Beko SGA 8328 B Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SGA 8328 B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Steam Generator
User Manual
SGA 8328 B
EN - DE - FR - TR - ES - PL - HR - RO - IT - CS - TH - NL
01M-8816573200-4320-04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko SGA 8328 B

  • Página 1 Steam Generator User Manual SGA 8328 B EN - DE - FR - TR - ES - PL - HR - RO - IT - CS - TH - NL 01M-8816573200-4320-04...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 8-17 DEUTSCH 18-28 FRANÇAIS 29-38 TÜRKÇE 39-52 ESPAÑOL 53-64 POLSKI 65-75 HRVATSKI 76-85 ROMÂNĂ 86-97 ITALIANO 98-108 ČESKY 109-118 ไทย 119-130 NEDERLANDS 131-140 2 / EN Steam Generator / User Manual...
  • Página 4 Steam Ironing Ironing FIRST USE TURBO MODE DRY IRONING STEAM IRONING VORBEREITUNG TURBOMODUS TROCKENBÜGELN DAMPFBÜGELN PREMIÈRE UTILISATION MODE TURBO REPASSAGE À SEC REPASSAGE À LA VAPEUR İLK KULLANIM TURBO MOD KURU ÜTÜLEME BUHARLI ÜTÜLEME PRIMER USO MODO TURBO PLANCHADO EN SECO REPASSAGE À...
  • Página 5 beep! click! 3 sec. The “ ” out when the, iron is ready. 3 sec.
  • Página 6 Ironing Steam Ironing Fabric Temperature Steam Type Setting Setting Synthetic Silk Cotton Linen - Jean All fabrics Smart Smart Vertical ironing Continuous Shock steam steam 10 min.
  • Página 7 Wait for 1 Hours Wait for 2 Hours 350 ml 350 ml...
  • Página 8 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 9: Technical Data

    Control and parts Technical data 1. Control panel Power supply : 220-240V~ 50-60Hz 2. Control button Power : 2350-2800W 3. Steam trigger Pump pressure : 7. 2 bar 4. On/off button Continuous steam amount : 130 g/min (in the 5. Lime removal cover max turbo mode) 6.
  • Página 10: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance can be used the • structions that will help protect children who are at the age of 8 from risk of personal injury or and above and by people who material damage.
  • Página 11 1 Important safety and environmental instructions Always rest your iron on the Use the appliance with a • • base. grounded outlet. If the appliance is dropped or Do not use the appliance with • • leaks water or has other failures, an extension cable.
  • Página 12: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.3 Compliance with RoHS • Directive rials, store them out of the reach of children. The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain For detailed information on •...
  • Página 13: Filling The Water Reservoir

    2 Operation 2.4 Filling the water reservoir 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use WARNING and ironing; it is not suitable for professional use. • When filling the water reservoir with water without removing it 2.2 Initial use from the steam station, ensure that the appliance is unplugged.
  • Página 14: Dry Ironing

    2 Operation WARNING WARNING • You can do steam ironing at all • Your selection shall comply with temperature levels except for “•” the type of the cloth to be ironed. setting. Press the steam trigger (3) • While the iron is being prepared for steam ironing.
  • Página 15 2 Operation 2.9 Vertical steam • You can iron your curtains and hanged garments thanks to the vertical steam feature. Keep the appliance 15-30 cm away from the garment and curtains. • You can do steam ironing by using the steam trigger (3) at all temper- ature levels except for “•”.
  • Página 16: Cleaning And Care

    3 Cleaning and care 3.1 Cleaning 3.4 Moving and transportation • Carry the appliance in its original packaging WARNING during moving and transportation. The packag- • Do not soak the steam station (6) ing of the appliance protects it against physical in water or other liquids.
  • Página 17: Troubleshooting

    4 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The base does not heat (11) There may be a problem with Check the plug and the power cord of although the appliance is the connection. the appliance plugged. Press the on/off button (4). Contact the authorized service if the appliance does not operate although the appliance is plugged and you...
  • Página 18: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie herg- estellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 19: Bedienelemente Und Teile

    Bedienelemente und Teile Technische Daten 1. Bedienfeld Spannungsversorgung : 220-240V~ 50-60Hz 2. Regle Stromverbrauch : 2350-2800W 3. Dampfauslöser Pumpendruck : 7.2 bar 4. Ein-/Austaste Kontinuierliche Dampfmenge : 130 g / Min. (im 5. Kalkbeseitigungsabdeckung max. Turbomodus) 6. Dampfstation Dampfstoß : 450 g/min 7.
  • Página 20: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Dieses Gerät kann von Kinder • Sicherheitsanweisungen, ab 8 Jahren und Personen mit beim Schutz vor Personen- und eingeschränkten körperlichen, Sachschäden helfen. sensoriellen oder mentalen Nichtbeachtung dieser Fähigkeiten oder ohne spez- Anweisungen erlischt die ge- ielles Wissen oder Erfahrung währte Garantie.
  • Página 21 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Achten Sie darauf, dass der Un- Nicht versuchen, das Gerät zu • • tergrund unter der Platte eben demontieren. ist, wenn Sie das Gerät auf die Die Stromversorgung muss mit • Basisplatte stellen. den Angaben am Typenschild Stellen Sie das Gerät immer des Gerätes übereinstimmen.
  • Página 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gerät oder Netzstecker nicht 1.2 Konformität mit WEEE- • Richtlinie und Entsorgung von mit feuchten oder gar nassen Altgeräten Händen berühren, wenn das Dieses Gerät erfüllt die europäische WEEE- Gerät an die Stromversorgung Richtlinie (2012/19/EU).
  • Página 23: Vorgesehene Verwendung

    2 Betrieb 2.1 Vorgesehene Verwendung 2.4 Wassertank auffüllen Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in WARNUNG Privathaushalten und für das Bügeln vorgese- • Achten Sie darauf, den Netz- hen; es eignet sich nicht für den professionellen stecker zu ziehen, wenn Sie den Wassertank füllen, ohne das Bü- Einsatz.
  • Página 24 2 Betrieb Der Smart Modus Ihres Gerätes • Mit Ausnahme des „SMART“- Modus können Sie mit Hilfe der eignet sich für alle Wäschearten, Steuertaste (2) andere Tempera- die gebügelt werden können. Sie turniveaus einstellen. können sie gefahrlos bügeln. In die- sem Modus können Sie mit Hilfe des WARNUNG Dampfauslösers (3) dampfbügeln.
  • Página 25: Automatische Abschaltung

    2 Betrieb 2.8 Turbomodus WARNUNG: automatischen Abschaltmodus schaltet sich das • Verwenden Sie die Turbo-Dampf- Produkt nicht ab, wenn Sie die Funktion für mehr Dampf und Ein-/Austaste (4) drücken. Sie zum schnellen Bügeln auf dickerer können zur Abschaltung lediglich Kleidung. das Netzkabel ziehen.
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung • Kühl und trocken lagern. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. WARNUNG • Tauchen Sie die Dampfstation 3.4 Transport (6) nicht in Wasser oder andere • Transportieren Sie das Gerät in seiner Original- Flüssigkeiten.
  • Página 27: Problemlösung

    4 Problemlösung Problemstellung Mögliche Ursache Lösung Der Sockel heizt nicht (11), Möglicherweise gibt es ein Überprüfen Sie den Stecker und das obwohl das Gerät ang- Problem mit der elektrischen Netzkabel des Geräts eschlossen ist. Verbindung Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (4). Wenden Sie sich an den autorisierten Service, wenn das Gerät nicht funk- tioniert, obwohl das Gerät eingesteckt...
  • Página 28 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 29: Signification Des Pictogrammes

    Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous ap- portera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’objet d’un contrôle de qualité...
  • Página 30: Données Techniques

    Commandes et pièces Données techniques 1. Panneau de commande Alimentation électrique : 220-240V~ 50-60Hz 2. Bouton de commande Consommation d’énergie : 2350-2800W 3. Gâchette à vapeur Pression vapeur : 7.2 bar 4. Bouton Marche/Arrêt Quantité de vapeur continue : 5. Bouchon du collecteur de calcaire Jusqu’à...
  • Página 31: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consi- Cet appareil peut être utilisé par • gnes de sécurité qui permettent des enfants âgés d’au moins 8 de se prémunir contre les risques ans et par des personnes ayant de blessures corporelles ou de des capacités physiques, sen- dégâts matériels.
  • Página 32 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’ouvrez pas le réservoir d’eau Utilisez uniquement des pièces • • pendant que vous utilisez l’ap- d’origine ou des pièces recom- pareil. mandées par le fabricant. Utilisez et entreposez l’appareil Utilisez l’appareil uniquement •...
  • Página 33: La Semelle De Votre Appa

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Veillez à toujours débrancher 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des l’appareil avant de le nettoyer. produits usagés Évitez d’enrouler le câble d’ali- • Ce produit est conforme à la directive DEEE mentation autour de l’appareil.
  • Página 34: Remplissage Du Réservoir D'eau

    2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue • Repasser les vêtements en laine peut laisser des effets de brillance. Repassez-les en les retour- Cet appareil a été conçu uniquement pour une nant à l’envers. utilisation domestique et pour le repassage ; il ne 2.4 Remplissage du réservoir convient pas à...
  • Página 35: Réglage De La Température

    2 Fonctionnement 2.5 Réglage de la température 2.7 Repassage à la vapeur • Utilisez le bouton de vapeur à des Type de Réglage de la Réglage de intervalles de moins d’une minute tissu température la vapeur pour obtenir une performance op- timale de vaporisation.
  • Página 36: Mode Turbo

    2 Fonctionnement • Vous pouvez repasser à la vapeur AVERTISSEMENT : N’orientez ja- à l’aide de la gâchette à vapeur (3) mais la vapeur vers les personnes avec tout les niveaux de tempéra- ou les animaux domestiques. ture exceptés pour “•”. 2.10 Arrêt automatique (Auto-Off) •...
  • Página 37: Nettoyage Et Entretien

    3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage • Conservez-le dans un endroit frais et sec. • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT • Ne trempez pas la centrale vapeur 3.4 Déplacement et transport (6) dans l’eau ou dans tout autre •...
  • Página 38: Dépannage

    4 Dépannage Problème Cause possible Solution La base ne chauffe pas Il peut y avoir un problème de Vérifiez la prise et le cordon d'alimen- (11) bien que l'appareil soit connexion. tation de l'appareil branché. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (4).
  • Página 39 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine ver- irseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
  • Página 40: Teknik Veriler

    Kontroller ve parçalar Teknik veriler 1. Kontrol paneli Güç kaynağı : 220-240V~ 50-60Hz 2. Kontrol düğmesi Güç : 2350-2800W 3. Buhar tetiği Pompa basıncı : 7,2 bar 4. Açma/kapama düğmesi Sürekli buhar miktarı : 130 g/dk (max turbo 5. Kireç temizleme kapağı modunda) 6.
  • Página 41: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve • maddi hasar tehlikelerini önle- fiziksel, algısal ve zihinsel yete- meye yardımcı olacak güvenlik nekleri azalmış veya tecrübe ve talimatları yer almaktadır. bilgi eksikliği olan kişiler tarafın- Bu talimatlara uyulmaması...
  • Página 42 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz düşürülürse, su sızıntısı Elektrik kablosu, hasar görmesi • • durumunda satıcı, servis mer- yaparsa, elektrik kablosu ha- kezi veya benzeri uzman ve yet- sarlanırsa veya diğer arızalar kili servis tarafından onarılmalı meydana gelirse, yetkili ser- veya değiştirilmelidir.
  • Página 43: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tara- fından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur.
  • Página 44: Kullanım Amacı

    2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı 2.4 Su tankının doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve ütü yapmak UYARI üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uy- • Su tankı buhar istasyonundan ay- gun değildir. rılmadan su dolumu yapılacaksa, cihazın fişinin prize takılı olmadı- 2.2 İlk kullanım ğından emin olun.
  • Página 45: Buharlı Ütüleme

    2 Kullanım UYARI UYARI • “•” haricindeki tüm sıcaklık sevi- • Seçiminizin ütülenecek kumaşa yelerinde buharlı ütüleme yapabi- uygun olması gerekir. lirsiniz. Buharlı ütüleme için buhar • Kontrol panelindeki (1) ütü ha- tetiğine (3) basın. zırlanıyor “ ” sembolü yanıp •...
  • Página 46 2 Kullanım 2.9 Dik buhar • Dik buhar özelliği sayesinde per- deleriniz ve askıdaki giysilerinizi ütüleyebilirisiniz. Cihazı giysi ve perdelerden 15-30 cm uzaklıkta tutun. • “•” sıcaklık seviyesi hariç, tüm sıcaklık seviyelerinde buhar tetiği (3) kullanılarak buharlı ütüleme yapılabilir. • Turbo özelliğini de kullanabilirsiniz. UYARI: Buharı...
  • Página 47: Temizlik Ve Bakım

    3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik 3.4 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal am- • Buhar istasyonunu (8) suya veya balajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı diğer sıvıların içerisine daldır- fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. mayın. Cihaza asla sirke, kireç •...
  • Página 48: Sorun Giderme

    4 Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Cihaz prize takılı olduğu hal- Bağlantı sorunu olabilir. Cihazın fişini ve elektrik kablosunu de taban (11) ısınmıyor. kontrol edin. Açma kapama düğmesine (4) basın. Cihazın fişi takılı ve açma /kapama düğmesine bastığınız halde cihaz çalışmıyorsa yetkili servise başvurun.
  • Página 49 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 50 5 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması...
  • Página 51 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Página 52 Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Buhar Jeneratörlü Ütü 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: SGA 8328 B Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Página 53: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro pro- ducto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, lea por favor este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato...
  • Página 54: Control Y Piezas

    Control y piezas Datos técnicos 1. Panel de control Alimentación : 220-240V~ 50-60Hz 2. Botón de control Potencia : 2350-2800W 3. Gatillo de vapor Presión de bombeo : 7.2 bar 4. Botón de Encendido/Apagado Cantidad de vapor continuo : 130 g/min (en el 5.
  • Página 55: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instruc- Los niños de ocho o más años • ciones de seguridad que ayu- de edad y las personas con las darán a la protección contra los capacidades físicas, sensoria- riesgos de lesiones personales o les o mentales limitadas o que...
  • Página 56: Cuando El Electrodoméstico

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cuando el electrodoméstico No trate de desmontar el apa- • • esté colocado en su base de so- rato. porte, asegúrese de que la su- Su fuente de alimentación debe •...
  • Página 57: La Suela Del Aparato Del Aparato

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La suela del aparato del aparato 1.2 Conformidad con la Directiva • RAEE y eliminación del producto al puede calentarse demasiado. El final de su vida útil contacto con las superficies ca- Este producto cumple con la Directiva RAEE de la lientes puede provocar quema- UE (2012/19/UE).
  • Página 58: Funcionamiento

    2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto 2.4 Llenar el depósito de agua Este electrodoméstico está pensado para un plan- ADVERTENCIA chado y un uso doméstico no es apto para uso • Cuando llene el depósito de agua profesional. con agua sin quitar la plancha del centro de planchado, asegúrese 2.2 Primer uso de que el aparato esté...
  • Página 59: Planchado Al Vapor

    2 Funcionamiento ADVERTENCIA El modo Smart del aparato es apto para todo tipo de tejidos que pue- • Su selección deberá ajustarse al tipo de prenda a planchar. dan plancharse. Puede planchar de manera segura. Puede planchar con • Antes de que la plancha esté lista vapor con el gatillo de vapor (3) en para su uso, el símbolo “...
  • Página 60: Apagado Automático (Auto-Off)

    2 Funcionamiento 2.9 Vapor vertical • Puede planchar las cortinas y las prendas colgadas gracias a la función de planchado en posi- ción vertical. Mantenga el aparato 15-30 cm separado de las pren- das y las cortinas. • Puede planchar con vapor con un gatillo de vapor (3) con todos los niveles de temperatura excepto “•”.
  • Página 61: Limpieza Y Cuidados

    3 Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA 3.4 Manejo y transporte • No moje el centro de planchado (6) con agua u otros líquidos. • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- Nunca ponga en el aparato vina- rato en su embalaje original.
  • Página 62: Resolución De Problemas

    4 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La base no se calienta (11) Puede haber un problema Revise el enchufe y el cable de ali- aunque el aparato está en- con la conexión. mentación del aparato chufado. Presione el botón de encendido/apa- gado (4).
  • Página 63                                                   ...
  • Página 64                                                  ...
  • Página 65: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją...
  • Página 66: Dane Techniczne

    Regulacja i budowa Dane techniczne 1. Panel sterowania Zasilanie : 220-240V~ 50-60Hz 2. Przycisk sterujący Użycie energii : 2350-2800W 3. Spust pary Ciśnienie pompy : 7.2 bar 4. Przycisk wł./wył. Stała ilość pary : 130 g/min (w maksymalnym 5. Pokrywa szufladki antywapiennej trybie turbo) 6.
  • Página 67: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejszy rozdział zawiera in- Urządzenie może być używane • strukcje bezpieczeństwa, które przez dzieci od 8 roku życia oraz pomagają w uniknięciu obrażeń osoby niepełnosprawne fizycz- ciała i uszkodzeń mienia. nie, psychicznie lub umysłowo, a Nieprzestrzeganie tych instrukcji także osoby bez doświadczenia spowoduje unieważnienie udzie-...
  • Página 68 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Gdy urządzenie jest ustawione Nie należy próbować rozkładać • • na podstawie, powierzchnia pod tego urządzenia na części. nią musi być równa. Zasilanie z domowej sieci elek- • Urządzenie należy ustawiać na trycznej powinno być...
  • Página 69: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno owijać kabla wokół 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE • i utylizacja zużytych wyrobów urządzenia. Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej Nie wolno dotykać tego urządze- • w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- nia ani jego wtyczki wilgotnymi tronicznego (WEEE) (2012/19/UE).
  • Página 70: Ustawianie Temperatury

    2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie 2.4 Napełnianie zbiornika wody Urządzenie to przeznaczone jest do użytku i praso- OSTRZEŻENIE wania w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się • Podczas napełniania zbiornika do zastosowań profesjonalnych. wody bez zdejmowania żelazka z parownicy należy upewnić się, że 2.2 Pierwsze użycie urządzenie jest odłączone.
  • Página 71 2 Obsługa OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE • Prasowanie parą jest możliwe na • Twój wybór musi być zgodny z ro- wszystkich poziomach tempera- dzajem materiału do prasowania. tury z wyjątkiem ustawienia „•”. • Podczas przygotowywania że- Aby prasować parą, naciśnij spust lazka miga symbol “ ”...
  • Página 72 2 Obsługa 2.9 Pionowe uderzenie parą • Funkcja uderzenia parą umożli- wia prasowanie zasłon i wiszącej odzieży. Urządzenie należy trzy- mać w odległości 15–30 cm od odzieży i zasłon. • Prasowanie parą przy użyciu spustu pary (3) jest możliwe na wszystkich poziomach tempera- tury z wyjątkiem ustawienia „•”.
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie • Przechowywać go w chłodnym i suchym miej- scu. OSTRZEŻENIE • Urządzenie należy chronić przed dostępem • Nie zanurzaj parownicy (6) w dzieci. wodzie ani innych cieczach. Nie wolno wprowadzać do urządzenia 3.4 Przenoszenie i transport octu, środka odkamieniającego, •...
  • Página 74 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 75 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 76: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proiz- voda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Página 77: Tehnički Podaci

    Kontrola i dijelovi Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča Napajanje : 220-240V~ 50-60Hz 2. Kontrolna tipka Potrošnja energije : 2350-2800W 3. Okidač za paru Tlak pumpe : 7.2 bar 4. Tipka za uključivanje/isključivanje Količina neprekidnog parnog mlaza : 5. Pokrov za uklanjanje kamenca 130 g/min (pri načinu rada „max turbo“) 6.
  • Página 78: Općenita Sigurnost

    1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Uređaj mogu upotrebljavati • sti koje će vam pomoći u zaštiti osobe starije od osam godina i od tjelesnih ozljeda ili materijalne osobe s ograničenim fizičkim, štete.
  • Página 79: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Obavezno stavite uređaj na Uređaj upotrebljavajte s uze- • • osnovnu ploču kad ne koristite mljenom utičnicom. uređaj ili se odmarate od glača- Nemojte upotrebljavati uređaj s • nja. produžnim kablom. Ako uređaj padne ili propušta Ne povlačite naponski kabel •...
  • Página 80: Usklađenost S Direktivom O Električnom I Elektroničkom Opremom (Weee) I Zbrinjavanju Otpada

    1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pobrinite se da je uređaj hladan 1.3 Usklađenost s Direktivom • o zabrani uporabe određenih prije otvaranja pokrova za ukla- opasnih tvari u električnoj i njanje kamenca. Nakon upo- elektroničkoj opremi (RoHS) trebe uređaja trebate pričekati Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom oko 2 sata prije otvaranja po-...
  • Página 81: Prva Uporaba

    2 Rad 2.1 Namjena 2.4 Nadolijevanje vode u spremnik za vodu Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u ku- ćanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za pro- UPOZORENJE fesionalnu uporabu. • Prilikom nadolijevanja vode u 2.2 Prva uporaba spremnik za vodu bez uklanjanja glačala s parne postaje, pobrinite •...
  • Página 82 2 Rad • Osim u režimu „SMART“, možete SMART način rada uređaja prikladan podesiti druge razine temperature je za sve vrste tkanina koje se mogu pomoću kontrolne tipke (2). glačati. Možete glačati na siguran način. U ovom načinu rada možete UPOZORENJE upotrijebiti glačanje na paru s pomo- •...
  • Página 83 2 Rad 2.9 Okomito glačanje na paru • Zahvaljujući značajki okomitog is- puštanja pare možete glačati svoje zastore i odjeću obješenu na vješa- lice. Uređaj držite na udaljenosti od 15 do 30 cm od odjevnih predmeta i zastora. • Možete glačati na paru s pomoću okidača za paru (3) na svim razi- nama temperature, osim “•”.
  • Página 84: Čišćenje I Održavanje

    3 Čišćenje i održavanje 3.1 Čišćenje 3.4 Pomicanje i transport • Tijekom pomicanja i transporta uređaj prenosite UPOZORENJE u originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od • Parnu postaju (6) nemojte nama- fizičkog oštećenja. kati u vodi ili drugim tekućinama. • Nemojte stavljati teški teret na uređaj ili pakira- U uređaj nikad ne stavljajte ocat, nje.
  • Página 85: Rješavanje Problema

    4 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Riješenje Grijaća ploča (11) se ne za- Uređaj je možda neispravno Provjerite utikač i naponski kabel grijava iako je uređaj uključen spojen. uređaja. u napajanje. Pritisnite gumb uključeno/isključeno (4). Obratite se ovlaštenom servisu u slučaju da uređaj ne radi iako je prikl- jučen na napajanje i iako ste pritisnuli gumb uključeno/isključeno.
  • Página 86: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Página 87: Control Și Componente

    Control și componente Date tehnice 1. Panou de comandă Tensiune de alimentare : 220-240V~ 50-60Hz 2. Buton de comandă Consum de energie : 2350-2800W 3. Declanşator abur Presiune pompă : 7.2 bar 4. Buton Pornit/Oprit Eliberare continuă a aburilor : 130 g/min 5.
  • Página 88: Informații Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instruc- Acest aparat poate fi utilizat • țiuni de siguranță care vă vor de către copiii cu vârsta mai ajuta să vă protejați de riscul vă- mare de 8 ani, de persoanele tămărilor corporale sau al pagu- cu capacități fizice, perceptive belor materiale.
  • Página 89 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător În momentul când produsul este Nu încercați să demontați apa- • • plasat pe placa sa de bază, asi- ratul. gurați-vă că suprafața de sub Tensiunea de alimentare a pri- • placă...
  • Página 90: Conformitate Cu Directiva Deee Și De Eliminarea Deșeurilor

    1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător În momentul când produsul este 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE • și de eliminarea deșeurilor conectat la priză, nu atingeți produsul sau ştecherul acestuia Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE).
  • Página 91 2 Operarea 2.1 Utilizare destinată 2.4 Reumplerea rezervorului de apă Acest produs este destinat doar uzului casnic şi pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul pro- AVERTISMENT fesional. • În momentul când umpleți rezer- 2.2 Utilizare iniţială vorul de apă fără a scoate fierul de călcat din stația de călcat cu •...
  • Página 92 2 Operarea Modul Smart al produsului este po- • În momentul utilizării inițiale, pro- dusul porneşte în modul Smart. trivit tuturor tipurilor de articole de Acest nivel oferă o temperatură si- îmbrăcăminte care pot fi călcate. gură şi o cantitate de abur pentru Dumneavoastră...
  • Página 93 2 Operarea 2.8 Extensie turbo AVERTISMENT: Pe modul de oprire automată, dispozitivul nu se va opri • Utilizați funcția de abur Turbo dacă nu apăsați butonul de pornire/ pentru a obține mai mult abur şi oprire (4) până nu îl deconectați. pentru a călca rapid hainele mai Butonul de pornire/oprire va începe groase.
  • Página 94: Curățarea Și Îngrijirea

    3 Curățarea și îngrijirea 3.1 Curăţarea • Menţineţi produsul departe de copii. AVERTISMENT 3.4 Manevrarea și transportul • Nu înmuiați stația de călcat cu • În timpul manevrării şi transportului, transportați abur (6) în apă sau în alte lichide. produsul în ambalajul său original. Ambalajul Nu introduceți niciodată...
  • Página 95 4 Depanare Problema Cauză posibilă Soluție Talpa nu se încălzeşte (11) Poate fi o problemă cu con- Verificați ştecherul şi cablul de ali- deşi aparatul este conectat exiunea. mentare ale aparatului la priză. Apăsați butonul pornit/oprit (4). Dacă aparatul nu funcționează, deşi aparatul este conectat la priză...
  • Página 96: Certificat De Garan Ie

    în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Página 97 PN:16170000A78523...
  • Página 98: Significato Dei Simboli

    Leggere innanzitutto il manuale d’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigen- ze. Leggere, pertanto, il manuale per intero con attenzione prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento.
  • Página 99: Comandi E Parti

    Comandi e parti Dati tecnici 1. Pannello di controllo Alimentazione : 220-240V~ 50-60Hz 2. Tasto di controllo Potenza : 2350-2800W 3. Grilletto di emissione vapore Pressione della pompa : 7,2 bar 4. Tasto acceso/spento Quantità di vapore continuo : 130 g/min 5.
  • Página 100: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Questo apparecchio può essere • ni di sicurezza che consentono di utilizzato da bambini di età non prevenire il pericolo di lesioni per- inferiore agli 8 anni e da per- sonali o di danni materiali.
  • Página 101 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Quando l'apparecchio è posizio- Non provare a smontare l’appa- • • nato sulla base di appoggio, as- recchio. sicurarsi che la superficie sotto Il proprio impianto elettrico deve • la base sia in piano. essere conforme ai valori ripor- Posizionare sempre il disposi- tati sul dispositivo.
  • Página 102: Non Utilizzare Mai Il Dispositivo

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente spina con le mani bagnate o 1.2 Conformità con la direttiva RAEE e smaltimento dei rifiuti umide quando è collegato alla rete. Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto porta un simbolo La base di appoggio del dispo- •...
  • Página 103: Uso Iniziale

    2 Funzionamento 2.1 Uso previsto 2.4 Riempimento del serbatoio d’acqua Questo apparecchio è concepito solo per uso do- mestico e stiraggio e non è adatto a usi profes- AVVERTENZA sionali. • Quando si riempie il serbatoio dell’acqua, non rimuovere il ferro 2.2 Uso iniziale dalla stazione a vapore e assicu- •...
  • Página 104: Stiratura A Vapore

    2 Funzionamento • Ad eccezione della modalità La modalità Smart dell'apparecchio «SMART», è possibile regolare altri è adatta a tutti i tipi di tessuti stirabi- livelli di temperatura utilizzando il li. È possibile stirare in modo sicuro. pulsante (2). In questa modalità è possibile effet- tuare la stiratura a vapore utilizzando AVVERTENZA l'innesco del vapore (11).
  • Página 105: Modalità Turbo

    2 Funzionamento 2.8 Modalità turbo AVVERTENZA: In modalità di spe- gnimento automatica, l’apparecchio • Utilizzare la funzione di vapore non si spegne premendo il tasto turbo per aumentare il vapore e acceso/spento (4) finché non viene per stirare velocemente i capi più staccato dalla corrente elettrica.
  • Página 106: Pulizia E Manutenzione

    3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia 3.4 Spostamento e trasporto • Trasportare l’apparecchio nel suo imballo ori- AVVERTENZA ginale durante il trasporto e lo spostamento. • Non immergere la stazione a va- L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni pore (6) in acqua o altri liquidi. materiali.
  • Página 107: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    4 Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si riscal- Potrebbe esserci un proble- Controllare la spina e il cavo di ali- da (11) anche se la spina è ma con il collegamento. mentazione dell'apparecchio inserita. Premere il tasto on/off (4).
  • Página 108: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 109: Význam Symbolů

    Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto výrobkem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím výrobku pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty, a uchovejte je pro budoucí...
  • Página 110: Technické Údaje

    Ovladače a součásti Technické údaje 1. Ovládací panel Napájení : 220-240V~ 50-60Hz 2. Ovládací tlačítko Spotřeba energie : 2350-2800W 3. Spouštěč páry Tlak čerpadla : 7.2 bar 4. Tlačítko On/off Kontinuální množství páry : 130 g/min 5. Kryt odstranění vodního kamene (v režimu max turbo) 6.
  • Página 111: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpeč- Tento spotřebič mohou použít • nostní pokyny, které pomohou děti starší 8 let a osoby s ome- s ochranou před zraněním osob zenými fyzickými, senzorickými nebo poškozením majetku. nebo duševními schopnostmi Nedodržení...
  • Página 112 1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pokud vám spotřebič upadne, Netahejte za napájecí kabel, • • uniká z něj voda, má poško- když spotřebič odpojujete od zený kabel nebo dojde k jinému sítě. poškození, kontaktujte autori- Pokud je napájecí kabel poško- •...
  • Página 113: Informace O Balení

    1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pokud si ponecháte obalové • materiály, uchovejte je mimo dosah dětí. 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/ EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický...
  • Página 114: Nastavení Teploty

    2 Obsluha 2.1 Zamýšlené použití 2.4 Plnění nádrže dávkovače na vodu Tento spotřebič je určen pro domácí použití a žeh- lení; není vhodný pro profesionální použití. VAROVÁNÍ • Při plnění nádrže na vodu vodou, 2.2 Úvodní použití aniž byste ji museli vybrat z parní •...
  • Página 115 2 Obsluha VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ • Žehlení napařováním můžete pro- • Váš výběr musí odpovídat typu vádět při všech teplotních úrovních tkaniny, která se má žehlit. kromě nastavení “•”. Stiskněte • Během přípravy žehličky bliká spoušť páry (3) na žehlení párou. symbol “...
  • Página 116 2 Obsluha 2.9 Vertikální pára • Díky funkci vertikální páry můžete žehlit záclony a zavěšené oděvy. Spotřebič udržujte 15-30 cm od oděvu a záclon. • Žehlení napařováním můžete pro- vést pomocí spouště páry (3) při všech teplotních úrovních kromě “•”. •...
  • Página 117: Čištění A Péče

    3 Čištění A péče 3.1 Čištění 3.4 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy přenášejte VAROVÁNÍ spotřebič v originálním obalu. Obal chrání • Nenamáčejte parní stanici (6) do spotřebič před fyzickým poškozením. vody nebo jiných tekutin. Nikdy • Na spotřebič ani na obal nestavte žádné těžké přidávejte do spotřebiče ocet, od- předměty.
  • Página 118: Řešení Problémů

    4 Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Základna se nezahřívá (11), Může být problém s připo- Zkontrolujte zástrčku a napájecí kabel přestože je zařízení zapojeno. jením. spotřebiče Stiskněte tlačítko Zapnutí / Vypnutí (4). Pokud zařízení nefunguje, i když je zařízení zapojeno a stiskli jste tlačítko zapnutí...
  • Página 119 เรี ย น ท่ า นลู ก ค้ า ขอบคุ ณ ส� า หรั บ การเลื อ กผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Beko เราหวั ง ว่ า คุ ณ จะได้ ร ั บ ประสิ ท ธิ ภ าพการใข้ ง าน...
  • Página 120 ชุ ด ควบคุ ม การท� า งานและชิ ้ น ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ส่ ว นที ่ เ กี ่ ย วข้ อ ง แหล่ ง จ่ า ยไฟ : 220-240V~ 50-60Hz 1. แผงควบคุ ม การส ิ ้ น เปลื อ งพล ังงาน : 2350-2800W 2.
  • Página 121 1 ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภ ัยและส ิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � า ค ัญ เคร ื ่ อ งใช ้ น ี ้ ใ ช ้ งานได ้โดยผ ู ้ ใ น บ ท น ี ้ ป ร ะ ก อ บ ด ้ ว ย ค � า •...
  • Página 122 1 ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภ ัยและส ิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � า ค ัญ เคร ื ่ อ งใช ้ น ี ้ ค วรวางไว ้บนฐาน แหล่ ง จ่ า ยไฟหลั ก ของคุ ณ จะ •...
  • Página 123 1 ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภ ัยและส ิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � า ค ัญ ฐานของเคร ื ่ อ งใช ้ อาจร ้ อ น เป ็ นทางการเพ ื ่ อ ร ี ไ ซเค ิ ล อ ุ ป กรณ ์ ไ ฟฟ ้ าและ •...
  • Página 124 2 การใช ้ ง าน 2.1 การใช้ ง านที ่ ก � า หนดไว้ 2.4 การเติ ม น� ้ า ลงในถั ง น� ้ า เครื ่ อ งใช ้ นี ้ ไ ด ้ก� า หนดไว ้ส � า หรั บ การใช ้ งาน ค�...
  • Página 125 2 การใช ้ ง าน ค� า เตื อ น ค� า เตื อ น • ค ุ ณ สามารถร ี ด ฟ ้ าด ้วยไอน � ้ า • ก า ร เ ลื อ ก ข อ ง คุ ณ จ ะ ต ้ อ ง ที...
  • Página 126 2 การใช ้ ง าน 2.9 ไอน� ้ า แนวตั ้ ง • ค ุ ณ สามารถร ี ด ผ ้าม ่ า นและผ ้า ที ่ ใ ช ้ แขวนด ้วยคุ ณ สมบั ต ิ ไ อน� ้ า แนวต...
  • Página 127: การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง ร ักษา

    3 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง ร ักษา 3.1 การท� า ความสะอาด • เก ็ บ ร ั ก ษาเคร ื ่ อ งใช ้ ไว ้ให ้ห ่ า งจากการเอ ื ้ อ ม ถึ ง ของเด็ ก เล็ ก เสมอ ค�...
  • Página 128 4 การแก้ ไ ขปั ญ หาเบื ้ อ งต้ น ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา ฐานไม่ ร ้ อ น (11) แม้ ว ่ า จะ อาจม ี ป ั ญ หาก ั บ การเช ื ่ อ ม ตรวจสอบปลั...
  • Página 131: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze handleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u de beste resultaten bereikt met uw product, dat vervaardigd is met hoogwaardige en de modernste technologie. Lees daarom deze gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 132: Bediening En Onderdelen

    Bediening en onderdelen Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomtoevoer : 220-240V~ 50-60Hz 2. Bedieningsknop Vermogen : 2350-2800W 3. Stoomschakelaar Pompdruk : 7,2 bar 4. Aan/uit-knop Voortdurende stoomhoeveelheid : 5. Kalkverwijderingsdeksel 130 g/min (in de max-turbostand) 6. Stoomstation Stoomstoot : 450 g/min 7.
  • Página 133: Algemene Veiligheid

    1 Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en milieu Dit deel bevat veiligheidsinstruc- Dit apparaat kan gebruikt wor- • ties die u beschermen tegen het den door kinderen van 8 jaar en risico op persoonlijk letsel of ma- ouder en personen met vermin- teriële schade.
  • Página 134 1 Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en milieu Wanneer het apparaat op de Probeer het apparaat niet uit el- • • bodemplaat wordt geplaatst, kaar te halen. moet u ervoor zorgen dat het Uw netvoeding moet voldoen • oppervlak onder de plaat vlak is. aan de gegevens op het type- Zet het apparaat altijd op zijn plaatje van het apparaat.
  • Página 135 1 Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en milieu Raak het apparaat of zijn stek- 1.2 Naleving van de WEEE-richtlijn • en verwerking van afvalproducten ker als die in het stopcontact zit niet aan met natte of vochtige Dit product voldoet aan de WEEE-richtlijn van de EU (2012/19/EU).
  • Página 136: Het Waterreservoir Vullen

    2 Werking 2.1 Bedoeld gebruik 2.4 Het waterreservoir vullen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou- WAARSCHUWING delijk gebruik en strijken; het is niet geschikt voor • Als u water bijvult in het reservoir professioneel gebruik. zonder het strijkijzer van de sto- omstation te nemen, moet u er 2.2 Eerste gebruik zeker van zijn dat het apparaat is...
  • Página 137 2 Werking • Behalve in de “SMART” modus De Smart modus van uw apparaat kunt u andere temperatuurnive- is geschikt voor alle soorten stof die aus instellen met de bedieningsk- kunnen worden gestreken. U kunt nop (2). veilig strijken. U kunt in deze modus ook stoomstrijken door stoomscha- WAARSCHUWING kelaar (3) te gebruiken.
  • Página 138: Automatische Uitschakeling (Auto-Off)

    2 Werking 2.8 Turbostand WAARSCHUWING: Het product zal in de automatische uitschakelstand • Gebruik de Turbo stoomfunctie niet uitschakelen als u de aan/uit-k- voor meer stoom en om dikkere nop (4) indrukt, totdat u de stekker kleding sneller te strijken. eruit trekt.
  • Página 139: Reiniging En Onderhoud

    3 Reiniging en onderhoud 3.1 Reiniging 3.4 Hanteren en vervoeren • Draag het apparaat bij verplaatsen en vervoeren WAARSCHUWING in de oorspronkelijke verpakking. De verpakking • Sop het stoomstation (6) niet af van het apparaat beschermt het tegen fysieke met water of andere vloeistoffen. schade.
  • Página 140: Probleemoplossing

    4 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De basis warmt niet op (11) Er kan een probleem zijn met Controleer de stekker en het netsnoer hoewel de stekker van het de verbinding. van het apparaat. apparaat is ingevoerd. Druk op de Aan/Uit knop (4). Neem contact op met de geautori- seerde dienst als het apparaat niet werkt maar de stekker in het stop-...
  • Página 141 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Tabla de contenido