Página 1
AR4P04R ISTRUZIONI PER L’USO TERMOVENTILATORE INSTRUCTIONS FOR USE FAN HEATER MODE D’EMPLOI THERMOVENTILATEUR THERMOVENTILATOR BEDIENUNGSANLEITUNG TERMOVENTILADOR FOLLETO DE INSTRUCCIONES HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VENTILÁTOROS HÔSUGÁRZÓ NÁVOD K POUŽITÍ OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Página 3
IT - L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Página 4
ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
Página 5
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Página 6
Far funzionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori, temporizzatori, sistemi di controllo a distanza separati o con qualsiasi altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.
19.In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il materiale fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata con acqua e consultare un medico. Informazioni tecniche (pag.2) 1 - Griglia di uscita dell’aria 6 - Interruttore principale 2 - Display 7 - Spia funzione TIMER 3 - Base 8 - Spia funzione OSCILLAZIONE...
Página 8
- aria calda (l’indicatore luminoso “Low” si accende) - aria molto calda (l’indicatore luminoso “High” si accende) Pulsante “Swing” Premere questo pulsante per attivare o disattivare l’oscillazione automatica dell’apparecchio; quando l’oscillazione e attiva, la relativa spia (8) si illumina. Pulsante “Timer” Premere il pulsante “Timer”...
Página 9
Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficiente una regolare pulizia. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido.
Página 11
EN - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 12
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks.
Página 13
Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Página 14
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a risk of fire in the event the appliance is covered or positioned incorrectly. Do not use the heater in presence of flammable substances (petrol,paints, etc.). Do not place the cord near sources of heat. WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
Technical informations (pag.2) 1 - Outlet grid 6 - Main switch 2 - Display 7 - Indicator light: “TIMER” 3 - Base 8 - Indicator light: “SWING” 4 - Dust filter 9 - Indicator light: “ON” 5 - Hooks Technical data indicated on the appliance. Instructions for use Batteries The remote control is supplied with CR2025 3V batteries;...
Página 16
“Mode” button When the device is switched on, press this button to change the operating mode: - ventilation (indicator “Fan“); - minimum heating (indicator “Low“); - maximum heating (indicators “High“). “SWING” button Press this button to activate or deactivate the automatic swing function of the device.
Página 17
Maintenance Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it.
Página 19
FR - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après que ces dernières aient reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Página 20
ni effectuer l’entretien qui doit être effectué par l’utilisateur. ATTENTION — Certaines pièces présent produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut particulièrement faire attention dans les zones où sont présents des enfants et des personnes vulnérables. câble d’alimentation devait...
Página 21
Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Página 22
Ne pas utiliser l’appareil en présence de matériels inflammables (essence, vernis etc.). ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DERIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR. MISES EN GARDE POUR LES PILES : 1.
Informations techniques (pag.2) 1 - Grille de sortie d’air 6 - Interrupteur principal 2 - Afficher 7 - voyant MINUTEUR 3 - Base 8 - voyant OSCILLATION 4 - Filtre 9 - voyant “ON” 5 - Crochets Dates tecniques indiqués sur l’appareil Mode d’Emploi Piles La télécommande est fournie avec une pile CR2025 3V ;...
Página 24
- chauffage minimum (voyant “Low“) - chauffage maximum (voyant “High“). Touche “SWING” Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l’oscillation automatique de l’appareil; lorsque l’oscillation est active, le voyant (8) s’allume. Touche « TIMER» Appuyer sur la touche TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil fonctionne pour programmer l’extinction automatique dans un intervalle de 1 à...
Página 25
Entretien Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
Página 27
DE - Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die ohne Erfahrung oder den notwendigen Kenntnissen sind, sofern es unter Aufsicht benutzt wird oder die Personen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und Hinweise zu den damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Página 28
reinigen noch die vom Benutzer auszuführende Wartung durchführen. ACHTUNG – Einige Teile des vorliegenden Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. besondere Vorsicht geboten, wenn Kinder oder gefährdete Personen anwesend sind. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht...
Página 29
Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
Página 30
dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Belüftungsöffnungen ein.
Página 31
11. Batterien nicht demontieren. 12. Batterien nicht verformen. 13. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen. 14. Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls der Batteriebehälter beschädigt werden sollte. 15. Batterien nicht verkapseln oder verändern. 16.
Página 32
Beschreibung der Tastenfunktionen Prüfen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Gerätes, ob sich der Hauptschalter (6) in der ausgeschalteten Position befindet “0”. Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Hauptschalter (6) auf “I”. Das Gerat kann sowie von der Steuertafel am Hauptteil, als auch durch die mitgelieferte Fernsteuerung bedient werden.
Página 33
Drücken Sie die Taste (+), um die Temperatur zu erhöhen, oder die Taste (-), um sie zu verringern: Die eingestellte Temperatur variiert zyklisch zwischen dem Mindestwert von 15 °C und dem Höchstwert von 40 °C. Nach der Auswahl der gewünschten Temperatur zeigt die Anzeige (2) nach einigen Sekunden die Raumtemperatur an.
Página 35
ES - El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años, por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o de los conocimientos necesarios siempre y cuando estén bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros que el mismo comporta.
Página 36
limpiar el aparato y efectuar el mantenimiento que corresponde al usuario. ATENCIÓN - Algunas partes del aparato se calientan mucho y pueden provocar quemaduras. Es necesario prestar especial atención en caso de presencia de niños o de personas vulnerables. Si el cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido solamente en los centros de asistencia autorizados por el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo.
Página 37
Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Página 38
No utilizar el aparato en presencia de material inflamable (gasolina, pintura, etc.). Mantener el cable lejos de fuentes de calor. ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES. ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE. ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS: 1.
Características técnicas (página 2) 1 - Rejilla de salida de aire 6 - Interruptor general 2 - Display 7 - Indicador TIMER 3 - Base 8 - Indicador OSCILACIÓN 4 - Filtro 9 - Indicador ENCENDIDO 5 - Ganchos Datos de placa sobre el aparato. Istrucciones de uso Baterías El mando a distancia se suministra con batería CR2025 3V;...
Página 40
Botón“MODE” Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento: - ventilación (piloto “Fan“), - calentamiento mínimo (piloto “Low“) - calentamiento máximo (piloto “High“). Botón “SWING” Pulse este botón para activar o desactivar la oscilación automática del aparato, cuando la oscilación está activa, el piloto correspondiente (8) se enciende.
Mantenimiento Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
Página 43
CZ - Zařízení může být používáno dětmi mladšími než 8 let a osobami s omezenými fyzickými schopnostmi, smyslovými schopnostmi nebo duševními schopnostmi, nebo bez zkušeností nebo nutných znalostí pouze pod dohledem nebo po té, co byly seznámeny s instrukcemi k bezpečnému používání zařízení a pochopily nebezpečí...
Página 44
POZOR — Některé části tohoto výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde jsou děti a zranitelné osoby. Pokud by byl přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn pouze v autorizovaných asistenčních centrech výrobce. POZOR: Nepoužívejte v malých místnostech, pokud jsou tyto obývané...
Página 45
Varování UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ potřeby v budoucnosti.
Página 46
Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které nebyly obeznámeny s obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o použití spotřebiče někým, kdo je odpovědný za jejich bezpečnost. Zabraňte dětem, aby se hrály se spotřebičem. Z bezpečnostních důvodů...
17. Baterie vyjměte ze zařízení, pokud ho nebudete delší dobu používat. 18. Před instalací baterií vyčistěte kontakty baterií a zařízení. 19. V případě úniku elektrolytu z baterií, zabraňte jakémukoliv kontaktu s elektrolytem; v případě kontaktu postižené místo opláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Página 48
- Když je zařízení zapnuté, stisknutím tohoto tlačítka ho vypnete. Počkejte 30 sekund, dokud se ventilátor nezastaví, pak vypněte spotřebič nastavením hlavního vypínače (6) na “0”. Přepínač “MODE” Stisknutím tohoto tlačítka změníte provozní režim: - větrání (indikátor “Fan”); - minimální vyhřívání (indikátor “Low”) - maximální...
Página 49
Údržba Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte vychladnout. K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky. Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození. NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ...
Página 51
SK - Spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných znalostí, len ak sú pod dozorom alebo ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pochopenia príslušných nebezpečenstiev. Deti sa so spotrebičom nesmú...
Página 52
UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby. Ak by sa napájací kábel poškodil, musí sa vymeniť iba v strediskách technickej asistencie schválených výrobcom.
Página 53
Varovanie UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení...
Página 54
Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu. Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.) Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla. UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV. UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE VETRACIE OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU.
Technické informácie 1 - Výstup vzduchu 6 - Hlavný vypínač 2 - Displeji 7 - Indikátor TIMER 3 - Základňa 8 - Indikátor OSCILÁCIU 4 - Filter 9 - Indikátor ZAPNETE 5 - Držiaky mriežky Technické parametre nájdete na spotrebiči. Pokyny na obsluhu Batérie Diaľkový...
Página 56
- minimálne vyhrievanie (indikátor “Low”); - maximálne vyhrievanie (indikátory “High”). Tlačidlo “SWING” (E) Stlačením tohto tlačidla aktivujete alebo deaktivujete funkciu automatického otáčania zariadenia. Ak je funkcia otáčania aktívna, rozsvieti sa zodpovedajúci indikátor (8). Tlačidlo “TIMER” Keď zariadenie pracuje na programovaní automatického vypnutia, stlačte tlačidlo TIMER v intervale 1 až...
Página 57
Údržba Spotrebič nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte vychladnúť. Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú handričku. Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky. Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo handry, aby ste zabránili vniknutiu vody do spotrebiča a jeho poškodeniu.
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Página 60
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Página 61
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Página 62
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
Página 65
ZÁRUČNÉ PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič...
Página 66
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...