Página 1
Roscadora de Tubos Threading Machine TRM300 Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty. ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual, antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Características Features Instrucciones de operación Operation instructions Mantenimiento Maintenance Solucionador de problemas Troubleshooting Especificaciones técnicas Technical data Garantía Warranty policy...
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o 6. En los casos que siguen, apague la unidad NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD principal llevando el interruptor a la posición • Asegúrese de observar las precauciones de APAGADO (OFF) y desenchufe la máquina del Seguridad descritas más adelante para preve- tomacorriente sino, cuando la máquina no esté...
11. Use vestimenta apropiada. No use corbatas, nir el riesgo de choque eléctrico, cortocircuito ropa con mangas abiertas, ropa suelta, acceso- e incendio utilice cables diseñados para uso en rios como collares, etc., que podrían quedar exteriores. Mantenga las empuñaduras secas y atrapados en las piezas rotativas.
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o • Antes de proceder al trabajo siguiente, com- • El no usar el soporte de tubos puede ser mo- pruebe que las piezas están completamente tivo de roscas imperfectas y averías de la má- detenidas, el no hacer esto puede ser motivo quina, pudiendo incluso producir accidentes y...
Plato posterior Plato de mordazas CARACTERÍSTICAS La TRM300 fue desarrollada para proporcionar a los usuarios una máquina que sea segura y que puedan usar con confianza. 1. CORTADORA DE TUBOS. 2. ESCAREADOR. Colector de viruta 3.
DESMONTAJE DE PEINES ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar pei- Empujar la palanca de apertura automática A nes para la TRM300. No se pueden utilizar en la dirección de la flecha (1) y poner el porta- otros peines que no sean para esta roscadora.
TUBO LARGO PELIGRO: Si se gira la manilla del cortador Al cortar roscas en tubos largos, utilizar un so- demasiado rápidamente cuando la rueda de porte para el tubo para evitar la vibración del corte está cortando el tubo, se puede defor- tubo debida a la deformación producida por el mar el tubo.
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o 4. Empujar el asa de la placa leva hacia delante diatamente (un retraso puede provocar que se para ajustar la palanca de apertura automática queme el motor).
Página 10
2. Lubricación del cortador de tubos Sistema de aceite de corte. El husillo de avance del cortador y los rodillos 1. Asegurarse de que el aceite fluye libremen- deben lubricarse diariamente con aceite para te. Compruebe que hay aceite suficiente en el husillos.
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o LAS PIEZAS MÓVILES NO SE MUEVEN SUA- SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS VEMENTE Si se presentan anomalías, comprobar lo si- Obstrucción de virutas en alguna parte. Qui- guiente e informar al distribuidor o a nuestra tar virutas.
7. lf abnormality is sensed, immediately stop GENERAL SAFETY RULES operation). When operation of the machine • Be sure to observe these warnings carefully as is not smooth or abnormalities such as abnor- they greatly affect safety. mal smell, vibration and noise are detected •...
Página 13
• Be sure to use only the TRM300 die head and 18. When the machine is not used, carefully dies. The die heads and dies for other models store it.
• Before starting working, set the die head to 6. When water is mixed during the use of threading state, turn ON the switch and check threading oil fluid and color is changed to on correct supplying of threading oil fluid from milky white or the oil fluis is excessively de- the die head (Oil fluid is applied to the chaser), teriorated and the surface finishing is worse,...
Next push the cam plate upwards in the direc- right position. tion of the die-set and set in position (4). CAUTION: Be sure to use only the TRM300 PUT DOWN THE DIE HEAD die head and dies. The die heads and dies for Fit the die head to the machine.
Página 16
SETTING THE PIPE SWITCH, PIPE CUTTING, REAMING 1 . Open both chucks wider than the size of the POWER SUPPLY pipe to be cut and insert the pipe from the rear Before using, check the voltage on the name- chuck side where possible. plate.
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l smoothly by itself, but optimum cutting will be Push assured if the Iever is turned with slight pres- sure to keep pace with die movement. CAUTION: If the machine suddenly stops during threading, tum off immediately (a de- Handle...
2. Pipe cutter lubrication. Clean oil pot after every 8 to 12 hours of actual The cutter feed screw Grease use. During thread cutting operations, small here and the rollers need chips from the threads will accumulate in the to be oiled once a day tank so efficierit cleaning is essential once a with spindle oil.
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l If repair is made by a person with no knowl- • The chaser is not engaged to the pipe. edge and skill for repairs, optimun perfor- The cbaser is wom.