Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EINBAUANLEITUNG
26
17-19
15-16
D !
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger
müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der
Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb
in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
GB !
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation instructions through completely.
After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept withthe vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed
must be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead,
for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the
trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
F !
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectuépar un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en lamatière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage
dans leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou des pièces qui le composent, entraînent l'expiration de tout droit àla garantie. Lors d'une conduite sans remorque ou porteur de
charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevésde la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations
sous touteréserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillardarrière, il devrait être installé.
Nous n'assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et électroniques ayant été effectuées aprèsla première mise en service du kit de connexion électrique par leconstructeur
automobile et ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.
280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten
280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten
20-23
Peugeot 307 Bj.05.05-
WYR280507R-T
KIT
280507-T
WYR280513R-T
KIT
280513-T
7-pin
13-pin
.
Seite 1 von 20
Seite 1 von 18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT 280507-T

  • Página 1 EINBAUANLEITUNG Peugeot 307 Bj.05.05- WYR280507R-T 280507-T 7-pin 17-19 WYR280513R-T 280513-T 13-pin 15-16 20-23 Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.
  • Página 2 EINBAUANLEITUNG Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas oùdes processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou in directement en rapport avec le fonctionnementde la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacherle module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.
  • Página 3 EINBAUANLEITUNG Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cuiprocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi! La instalación del conjunto eléctrico debe realizarse por un taller especial o una persona instruida.
  • Página 4 EINBAUANLEITUNG Par tehniska rakstura vai elektronikas izmaiņām, kas tiek veiktas pēc elektroiekārtas pirmās ekspluatācijas sākšanas un kuras veic transportlīdzekļa ražotājs un ja tās, piemēram, rada kļūdainu piekabes kontaktligzdas vai tās perifērijas darbību, mēs neuzņemamies nekādas garantijas saistības! Piekabes modulis nevar veikt diagnostiku! Ja ražotāja diagnostikas procesi vai programmatūras atbalstīti pārbaudes mehānismi sniedz kļūdainus ierakstu protokolus, kas tieši vai netieši ir saistīti ar braukšanu sakabes režīmā, tad piekabes modulis jāatdala no piekabes kontaktligzdas un vēlreiz jāsāk diagnostikas process! EST ! Elektroonikakomplekti peab paigaldama eritöökoda või vastavate kvalifikatsioonidega isik.
  • Página 5 Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf etwa 0,5h einzugrenzen, kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten. In case of malfunctions of the device, look for errors for no longer than half an hour, then contact the supplier (vendor). En cas de fonctionnement incorrect de l’appareil, nous vous demandons de réduire la recherche d’une erreur jusqu’à...
  • Página 6 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 6 von 20...
  • Página 7 EINBAUANLEITUNG KIT 280507-T 7-pin KIT 280513-T 13-pin 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 7 von 20 2805 07-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 5 von 18...
  • Página 8 EINBAUANLEITUNG 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 8 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 6 von 18...
  • Página 9 EINBAUANLEITUNG 7 - + 13-pin 13-pin bk / wh bu / rd rd / bu bk / gn wh / bn gy / rd bk / rd wh / bn gy / bk nicht weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett...
  • Página 10 EINBAUANLEITUNG 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 10 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 8 von...
  • Página 11 EINBAUANLEITUNG 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 11 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 9 von 1...
  • Página 12 EINBAUANLEITUNG 7 pin + wh 13 pin 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 12 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 10 von...
  • Página 13 EINBAUANLEITUNG Klemme 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 13 von 20 2805 07-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 11 von...
  • Página 14 EINBAUANLEITUNG 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 14 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 12 von...
  • Página 15 EINBAUANLEITUNG Nummer : 990799 Nummer: WYR990799R part number : 990799 part number: WYR990799R Nummer : 990699 Nummer: WYR991699R part number : 990699 part number: WYR991699R 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 15 von 20 280507-13 / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 13 von 18...
  • Página 16 EINBAUANLEITUNG 3 / C 280507-13R-T / 26.03.2019-00 / Änderungen vorbehalten Seite 16 von 20 280507-13-T / 28.02.2018-00 / Änderungen vorbehalten Seite 14 von...
  • Página 17 Storing in de richtingaanwijzer van de aanhanger gaat op de display van het gecombineerde instrument aan de chauffeur doorgegeven worden! Met gebruik van testers Diag. Peugeot Planet 2000 dient het programmeren van varianten voor aanhangers gedaan worden. Na de montage van de ingebouwde elektrische set dient de uitbreiding van de opties voor aanhanger volgens de diagnostische aanwijzingen van de producent van het voertuig geprogrammeerd worden.
  • Página 18: Generelle Oplysninger

    Skade på tilhengerens kjøreretningsindikator kan leses av fører på informasjonsdisplayet i kombiinstrumentet! Diag. Peugeot Planet 2000 må variantkoden for tilhengeranordningen gjennomføres. Etter montering av elektrisk utstyr, må funksjonsutvidelse av tilhengerfunksjonen programmeres i henhold til diagnoseanvisning fra kjøretøyfabrikant. Eventuelt må ytterligere kjøretøysystemer (f.eks.
  • Página 19: Общая Информация

    Az utánfutó csatlakoztatására szolgáló berendezések és szerkezetek változatainak kódolását a WDS Diag. Peugeot Planet 2000 segítségével kell elvégezni. Az elektromos készlet beszerelése után, a gépjármű gyártójának diagnosztikai utasításának megfelelően be kell programozni a funkcióbővítést az utánfutó-móddal. Egyéb esetben át kell majd kódolni külön-külön az egyes gépjármű-rendszereket (pl.
  • Página 20: Všeobecné Informácie

    Inštalácia elektrickej súpravy zabezpečuje povinné osvetlenie prívesu a v niektorých štátoch povinný systém núdzových svetiel v oblasti prívesu bez akejkoľvek nevyhnutnej aktivácie! Poškodenie indikátora smeru jazdy v oblasti prívesu sa vodičovi zobrazí na informačnom monitore na obrazovke indikátorov! Kódovanie variantu zariadení a mechanizmov na pripojenie prívesu vykonávajte prostredníctvom Diag. Peugeot Planet 2000. Po zástavbe elektrického systému podľa diagnostického návodu motorového vozidla naprogramujte rozšírenie funkcie o voľbu prívesu.

Este manual también es adecuado para:

280513-tWyr280507r-tWyr280513r-t