Página 1
Poulie d’entrepreneur Contractor’s pulley Polea de contratista POULIE POUR CORDE PULLEY FOR ROPE POLEA PARA CUERDA D039E DECLARATION DE CONFORMITE CE* *NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR EC DECLARATION OF CONFORMITY* *INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE DECLARACION CE DE CONFORMIDAD* *MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR...
Página 2
DECLARATION CE DE CONFORMITE / EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION CE DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / CE-SAMSVARSERKLÆRING ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA / CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Le fabricant déclare que la machine décrite dans la présente notice d’utilisation et désignée ci- dessous est conforme aux exigences essentielles de sécurité...
Página 3
Poulie d’entrepreneur Contractor’s pulley Polea de contratista POULIE POUR CORDE PULLEY FOR ROPE POLEA PARA CUERDA D039E NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO M 6075 M rev 4 – 17/02/2014 p. 3 / 20...
Français ..................................6 CONSIGNES PRIORITAIRES ........................6 DESCRIPTION ET APPLICATIONS DE L’APPAREIL ..................7 MODE OPERATOIRE ........................... 7 CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES ....................7 CONSIGNES DE SECURITE .......................... 8 VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES .................. 8 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL ....................8 English ..................................9 PRIORITY INSTRUCTIONS ...........................
Página 5
Langue d’origine / Language of origin / Idioma de origen / Lingua di origine / Ursprungssprache / Lingua de origem / kildesprog / Brontaal / Jezyk oryginalu / kilde språk / källspråk Anglais / English / Inglés / Inglese / Englisch / Inglês / Engels / Angielski / engelsk / engelska Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma...
Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre de la poulie de chantier CHARLET.
CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES Ø ext. Haut. fond de siège du Ø corde Ep. Poids CMU* réa croc Réf. min max D039E Tableau 1 * Charge Maximale d’Utilisation Dimensions en mm M 6075 M rev 4 – 17/02/2014 p. 7 / 20...
Entretien de l’appareil Faire effectuer les contrôles de maintenance par des personnes compétentes et formées · Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine Tractel Solutions. · Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service.
English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet contractor’s pulley.
Ensure the load is compact and presents no risk of elements fall during lifting (painting, rubbish, …) · Control the rope: size, condition and length. The operator is not authorised to release the rope when a load is hanged up on a contractor’s pulley D039E. DIMENSIONAL CHARACTERISTICS Table 1 Out.
Maintenance of the equipment All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists. · Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part. · Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use.
Español Para asegurar la mejora continua de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho de realizar cualquier modificación que se estime oportuna a los materiales descritos en este manual. Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de la polea de contratista CHARLET.
Altura fondo de CMU* Ø cuerda Ep. Peso roldana asiento del gancho Ref. mín máx 68 1,6 D039E Tabella 1 * Carga máxima de utilización Dimensiones en mm M 6075 M rev 4 – 17/02/2014 p. 13 / 20...
La rotación de la roldana debe estar libre y sin alabeo. Mantenimiento del aparato Haga efectuar los controles de mantenimiento por personal competente y capacitado · Cualquier pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original de Tractel Solutions. · Cualquier...
NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6075 M rev 4 – 17/02/2014 p. 15 / 20...
Página 16
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Página 17
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Página 18
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Página 19
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Página 20
LUSOTRACTEL LDA TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. Bairro Alto Do Outeiro Armazém 1 77-79 rue Jules Guesde – BP 47 Trajouce F-69564 SAINT-GENIS-LAVAL 2785-086 S. DOMINGOS DE RANA Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 Tel: +351 214 459 800 Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 Fax: +351 214 459 809 TRACTEL S.A.S.