketimli yeriolarakdakullanılabilir(Bakınızşekil5). brülörlerinkullanılması;brülörünuzunsürebaşaşağıya 4.7 Tamamengazsızdırmazlığınınyapılmışolmasını kullanılmasıdurumlarında.Bunedenlebirgazkabıile sağlayınız.Eğeraletingazsızdırmazlığınıdenetlemek odaısısındaçalışmanızıvePowerjet’imümkünolduğun- istiyorsanız,ozamanbunudışarıda/serbestalanda casıkmümkünolduğukadardiktutmanızıtavsiye yapmanızgerekmektedir.Sızıntı/kaçakyerlerini ederiz. kesinliklehiçbirzamanaçıkateşilearamayınız.Bunun 5.7 Kullandıktansonrasupabın(2)tamamenkapanmış için,aletinbağlantılarınasürebileceğinizsadecesıcak olmasınısağlayınız(Kumandadüğmesinitamamensağ sabunlusukullanınız.Sızıntı/kaçakyerleri,sızıntı tarafaçeviriniz)vePowerjet’igazkabından(3) bölgesindehavakabarcıklarıilekendinibellietmekte- çıkartınız. dir.Şüphelibirdurumdaveyagazçıktığındakesinlikle aletiateşlemeyeçalışmayınız.Kutuyudöndürerek sökünüz. 6. Piezo (Basınçlı) ateşlemesi (8) için ayar vidası 5. İşletme Vida,başlıkta(6)bulunmaktadır.Bu,Piezoateşlemesiile 5.1 Brülörüvücudunuzdanveyanabileneşyalardanuzak bağlantılıolarakgazınboşalmasınıkoordineetmektedir. tutunuz. Fabrikatarafındankaideleregöreayarlanmıştırvenormal 5.2 Ayardüğmesini(2)saatibresinindönüşüneters durumdasonradanayarlamayapılmasınagerekyoktur....
  • Página 28 Nachdruck nur mit Genehmigung ©byAdolfWürthGmbH&Co.KG MWC-SF-06/12 AdolfWürthGmbH&Co.KG Printed in Germany Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: durchzuführen.

Tabla de contenido