Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

High Defi nition Camcorder

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Easypix DVC5016

  • Página 1 High Defi nition Camcorder...
  • Página 2: Safety Notice

    Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 3: Preparing The Camcorder

    Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up /EV Right/Menu/OK Flashlight hot key Down /Snapshot mode LED indicator Wrist strap holder (back) Record Shutter Playback 15 16 Connector cover LCD display Speaker Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down HDMI output TV-out connector/earphone...
  • Página 4: Loading The Battery (Batteries)

    For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Loading the battery (batteries)( ) Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery (batteries) based on specifi cations of the camcorder as follows: Camcorder supplied with AA batteries Load four AA batteries into the compartment according to the (+) (-) orientation shown in the battery compartment.
  • Página 5: Using The Usb Adapter

    For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Put the cover back. * When using a brand new memory card, you are recommended to format the card with the camcorder or other devices. * The camcorder will use the inserted memory card as the main storage medium. Only when the inserted card is removed will the fi...
  • Página 6: Getting Started

    Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Batteries are correctly loaded.
  • Página 7: Realizing The Battery Life Indicator

    Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life * The fl ash strobe will be disabled. Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
  • Página 8 Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
  • Página 9: Basic Operations

    Basic operations Recording a video clip Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most fi lming conditions. Select ( ) only for close-ups. Press the Record button ( ) to start recording. Use the Zoom buttons ( ) to zoom in or zoom out the screen.
  • Página 10 For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Play MP3 music( ) Copy MP3 fi les to the camcorder Before you can play MP3 music, you need to copy MP3 fi les to the camcorder fi rst. Connect the camcorder to your PC.
  • Página 11: Advanced Settings

    Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fi ne-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to... Action Bring up the menu in Camera/ Use the Joystick Right. Playback mode Move the highlight bar Use the Joystick Up or Down.
  • Página 12 Item Option Description Manually adjust the exposure to gain better effect when the preview image appears too bright or too dark. A positive value indicates the Exposure -2~+2 image will be brighter than usual; while a negative value makes the image dimmer.
  • Página 13: Menu Options In Playback Mode

    Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → Use the Joystick Right Item Option Description View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording. Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. Delete One Yes/No Delete current fi...
  • Página 14 Item Option Description Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overridden.
  • Página 15: Advanced Operations

    Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
  • Página 16: Using Your Camcorder As A Webcam

    For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Turn on your HDTV. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. Turn on the camcorder. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. Switch the HDTV to the “HDMI input”...
  • Página 17: System Requirements

    Appendix Flicker settings reference England Germany France Italy Spain Russia Area 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Setting Portugal America Taiwan China Japan Korea Area 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Setting Note: The fl icker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Mac OS X: •...
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
  • Página 19 When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the fl ash strobe Cannot use the fl ash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- fi cient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart-...
  • Página 20 When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
  • Página 21 Hoch aufl ösender Camcorder...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 23: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Die Teile des Camcorders Ein/Aus-Taste Richtungstasten: Links/Modus/Beenden-Taste Auf-Taste/Hotkey für Belichtungskorrektur (EV comp.) Rechts/Menü/OK-Taste Hotkey für Blitzmodus Ab-Taste/Hotkey für Schnappschussmodus Statusanzeige-LED Handgelenkbandbefestigung (Rückseite) Video Aufnahme-Taste Foto Auslöser-Taste Wiedergabe-Taste 15 16 Abdeckung der Anschlussleiste LCD-Bildschirm Lautsprecher Vergrößern-/Lautstärke-erhöhen- Taste Verkleinern-/Lautstärke- verringern-Taste HDMI-Ausgang TV-Ausgang/Kopfhörer...
  • Página 24: Einsetzen Der Batterie (Batterien)

    Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Einsetzen der Batterie (Batterien)( ) Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterie (Batterien) entsprechend den Camcorder-Spezifi kationen ein: Camcorder mit AA-Batterien Legen Sie vier AA-Batterien richtig gepolt (+ / -) in das Batteriefach ein. Verwenden Sie niemals zwei Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken und unterschiedlichen Ladestands.
  • Página 25: Verwenden Des Usb-Adapters

    Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Schließen Sie das Speicherkartenfach. * Wenn Sie eine ganz neue Speicherkarte verwenden, wird empfohlen, die Karte zunächst mit dem Camcorder oder einem anderen Gerät zu formatieren. * Der Camcorder verwendet als Hauptspeichermedium die Speicherkarte. Nur wenn sich keine Karte im Camcorder befi...
  • Página 26: Erste Schritte

    Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Página 27: Ladestatusanzeige Der Batterie

    Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer * Blitz werden deaktiviert. Batterie leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 3 4 5 6 7 8...
  • Página 28 Wiedergabemodus: Modussymbol (Wiedergabemodus) Aktuelle Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen Dateiformat Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Aufnahmedauer Sprachmodus: Modussymbol (Tonmodus) Anzahl der Aufnahmen Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Tonrekorder...
  • Página 29: Aufnehmen Eines Videoclips

    Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste ( ), um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten ( ) wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
  • Página 30 Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Wiedergeben von MP3-Musik( ) Kopieren von MP3-Dateien zu dem Camcorder Sie müssen zuerst MP3-Dateien zu dem Camcorder kopieren, bevor Sie MP3-Musik wiedergeben können. 1. Schließen Sie den Camcorder an Ihren PC an. Schalten Sie den Camcorder ein und verbinden dann den Camcorder über das USB-Kabel mit einem PC.
  • Página 31: Erweiterte Einstellungen

    Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfi gurieren können. In der folgenden Tabelle fi nden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/ Drücken Sie auf die Rechts-Taste. Wiedergabemodus Bewegen des Cursors Drücken Sie auf die Auf- oder Ab-Taste.
  • Página 32 Eintrag Option Beschreibung Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzelbild) Aufnahme gemacht. Self-Timer Nach dem Drücken des Auslösers folgt eine Verzögerung Aufnahmemodus (Selbstauslöser) von zehn Sekunden, bis die Aufnahme gemacht wird. Continuous Beim Drücken des Auslösers wird eine Serie von (Serienbild) Aufnahmen gemacht.
  • Página 33: Menüoptionen Im Wiedergabemodus

    Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → Verwenden Sie den Joystick nach Rechts. Eintrag Option Beschreibung File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips.
  • Página 34 Eintrag Option Beschreibung Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera) (PC Camera). USB Mode (USB-Modus) Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen Disk (Disk) wird, wechselt er automatisch in den Diskmodus (Removable Disk).
  • Página 35: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, fi...
  • Página 36: Kopieren Von Dateien Auf Den Computer

    Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Schalten Sie Ihr HDTV-Gerät ein. Schließen Sie den HDMI-in-Stecker (den größeren Stecker) des HDMI-Kabels an das HDTV- Gerät an. Schalten Sie den Camcorder ein. Schließen Sie das andere Ende des HDMI-Kabels an den Camcorder an. Schalten Sie das HDTV-Gerät in den “HDMI input”-Modus.
  • Página 37 Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Bereich 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Einstellung Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Bereich 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Einstellung Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
  • Página 38: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
  • Página 39 Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
  • Página 40 Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
  • Página 41 Caméscope Haute Défi nition...
  • Página 42: Avertissement De Sécurité

    Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 43 Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/Touche de raccourci EV comp. (comp. EV) Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Touche de raccourci mode Snap Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Enregistrer Déclencheur Obturateur Lecture...
  • Página 44: Chargement De La Batterie (Des Piles)/

    Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Chargement de la batterie (des piles)/( ) Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles. Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécifi cations du caméscope comme suit: Caméscope alimenté...
  • Página 45: Utiliser L'adaptateur Usb

    Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Remettez le couvercle. * Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte avec le caméscope ou d’autres appareils. * Le caméscope utilisera la carte mémoire comme support de stockage principal. Seulement lorsque la carte est retirée, les fi...
  • Página 46: Pour Commencer

    Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifi...
  • Página 47 Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible * Le fl ash seront désactivés. Batterie vide Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible. Comprendre les icônes à...
  • Página 48 Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fi chier Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
  • Página 49: Prendre Une Photo

    Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Confi gurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez confi gurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) ( ) pour commencer l’enregistrement.
  • Página 50: Lire Un Fi Chier Mp3

    Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Lire un fi chier MP3( ) Copier des fi chiers MP3 vers le caméscope Avant de pouvoir lire de la musique MP3, vous devez d’abord copier des fi chiers MP3 vers le caméscope.
  • Página 51: Paramètres Avancés

    Paramètres avancés Confi guration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster fi nement les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu: Comment faire pour... Action Faire apparaître le menu en mode Appuyez sur le bouton (Droit).
  • Página 52 Elément Option Description Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Simple obturateur sera appuyé. Le caméscope aura dix secondes de retard avant la prise d'une Mode Snap Minuteur photo quand le bouton obturateur est appuyé. Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Continu obturateur sera appuyé.
  • Página 53: Les Options De Menu En Mode Playblack (Lecture)

    Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → Utilisez le Joystick Droit. Elément Option Description Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement. Activé/ Démarre le diaporama de photo.
  • Página 54 Elément Option Description Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD. Heure Défi nissez la date et l'heure. Formatez le support de stockage. Notez que tous les fi chiers Formater Oui/Non stockés dans le support auront disparu. Paramètres par Restaurez aux paramètres d'usine par défaut.
  • Página 55: Opérations Avancées

    Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affi chage en temps réel. Vous pouvez affi cher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
  • Página 56 Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Allumez votre HDTV. Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV. Allumer le caméscope. Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope. Commutez le HDTV sur le mode «...
  • Página 57: Spécifi Cations Du Système

    Appendice Référence des paramètres d'oscillation Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Zone 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guration Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Zone 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guration Remarque: La confi guration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
  • Página 59 Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le fl ash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. fl ash strobe. en raison d’une tension insuffi sante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
  • Página 60 Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas affi cher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
  • Página 61 High Defi nition Camcorder...
  • Página 62: Veiligheidsvoorschriften

    Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 63: Camcorder Voorbereiden

    Camcorder voorbereiden Onderdelen van de camcorder Voedingsschakelaar Richtingsknop: Links/Modus/Afsluiten Omhoog/Belichting Rechts/Menu/OK Flitserknop Omlaag/Fotomodus LED-indicatielampje Bevestigingsoog polsband (achter) Opnameknop Ontspanknop Weergaveknop 15 16 Klepje van de aansluitingen LCD-scherm Luidspreker Inzoomen/Volume hoger Uitzoomen/Volume lager HDMI-uitgang Aansluiting TV-uitgang/ oortelefoon USB-aansluiting Statiefhouder Sleuf SD/MMC-kaart Scherpstelschakelaar Lens Flitser...
  • Página 64: Batterijen/Accu Plaatsen

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Batterijen/accu plaatsen( ) Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specifi caties van de camcorder:Camcorder met AA-batterijen.
  • Página 65: Usb-Adapter Gebruiken

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Plaats het klepje terug. * Als u een nieuwe geheugenkaart gebruikt, wordt aanbevolen om de kaart te formatteren met de camcorder of een ander apparaat. * De camcorder zal de geplaatste geheugenkaart als hoofdopslagmedium gebruiken. Alleen als de kaart is verwijderd, zijn de bestanden in het interne geheugen beschikbaar.
  • Página 66: Aan De Slag

    Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de voorgaande handelingen hebt uitgevoerd, controleert u de volgende punten: De batterijen zijn op de juiste manier geladen.
  • Página 67: Indicator Levensduur Batterij

    Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen * De fl itserlamp worden uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft. LCD-indicators Cameramodus: Modus (cameramodus)
  • Página 68 Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Geluidsmodus: Modus (geluidsmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Geluidsopname...
  • Página 69: Basisbediening

    Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het beeld in of uit te zoomen.
  • Página 70: Mp3-Bestanden Kopiëren Naar De Camcorder

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. MP3-muziek afspelen( ) MP3-bestanden kopiëren naar de camcorder Voordat u MP3-muziek kunt afspelen, moet u eerst MP3-bestanden naar de camcorder kopiëren. 1. De camcorder aansluiten op uw pc. Schakel de camcorder in en sluit deze aan op een pc met behulp van de USBkabel.
  • Página 71: Geavanceerde Instellingen

    Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik… Actie Het menu in de Camera- of Druk op de knop Rechts. Weergavemodus zetten Het keuzevenster verplaatsen Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag.
  • Página 72 Onderdee Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Enkel ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop wordt Fotomodus Zelfontspanner ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop wordt Continu ingedrukt. U kunt de belichting zelf aanpassen wanneer de beeldweergave te helder of te donker is.
  • Página 73: Menuopties In Weergavemodus

    Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → Gebruik de joystick Recht. Onderdeel Optie Omschrijving Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestands¬info opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur. Aan/Ui Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Dia¬presentatie Eén Ja/Nee...
  • Página 74 Onderdeel Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formatteren Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Standaard Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee herstellen huidige instellingen worden overschreven.
  • Página 75: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
  • Página 76: Bestanden Kopiëren Naar Uw Pc

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Zet de HDTV aan. Sluit de HDMI-in-connector (het grotere uiteinde) van de HDMI-kabel aan op de HDTV. Schakel de camcorder in. Sluit de andere connector van de HDMI-kabel aan op de camcorder. Schakel de HDTV in de modus ‘HDMI-ingang’...
  • Página 77 Bijlage Beeldverversing Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Regio 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Instelling Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Regio 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Instelling Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Max OS X: •...
  • Página 78: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
  • Página 79 Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de fl itser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt.
  • Página 80 Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
  • Página 81: Videocámara De Alta Defi Nición

    Videocámara de alta defi nición...
  • Página 82 Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 83: Preparar La Videocámara

    Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/tecla directa EV comp. Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del fl ash Botón Abajo/tecla directa Instantánea Indicador LED de estado Soporte para la correa muñequera (atrás) Botón Grabar...
  • Página 84: Insertar La Tarjeta Sd/Mmc

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Colocar la batería (pilas)/( ) Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería (pilas) según las siguientes especifi caciones de la videocámara: Videocámara con pilas AA Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el compartimiento de las pilas.
  • Página 85: Utilizar El Adaptador Usb

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente. Coloque la tapa de nuevo. * Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la videocámara o con otros dispositivos.
  • Página 86: Primeros Pasos

    Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Si no se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
  • Página 87: Indicador De Duración De La Batería

    Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja * El luz del Flash se deshabilitarán. Batería vacía Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas cuando el icono indique batería baja. Indicación de iconos en la pantalla Modo cámara: Icono de modo (modo cámara)
  • Página 88 Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabadora de voz...
  • Página 89: Funciones Básicas

    Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una confi guración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) ( ) para iniciar la grabación.
  • Página 90: Copiar Archivos Mp3 A La Videocámara

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Reproducir música MP3( ) Copiar archivos MP3 a la videocámara Para poder reproducir música MP3, es necesario copiar los archivos MP3 a la videocámara. 1.
  • Página 91: Configuración Avanzada

    Confi guración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fi no de las funciones de su videocámara. La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú: Cómo...
  • Página 92 Elemento Opción Descripción La videocámara capturará una única imagen cuando presione el botón del obturador. Snap Mode Self-Timer La videocámara tardará diez segundos en tomar la siguiente (Modo (Temporizador) foto cuando presione el botón del obturador. instantánea) Continuous La videocámara capturará una secuencia de imágenes cuando (Continuo) presione el botón del obturador.
  • Página 93: Opciones Del Menú En El Modo Reproducir

    Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → Utilice el Joystick hacia la Right (Derecho) Elemento Opción Descripción File Info Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud (Información de grabación del archivo.
  • Página 94 Elemento Opción Descripción Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea. TV Type (Tipo de TV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL. Esta opción es válida para Alemania, Inglaterra, Italia, Holanda, China, Japón y Hong Kong.
  • Página 95: Funciones Avanzadas

    Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fi jas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
  • Página 96: Copiar Archivos A Su Ordenador

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Encienda su HDTV. Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV. Encienda la videocámara. Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara. Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”.
  • Página 97: Apéndice

    Apéndice Valores de confi guración de parpadeo Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Área 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guración Portugal América Taiwán China Japón Corea Área 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guración Nota: La confi guración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
  • Página 98: Solución De Problemas

    Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
  • Página 99 Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el fl ash Cambie la batería. fl ash. puede desactivarse por insufi ciencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo...
  • Página 100: Codecs Para Solucionar

    Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
  • Página 101 Filmadora de Alta Defi nição...
  • Página 102 Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 103: Preparação Da Fi Lmadora

    Preparação da fi lmadora As partes da sua fi lmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /Tecla de atalho comp EV Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do fl ash Botão Para Baixo/Tecla de atalho modo Fotografi a Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro)
  • Página 104: Colocação Da Bateria (Baterias)/

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Colocação da bateria (baterias)/( ) Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria (baterias) com base nas especifi cações da fi lmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por baterias AA Coloque quatro baterias AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento da bateria.
  • Página 105: Uso Do Adaptador Usb

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Coloque a tampa de volta. * Ao usar um cartão de memória novo, recomendamos formatar o cartão para a fi lmadora ou outro dispositivos. * A fi lmadora irá utilizar o cartão de memória inserido como o meio de armazenamento principal.
  • Página 106: Ligar E Desligar O Aparelho

    Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a fi lmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a fi lmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifi que se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
  • Página 107 Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa * O fl ash será desativado. bateria sem carga Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria.
  • Página 108 Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do fi cheiro Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
  • Página 109: Operações Básicas

    Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma confi guração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de fi lmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravar) ( ) para começar a gravação.
  • Página 110: Copiar Fi Cheiros Mp3 Para A Camcorder

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Reproduzir música MP3( ) Copiar fi cheiros MP3 para a camcorder Antes de poder reproduzir fi cheiros de música MP3, tem de os copiar para a camcorder. 1. Ligue a camcorder ao PC. Ligue a camcorder e de seguida ligue-a ao PC utilizando o cabo USB.
  • Página 111: Confi Gurações Avançadas

    Confi gurações avançadas Opções do menu Settings (Confi gurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua fi lmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer... Ação Abra o menu em Camera/ Prima o botão Right (Direita).
  • Página 112 Item Opção Descrição A fi lmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter Única (Obturador) for premido. Modo Snap Auto A fi lmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Fotografi a) temporizador quando então o botão Obturador é premido. A fi...
  • Página 113 Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a fi lmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → Utilize o Joystick Right (Direita). Item Opção Descrição File Info Visualiza o nome do fi cheiro, data e hora em que foi gravado e (Informações duração da gravação.
  • Página 114 Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV Type (Tipo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
  • Página 115: Operações Avançadas

    Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua fi lmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografi as e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família.
  • Página 116: Cópia De Fi Cheiros Para O Seu Computador

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Ligue a sua HDTV. Encaixe o conector HDMI-in (extremidade maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligue a fi lmadora. Conecte a outra extremidade do cabo HDMI à sua fi lmadora. Alterne HDTV para o modo “HDMI input”.
  • Página 117: Requisitos Do Sistema

    Apêndice Referência de confi gurações de fl icker Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Área 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guração Portugal América Taiwan China Japão Coréia Área 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guração Nota: A confi guração de fl icker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
  • Página 118: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Ao utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A fi lmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória.
  • Página 119 Quando utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do fl ash Não consigo usar a luz do poderá fi car desactivada Substitua a bateria. fl ash. devido à insufi ciência de voltagem.
  • Página 120 Conexão da fi lmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
  • Página 121 高解析度攝影機...
  • Página 122 歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 123 準備攝影機 認識攝影機的組成 電源鍵 方向鍵: 「左 (Left) / 模式 (Mode) / 離開 (Exit)」鍵 「上 (Up) / 曝光補償 (EV)」熱鍵 「右 (Right) / 選單 (Menu) / 確認 (OK)」鍵 閃光燈熱鍵 「下 (Down) / 拍攝模式 (Snap mode)」熱鍵 LED 狀態指示 腕帶穿孔 (背面) 錄製 (Record) 鍵 快門 (Shutter) 鍵 15 16 播放...
  • Página 124 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 安裝電池 ( ) 滑動卡榫,打開電池側蓋。 裝入以下符合攝影機規格的電池: 使用 AA 電池 依照上面的 (+) (-) 指示,裝入四顆 AA 電池。 請勿混用不同類型的電池,或與沒用過的電池混用。 使用鋰電池 請依箭頭標示裝入鋰電池,並確定金屬接點正確對應。 將電池側蓋裝回。 插入 SD/MMC 卡 ( ) 攝影機內建儲存空間,您可以插入 SD/MMC 卡來擴充空間。 依照標示打開記憶卡蓋。 依照標示插入記憶卡直到插槽底部。 若成功插入記憶卡,螢幕上會顯示 ( ) 圖示,內建的記憶體將不能使用。 若要移除記憶卡,輕壓一下記憶卡再抽出即可。...
  • Página 125 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 將記憶卡蓋裝回。 * 當您使用新的記憶卡時,必須先用攝影機或其他設備格式化。 * 攝影機會將插入的記憶卡當作主要儲存位置。只有在記憶卡移除時,才會儲存在內建記憶體。 使用 USB 充電器 ( 將充電器一端插入攝影機,另一端插入電源插座。 根據不同的攝影機規格,插入 USB 充電器後,會有以下幾種狀況: 攝影機支援鋰電池 第一次使用時,電池至少需先充電8小時。 將隨附AC變壓器的一端連接到攝影機的USB埠,另一端則連接到牆上電源插座。 或 將隨附USB連接線的一端連接到攝影機的USB埠,另一端連接到已開機的電腦。確定已關閉攝影 機的電源。 開始充電時,充電LED指示燈顯示為紅燈。 充電中斷或電池完全充滿電時,充電LED指示燈顯示為綠燈。 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。 安裝與調整腕帶 如圖所示,將腕帶一端繫住攝影機前面的穿孔,另一端繫住攝影機後面的穿孔。 打開腕帶部分布料。 根據手掌大小調整長度。 關上並固定腕帶布料。...
  • Página 126 開始使用 開啟/關閉電源 若要開啟攝影機,請打開 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若要關閉攝影機,請關上 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若您已完成以上步驟,電源卻未開啟,請檢查以下幾個項目是否正確完成:電池已正確 裝上。裝入的電池有足夠的電力。 [自動關閉 (Auto Off)] 設定會在攝影機閒置一段時間後,關閉電源。 模式選擇 將操控鍵向 左 (Left) 推進入「模式」選單。 將操控鍵 上 (Up) 或向 下 (Down) 推選擇項目。 將操控鍵向 右 (Right) 推確認。 將操控鍵向 左 (Left) 推離開。 選擇螢幕顯示語言 開啟電源→進入設定 (Setting) 模式→選取語言 (Language) →將操控鍵上 (Up)或向下 (Down)推選 擇語言→將操控鍵向右...
  • Página 127 了解電力指示 圖示 說明 電力全滿 中等電力 電力不足 *停用閃光燈。 電力耗盡 注意: 為避免突然電力中斷,請在低電力圖示顯時更換電池。 了解螢幕上的圖示 相機 (Camera) 模式: 模式圖示 (相機模式) 3 4 5 6 7 8 已錄製數目 曝光補償 閃光燈模式 靜態影像解析度 影像解析度 記憶卡已插入 電力 防手震 對焦模式 特效 白平衡 拍攝模式...
  • Página 128 播放 (Playback) 模式: 模式圖示 (播放模式) 目前 / 總共錄製數 檔案格式 記憶卡已插入 電力 錄製時間 聲音 (Voice) 模式: 模式圖示 (錄音模式) 已錄製數目 記憶卡已插入 電力 錄音 (Voice recorder)
  • Página 129 基本操作 錄製影片 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付大部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。 按下 ) 鍵開始錄影。 錄製 (Record) ( 使用 ) 鍵拉近或拉遠。 縮放 (Zoom) ( 將操控鍵向 右(Right)推暫停,將操控鍵向左(Left)推回復。 再次按下 ) 鍵結束錄影。 錄製 (Record) ( 拍攝靜態影像 50 公分 ~ 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付 大部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。...
  • Página 130 播放 MP3 音樂( ) 將MP3檔案複製到攝影機中 在您可以播放MP3音樂之前,您必須先將MP3檔案複製到攝影機中。 1. 將攝影機連接至電腦。 開啟攝影機,然後使用USB連接線將攝影機連接至電腦。 2. 將檔案複製到攝影機中。 將攝影機連接至電腦之後,在「我的電腦」上按兩下,您便會發現多了一個「卸除式磁碟」裝 置。請將MP3檔案複製到「MP3」資料夾中來播放。 在MP3模式中,關閉LCD顯示螢幕並不會將攝影機的電源關閉。要關閉攝影 機的電源時,請按住電源鍵( )三秒鐘。 在MP3模式中播放音樂 1. 將操控鍵向左 (Left)推。 2. 使用 操控鍵鍵來選擇「音樂」模式。 3. 將操控鍵向右 (Right) 推確認。 在MP3模式中的操作方式 項目 說明 在曲目之間切換 將操控鍵向上或向下推。 開始播放 將操控鍵向右推。 暫停/恢復播放 在播放/暫停時按下閃光燈熱鍵。 停止播放 在播放時,請將操控鍵向左推。...
  • Página 131: 相機 (Camera) 模式下的選單

    進階設定 設定選單項目 選單項目提供多種選項,可供您好好調整攝影機。 以下表格提供詳細的選單操作資訊: 如何... 動作 在相機 (Camera) / 按下 右 鍵。 播放 (Playback) 模式下呼叫選單 移動光棒 按下 上 或 下 鍵。 確認項目 按下 右 鍵。 離開選單 / 返回上一個選單 按下 左 鍵。 相機 (Camera) 模式下的選單 開啟電源→進入相機 (Camera) 模式→將操控鍵向右推。 項目 選項 說明 影像解析度...
  • Página 132 項目 選項 說明 日期戳章 開啟 / 關閉 (Date 啟用此功能會在相片上印上日期。 (On/Off ) Stamp) 自動 (Auto) 攝影機會自動調整白平衡。 陽光 適合在戶外有陽光的天氣。 白平衡 (White 多雲 適合多雲的天氣或陰暗的環境。 Balance) 螢光燈 適合室內使用螢光燈或高色溫的環境。 鎢絲燈 適合室內使用鎢絲燈或低色溫的環境。 普通 (Normal) 以一般色彩錄製。 黑白 特效 (Eff ect) 以黑白設定錄製。 (Black&White) 古典 (Classic) 以褐色設定錄製。 「影片解析度」與「照片解析度」選單項目依模組而有不同。請參閱產品說明以獲得 詳細規格。...
  • Página 133: 播放 (Playback) 模式下的選單

    播放 (Playback) 模式下的選單 開啟電源→進入播放 (Playback) 模式→將操控鍵向右推。 項目 選項 說明 檔案資訊 檢視檔案標題、儲存日期與時間、大小與錄製長度。 (File Info) 幻燈片 開啟 / 關閉 播放相片幻燈片。/ 重複播放所有影片。 (Slide show) (On/Off ) 刪除單檔 是 / 否 刪除目前檔案 (Delete current fi le)。 (Delete One) (Yes/No) 刪除全部 是 / 否 刪除記憶體裡所有相同格式的檔案。 (Delete All) (Yes/No) 設定...
  • Página 134 項目 選項 說明 電腦攝影機 連接到電腦時,攝影機會自動進入相機 (Camera) (電腦攝影機 (PC Cam) (PC camera)) 模式。 USB 模式 (USB Mode) 連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) (可卸除式磁碟 磁碟 (Disk) (removable disk))模式。 語言 (Language) 選擇螢幕選單語言。 時鐘 (Clock) 設定日期與時間。 是 / 否 (Yes/ 格式化儲存媒體。請注意:所有在儲存媒體上的檔案都會消 格式化 (Format) 失。 回復預設值 是 / 否 (Yes/ 回復出廠預設值。請注意:所有目前設定都會被覆蓋。...
  • Página 135 進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像 或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整 電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱 「進階設定」。(台灣 NTSC ;美國 NTSC ;歐洲 PAL ;中國 PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 輸出 開啟電視並切換到 AV模式。 將 AV連接線連接到電視。 開啟攝影機。...
  • Página 136 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 開啟電視。 將 HDMI 輸入連接線接上電視。 開啟攝影機 將HDMI 連接線的另一端接上攝影機。 漿電視切換到「HDMI 輸入」模式。 複製檔案到電腦 請注意:影片錄製格式為 MP4 格式。若要在電腦上觀賞,您可能需要安裝某些程式。第一次使用 時,請安裝隨附光碟裡的軟體。 開啟攝影機。 使用 USB 纜線將攝影機連接到電腦。 預設值為「磁碟 (Disk) 」模式。連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) ( 可 卸除式磁碟 (removable disk)) 模式。 若要變更設定,請參閱「進階設定」。 將攝影機當成網路攝影機( ) 使用電腦攝影機 安裝軟體 電腦攝影機的驅動程式隨附在光碟裡,在使用前請先安裝驅動程式。 執行應用程式 將攝影機連接到電腦。 開啟電腦,將 USB 纜線連接到電腦。請確認已連接到正確的連接埠。 切換到相機...
  • Página 137 附錄 閃爍設定參考 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄國 地區 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 設定 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 地區 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 設定 注意: 閃爍設定根據您當地的電源供應標準。 系統需求 Mac OS X: • 中央處理器:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 電腦;1.83 GHz Intel Core Duo 或 更快...
  • Página 138 疑難排解 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 電池已經沒有電力。 更換電池。 攝影機無法正常開啟。 電池未正確安裝。 重新安裝電池。 清除一些 SD/MMC 卡或內建 記憶體不足。 記憶體的空間。 按下快門 (Shutter) 或錄製 (Record) 鍵時無法拍攝影像 閃光燈正在充電。 等到閃光燈充電完成。 或錄影。 使用「被保護」的 SD 卡。 將 SD 卡設為可寫入。 使用攝影機的「格式化 螢幕顯示「記憶體錯誤 記憶卡格式不相容於攝影機。 (Format)」功能,格式化記 (MEMORY ERROR)」或「卡 憶卡。 片錯誤 (CARD ERROR)」。 或攝影機無法讀取記憶卡。 記憶卡損壞。...
  • Página 139 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 若電力圖示顯示電力不足,可 無法使用閃光燈。 能 會 因 為 電 壓 不 足 而 停 用 閃 更換電池。 光燈。 移除電池並更換新的電池。然 操作時攝影機沒有任何回應。 攝影機發生軟體錯誤。 後開啟攝影機。 拍攝的照片太模糊。 對焦設定不正確。 請調整正確的對焦設定。 拍照時請使用閃光燈。錄影時 拍攝的照片、影片太暗。 拍攝的環境沒有足夠的光線。 請增加額外光源。 調整閃爍頻率設定。如需 在 LCD 或電腦上檢視影像時 閃爍頻率設定不符合您所在的 更多資訊,請參閱“閃爍設 有雜訊。 國家。 定”表格。 使用攝影機的“格式化...
  • Página 140 將攝影機連接到電腦或電視時: 問題 原因 解決方法 安裝 Direct X 9.0c 或更新 版本、 Windows Media 9.0 Codecs 。隨附光碟裡有 我無法在電腦上觀賞影片。 電腦未安裝驅動程式或軟體。 驅動程式與軟體,或是到 http://www.microsoft.com 下 載這些檔案。請參閱「複製檔 案到電腦」。 移 除 驅 動 程 式 與 相 關 程 式 。 安裝過程異常中止。 依照手冊的指示,重新安裝驅 動程式。 驅動程式安裝失敗。 安裝驅動程式前,攝影機已透 請在插上 USB 纜線前安裝驅 過...
  • Página 141 高清便携式摄像机...
  • Página 142 欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 143 准备便携式摄像机 了解便携式摄像机的部件 电源按钮 方向按钮: 向左/模式/退出按钮 向上/曝光补偿快捷键 向右/菜单/确认按钮 闪光灯快捷键 向下按钮/拍摄模式快捷键 状态 LED 指示类 腕带扣(后面) 录制按钮 快门按钮 播放按钮 接口盖 15 16 LCD 显示屏 扬声器 放大/音量增大按钮 缩小/音量减小按钮 HDMI 输出接头 TV 输出接口/耳机 USB 端口 三脚架插座 存储卡盖/ SD/MMC 卡插槽 对焦切换 镜头 闪光灯 麦克风 腕带扣(前面) 有关电池盒盖和锁扣的详细信息,请参阅 “装入电池”部分。...
  • Página 144 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 装入电池( ) 滑开闩锁以卸下电池盒盖。 根据便携式摄像机的规格装入电池,如下所示: 便携式摄像机随附有 AA 电池 按照电池盒上显示的 (+) (-) 极方向装入四节 AA 电池。 切勿同时使用不同类型或品牌的电池,或混用已使用和未使用的电池。 便携式摄像机随附有锂电池 根据箭头显示的方向滑入锂电池的接头,并确保金属触点与电池盒内的触点对齐。 装回盖子。 插入 SD/MMC 卡( ) 便携式摄像机带有内置存储卡,您也可以插入一个SD/MMC存储卡以扩展便携式摄像机的存储容 量。 提起存储卡盖,如图所示。 根据方向指示插入卡,直到卡抵住插槽尽头。 成功插入卡后,屏幕上将出现 ( ) 图标,且内存将变为不可访问。 要取出卡,请推入卡以获得释放,然后再轻轻拉出。...
  • Página 145 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 然后重新盖上盖子。 * 使用全新的存储卡时,建议您使用便携式摄像机或其它设备格式化存储卡。 * 便携式摄像机将把插入的存储卡作为主存储介质。仅当取出插入的存储卡时,才可存取存储在 内存中的文件。 ( ) 使用 USB 适配器 将适配器的一端连接便携式摄像机,另一端连接电源插座。 成功插入 USB 适配器后,视便携式摄像机的具体规格,将发生下列情况: 使用锂电池供电的便携式摄像机 第一次使用之前,请至少对电池充电 8 个小时。 将附带的交流适配器的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到墙壁插座。 或者 将附带的 USB 线的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到开机的计算机。确保摄像机 处于关机状态。 充电 LED 指示灯变成红色,开始充电。 充电被中断或者电池充电完毕后,充电 LED 指示灯变成绿色。 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。 连接和调整腕带 将腕带系到便携式摄像机正面的带扣,然后将另一端系到便携式摄像机后面的带扣,如图所示。 打开腕带布。...
  • Página 146 入门指南 开关电源 要打开便携式摄像机,可打开 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 要关闭便携式摄像机,可关闭 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 如果执行上述步骤后,电源未打开,请确定下列操作是否正确执行:未正确装入电池。 装入的电池的电量不足。 [Auto Off(自动关闭)]设置可能造成摄像机在闲置一段时间后关闭。 模式选择 使用操纵杆向右移动 以选择模式菜单。 使用操纵杆向上或向下移动选择所需的项目。 使用操纵杆向右移动进行确认。 使用操纵杆向左移动退出。 选择屏幕语言 打开电源→进入 Setting(设置)模式 → 选择 Language(语言)项 → 使用操纵杆向上或向下移 动以选择语言 → 使用操纵杆右移动确认选择。 设定日期和时间 打开电源 → 进入 Setting(设置)模式 → 选择 Clock(时钟)项 →使用操纵杆向上或向下移动 以为...
  • Página 147 了解电池寿命指示器 图标 说明 电池满电量工作时间 电池中等电量工作时间 电池低电量工作时间 * 闪光灯被禁用。 空电池工作时间 注意: 为了避免突然断电,建议您当图标指示电池电量低时更换电池。 理解屏幕上的图标 相机模式: 模式图标(相机模式) 3 4 5 6 7 8 录像数量 曝光 闪光模式 静态图像分辨率 视频分辨率 内存卡已插入 电池寿命 稳定器 对距模式 效果 白平衡 拍摄模式...
  • Página 148 播放模式: 模式图标(播放模式) 当前/总录制数量 文件格式 内存卡已插入 电池寿命 录制时间 语音模式: 模式图标(语音模式) 录像数量 内存卡已插入 电池寿命 录音机...
  • Página 149 基本操作 录制视频剪辑 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写 时选择 ( )。 按下 Record(录制)( )按钮开始录制。 使用 Zoom(缩放)( )按钮以放大或缩小屏幕。 使用操纵杆向右移动暂停,使用操纵杆向左移动继续。 再次按下 Record(录制)( )按钮停止录制。 拍摄静态图像 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可 50cm ~ 以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写时选择 ( )。 使用 Zoom(缩放)( )按钮以放大或缩小屏幕。 30cm ~ 50cm 按下 Shutter(快门)( )按钮拍摄静态图像。 录制音频剪辑 进入 Voice(语音)模式。 按下 Record(录制)( )按钮开始录制。...
  • Página 150 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 播放 MP3 音乐( ) 将MP3档案复制到摄影机中 在您可以播放MP3音乐之前,您必须先将MP3档案复制到摄影机中。 1. 将摄影机连接至计算机。 开启摄影机,然后使用USB连接线将摄影机连接至计算机。 2.将档案复制到摄影机中。 将摄影机连接至计算机之后,在「我的计算机」上按两下,您便会发现多了一个「卸除式磁盘」 装置。请将MP3档案复制到「MP3」数据夹中来播放。 在MP3模式中,关闭LCD显示屏幕并不会将摄影机的电源关闭。要关闭摄影机的电源时, 请按住电源键( )三秒钟。 在MP3模式中播放音乐 1. 使用操纵杆向左移动。 2. 使用操纵杆向上或向下移动来选择「音乐」模式。 3. 使用操纵杆向右移动进入选单。 在MP3模式中播放音乐 项目 说明 在曲目之间切换 使用操纵杆来向上或向下移动。 开始播放 使用操纵杆向右移动。 暂停/恢复播放 在播放/暂停时按下闪光灯快捷键。 停止播放 在播放时,使用操纵杆向左移动。...
  • Página 151 高级设置 设置菜单选项 菜单为您提供了多个供您调整便携式摄像机功能的选项。 下表显示了菜单操作的详细信息: 如何... 操作 调出Camera(相机)/ 使用操纵杆向右移动。 Playback(播放)模式中的菜单 移动加亮条 使用操纵杆向上或向下移动。 确认项目 使用操纵杆向右移动。 退出菜单/返回前一菜单 使用操纵杆向左移动。 Camera(相机)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Camera(相机)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项 说明 视频分辨率 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 图像分辨率 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 Stabilizer On/Off 最小化手抖动时产生的模糊。 (稳定器) (开/关) 此设置可以让您在背景黑暗的条件下拍摄照片。 由于在黑暗环境下 Night Mode On/Off 拍摄照片时,快门速度将减慢,我们建议您使用三脚架以避免手抖 (夜间模式)...
  • Página 152 项目 选项 说明 Date Stamp On/Off 启用此功能可以在图片上印上日期标记。 (日期戳) (开/关) Auto 便携式摄像机将自动调整白平衡。 (自动) Sunny 此设置适于晴朗的天气在户外录制。 (晴天) White Balance Cloudy 此设置适于在多云天气或阴暗的环境中录制。 (白平衡) (多云) Fluorescent 此设置适于在有荧光灯的室内或高色温环境下进行录制。 (荧光灯) Tungsten 此设置适于在有白炽灯的室内或低色温环境下进行录制。 (白炽灯) Normal 以自然色彩录制。 (正常) Black&White 效果 以黑白色彩录制。 (黑白) Classic 以深褐色进行录制。 (经典) “Video resolution(视频分辨率)”和“Still resolution(图像分辨率)”菜单项具体取决于 型号。...
  • Página 153 Playback(播放)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Playback(播放)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项 说明 File Info 查看文件的标题、保存日期和时间、尺寸及录制长度。 (文件信息) Slide show On/Off 开始图像幻灯放映。/重复播放所有视频剪辑。 (幻灯片放映) (开/关) Delete One(删 Yes/No 删除当前文件。 除) (是/否) Delete All Yes/No 删除存储保存的同一类型的所有文件。 (删除全部) (是/否) Setting(设置)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Setting(设置)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项...
  • Página 154 项目 选项 说明 PC Cam 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Camera(PC 相 (PC 相机) 机)模式。 USB Mode (USB 模式) Disk 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘)(可 (磁盘) 换磁盘)模式。 Language 供您选择用于 OSD 的语言。 (语言) Clock(时钟) 设定日期和时间。 Yes/No 格式化存储介质。注意,所有存储于介质上的文件都将被格式 Format(格式) (是/否) 化掉。 Reset Default Yes/No 恢复工厂默认设置。注意,您的当前设置将被改写。 (恢复默认)...
  • Página 155: 导出标准 Tv 和 Hdtv

    高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家/地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out(TV 输出)设置, 请参阅“高级设置”部分以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲: PAL;中国:PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 输出 打开电视并将其切换至 AV 模式。 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 打开便携式摄像机 将...
  • Página 156 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 打开您的高清电视。 将 HDMI 电缆的 HDMI 接口(较大的一端)连接至高清电视。 打开便携式摄像机。 将 HDMI 电缆的另一端连接至便携式摄像机。 将高清电视切换到“HDMI 输入”模式。 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 打开便携式摄像机。 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为“磁盘”模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘) (可换磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅“高级设置”部分了解详细信息。 将便携式摄像机作为网络摄像头( ) 使用 PC 相机 安装软件 随附的光盘含有 PC 相机驱动程序,使用 PC 相机前请先安装驱动程序。 启动应用程序...
  • Página 157 附录 闪烁设置参考 国家/地区 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄国 设置 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 国家/地区 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 设置 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:闪烁设置取决于当地电源的频率标准。 系统要求 Mac OS X: • CPU:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 计算机;1.83 GHz Intel 双核处理器或更 快的处理器...
  • Página 158 疑难解答 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 电池无电量。 更换电池。 便携式摄像机无法正常开机。 电池未正确安装。 重新装入电池。 从 SD/MMC 卡或内存中释放 存储已满。 部分空间。 按下快门或“Record(录 制)”按钮时无法拍摄照片或 便携式摄像机正在给闪光灯重 请等待闪光灯完全充电。 视频剪辑。 新充电。 使用了“受保护的”SD 卡。 将 SD 卡设为可写入。 使用便携式摄像机的 LCD 屏幕显示“MEMORY 存储卡的格式与便携式摄像机 “Format(格式化)”功能对 ERROR(存储错 不兼容。 卡进行格式化。 误)”或“CARD ERROR (卡错误)”消息。或者,便 携式摄像机无法读取存储卡。 存储卡损坏。 更换新的存储卡。 当您在拍摄了一些照片或视频...
  • Página 159 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 如 果 电 池 图 标 指 示 电 池 电 量 无法使用闪光灯。 低,则可能由于电压低而禁用 更换电池。 闪光灯。 便携式摄像机不响应运行期间 取出电池组,并装入新的电池 便携式摄像机发生软件故障。 执行的任何操作。 组。然后打开便携式摄像机。 拍摄的照片显得很模糊。 未正确对焦。 将焦距调整到适当的位置。 拍摄或录制环境没有足够的 拍摄照片时请使用闪光灯。录 拍摄的照片或视频剪辑太暗。 光线。 制视频剪辑时增加附加光源。 在 LCD 屏幕上或计算机上查 闪烁设置与您所在国家的标准 调 整 闪 烁 设 置 。 有 关 详 细 信 看图像时有噪音产生。...
  • Página 160 将便携式摄像机连接至计算机或电视: 故障 原因 解决办法 安装 Direct X 9.0c 或更高版本 及 Windows Media 9.0 Codecs 可解决此问题。安装随附光盘 无 法 在 计 算 机 上 查 看 视 频 剪 计 算 机 上 未 安 装 驱 动 程 序 或 上的软件和驱动程序,或者访 辑。...
  • Página 161 ハイ・デフィニション・カムコーダ...
  • Página 162 ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 163 カムコーダの準備 カムコーダのパーツを知る 電源ボタン 方向ボタン: 左/モード/終了ボタン 上ボタン/EV comp. ホットキー 右/メニュー/OK ボタン フラッシュホットキー 下ボタン/スナップモードホットキー 状態 LED インジケータ リストストラップホルダ (背面) 録画ボタン シャッターボタン 再生ボタン 15 16 コネクタカバー LCD ディスプレイ スピーカー ズームイン/音量アップボタン ズームアウト/音量ダウンボタン HDMI 出力コネクタ TV 出力コネクタ/イヤホン USB ポート 三脚ソケット メモリカードカバー / SD/MMC カードスロット フォーカススイッチ レンズ...
  • Página 164 特定のモデルのみ。 仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧く ださい。 電池の挿入( ) ラッチをスライドさせ、電池コンパートメントのカバーを取り外します。 カムコーダの仕様に基づいて、次のように電池を入れます: AA電池付属のカムコーダ 電池コンパートメントに表示された (+) (-) 方向に従って 4 本のAA電池を入れます。 異なる種類またはブランドの電池を一緒に使用したり、古い電池と新しい電池を混合 したりしないでください。 リチウム電池付属のカムコーダ 矢印で示された方向にリチウム電池のコネクタ端を挿入し、金属端子がコンパートメント内の 端子に揃っていることを確認してください。 カバーを取り付けます。 SD/MMC カードの挿入( ) このカムコーダにはストレージ用にビルトインの内蔵メモリがありますが、SD/MMC メモリカード を入れてカムコーダのメモリ容量を拡張することができます。 図に示す通りにメモリカードカバーを持ち上げます。 示された方向にカードを挿入し、カードがスロットの奥に届くまで差込みます。 カードが正しく挿入されると、画面上に ( ) アイコンが表示され、内蔵メモリがアクセス不能に なります。 カードを取り出すときは、カードを押してリリースし、そっと引き出します。...
  • Página 165 特定のモデルのみ。 仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧く ださい。 カバーを戻します。 * 新しいメモリカードを使用するときは、カムコーダまたはその他デバイスを使ってカードを フォーマットすることを推奨します。 * カムコーダは挿入されたメモリカードをメインストレージメディアとして使用します。 挿入 されたカードを取り出したときのみ、内蔵メモリに保存されたファイルにアクセスできるよ うになります。 USB アダプタの使用( ) アダプタの一端をカムコーダに接続し、他端を電源コンセントに接続します。 USB アダプタが正しく差し込まれると、カムコーダの仕様に基づいて次の状況が発生します: リチウム電池付属のカムコーダ 初めてお使いになるときは、バッテリを8時間以上充電してください。 付属ACアダプタの一方の端をビデオカメラのUSBポートに、もう一方の端をコンセントに接続 します。 または 付属USBケーブルの一方の端をビデオカメラのUSBポートに、もう一方の端を電源の入ったコン ピュータに接続します。ビデオカメラの電源は切ってください。 充電ランプが赤くなり、充電が開始します。 バッテリパックが完全に充電されると、充電ランプが消えます。 PC から電池を充電するときは、ビデオカメラの電源を切ってください。電源を入れ たまま充電すると、充電は停止します。 リストストラップの取り付けと調整 図に示すように、カムコーダ前部のストラップホルダにストラップを取り付け、ストラップの他 端をカムコーダ背面のストラップホルダに取り付けます。 リストストラップの布を開きます。 手の大きさに合わせてストラップの長さを調整します。 リストストラップの布を閉じて固定します。...
  • Página 166 はじめに 電源のオン/オフ カムコーダの電源を入れるには、LCD パネルを開くか、電源ボタンを押します。 カムコーダの電源を切るには、LCD パネルを閉じるか、電源ボタンを押します。 上記の手順を行っても電源が入らない場合は、次が正しく行われているか確認してく ださい: 電池が正しく挿入されているか。 挿入された電池に十分な容量があるか。 [自動オフ] 設定によって一定時間アイドル状態が続くとカムコーダの電源が切れる ことがあります。 モード選択 カムコーダの電源を入れます。 上ボタンまたは下ボタンを使い、希望の項目を選択します。 確定するには 右ボタンを押します。 終了するには 左ボタンを押します。 画面の言語選択 電源オン→ 設定モードに入る→ 言語項目を選択する→ 上ボタンまたは下ボタンを押して言語を選 択する→ 右ボタンを押して確定します。 日付と時間の設定 電源オン→ 設定モードに入る→ 時計項目を選択→ 上ボタンまたは下ボタンを押して YY/MM/DD と HH:MM 欄の数字を選択→ 右ボタンを押して各欄を確定→ 左ボタンを押して終了します。...
  • Página 167 電池容量インジケータの表示 アイコン 説明 電池容量 - 満 電池容量 - 中 電池容量 - 低 * フラッシュストロボの使用ができなくなります。 電池容量 - 無 注意: 突然の電池切れを回避するため、アイコンが低電池容量を示しているとき、電池を交 換することを推奨します。 画面上のアイコンを知る カメラモード: モードアイコン 3 4 5 6 7 8 (カメラ モード) 撮影数 露出 フラッシュモード スチール解像度 ビデオ解像度 メモリカード挿入済み 電池容量 手振れ補正 フォーカスタイプ 効果...
  • Página 168 再生モード: モードアイコン(再生モード) 現在 / 合計撮影数 ファイル形式 メモリカード挿入済み 電池容量 録画時間 音声モード: モードアイコン(音声モード) 録音数 メモリカード挿入済み 電池容量 音声レコーダ...
  • Página 169 基本操作 ビデオクリップの録画 適切な設定にフォーカスを設定します。 通常、ほとんどの録画条件に対してフォーカスを ( ) に設定することができます。 接写のときのみ ( ) を選択します。 録画を開始するには 録画ボタン ( ) を押します。 ズーム ボタン ( ) を押すと画面のズームインとズームアウトができます。 右 ボタンを押すと一時停止ができ、左ボタンを押して再開することができます。 録画を停止するには 録画ボタン ( ) をもう一度押します。 スチール写真の撮影 50cm ~ 適切な設定にフォーカスを設定します。 通常、ほとんどの 録画条件に対してフォーカスを ( ) に設定すること 30cm ~ 50cm ができます。...
  • Página 170 MP3音楽の再生( ) MP3ファイルをカムコーダにコピーする MP3音楽を再生する前に、まずMP3ファイルをカムコーダにコピーする必要があります。 1. カムコーダをPCに接続します。 カムコーダをオンにし、USBケーブルを使用してカムコーダをPCに接続します。 2. ファイルをカムコーダにコピーします。 カムコーダをPCに接続した後、[マイコンピュータ]をダブルクリックすると、リムーバブルデ ィスクが表示されます。再生するには、MP3ファイルを「MP3」フォルダにコピーしてくださ い。 MP3モードでは、LCDパネルを閉じてもビデオカメラはオフになりません。ビデオカメ ラをオフにするには、 電源 ボタン ( ) を3秒間押し続けてください。 MP3モードで音楽を再生する を押します。 左ボタン 2. ( )ボタンを使用して、「ミュージック」モードを選択します。 を押して確認します。 右ボタン MP3モードの操作 項目 説明 トラックの切り替え ジョイスティックを使用して、上または下に移動します。 再生の開始 を押します。 右ボタン 再生の一時停止/再開 再生中/一時停止中、 フラッシュホットキーを押します。 再生の停止 再生中に モード を押します。...
  • Página 171 詳細設定 設定メニューオプション メニュー項目にはカムコーダの機能を微調整するためのいくつかのオプションがあります。 次の表にメニュー操作の詳細を示します: 方法... 動作 カメラ/再生モードでメニューを表示す 右ボタンを押します。 るには ハイライトバーを移動するには 上ボタンまたは下ボタンを押します。 項目を確定するには 右ボタンを押します。 メニューを終了/前のメニューに戻るには 左ボタンを押します。 カメラモードでのメニューオプション 電源オン→ カメラモードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ビデオ 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 解像度 画像解像度 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 手振れ補正 オン/オフ 手振れによるぶれを最少にします。 この設定は暗い背景で写真を撮ることができます。暗い場所で写真 ナイト オン/オフ を撮るときはシャッター速度が遅くなるため、三脚を使用して手振 モード れによるぶれを防ぐことを推奨します。 自動 光線が不十分なときフラッシュが自動的に発光します。 フラッシュ 強制 各撮影においてフラッシュが強制的に発光します。...
  • Página 172 項目 オプション 説明 フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳しくは、付 フリッカ 50Hz/60Hz 録の「フリッカ設定参考表」を参照してください。 日付刻印 オン/オフ 各写真に日付刻印を入れる場合、この機能を有効にします。 自動 カムコーダが自動的にホワイトバランスを調整します。 晴天 この設定は晴天時の屋外での撮影に適しています。 ホワイト 曇り この設定は曇った日や陰となった環境での撮影に適しています。 バランス この設定は蛍光灯が点灯された屋内や、色温度が高い環境での撮影 蛍光灯 に適しています。 この設定はタ白熱灯が点灯された屋内や、色温度が低い環境での撮 白熱灯 影に適しています。 標準 自然色で撮影します。 効果 白黒 白黒で撮影します。 クラシック セピア調の色で撮影します。 「ビデオ解像度」と「画像解像度」のメニュー項目はモデルによって異なります。 詳しい仕 様については梱包の印刷表示を参照してください。...
  • Página 173 再生モードでのメニューオプション 電源オン→ 再生モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ファイルのタイトル、保存日及び時間、サイズ、録画(録音) ファイル情報 の長さを表示します。 スライド 写真のスライドショーを開始します。 / すべてのビデオクリッ オン/オフ ショー プの再生を繰り返します。 1 つ削除 はい/いいえ 現在のファイルを削除します。 すべて削除 はい/いいえ メモリに保存された同じ種類のファイルをすべて削除します。 設定モードでのメニューオプション 電源オン→ 設定モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ビープ音 オン/オフ ビープ音をオン/オフにします。 メニュー デフォルトの開始画面を使用します。 スタートアップ カメラ カメラモードを開始画面として使用します。 オフ どのくらいの間カムコーダのアイドル状態が続くと自動的に...
  • Página 174 項目 オプション 説明 時計 日付と時間を設定します。 ストレージメディアをフォーマットします。 メディアに保存さ フォーマット はい/いいえ れたファイルはすべて消去されます。 デフォルトにリ 工場出荷時のデフォルト状態を回復します。 現在の設定は上書 はい/いいえ セット きされます。...
  • Página 175: 標準のテレビ及び Hdtv へのエクスポート

    詳細操作 標準のテレビ及び HDTV へのエクスポート リアルタイムディスプレイには、付属品の AV ケーブルでカムコーダとテレビを接続します。 テレビ上に直接ビデオクリップやスチール写真、音声録音をディスプレイし、友人や家族と共 有することができます。 テレビ:従来型 CRT テレビ テレビシステムはエリアによって異なります。TV 出力設定を調整する必要が ある場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。(台湾: NTSC; アメリカ: NTSC; ヨーロッパ: PAL; 中国 PAL Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA DE TV 出力 テレビの電源を入れ、テレビを AV モードに切り替えます。 AV ケーブルの音声端とビデオ端をテレビに接続します。 カムコーダの電源を入れます。...
  • Página 176 特定のモデルのみ。 仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧く ださい。 HDTV の電源を入れます。 HDMI ケーブルの HDMI-in コネクタ(大きいほうの一端)を HDTV に接続します。 カムコーダの電源を入れます。 HDMI ケーブルの他端をカムコーダに接続します。 HDTV を「HDMI 入力」モードに切り替えます。 コンピュータにファイルをコピーする ビデオクリップは MP4 形式で録画されていることにご注意ください。コンピュータ上でこれら ビデオクリップを見るには、いくつか特別なプログラムをインストールする必要がある場合が あります。初めて使用する場合、付属の CD のソフトウェアをインストールしてください。 カムコーダの電源を入れます。 USB ケーブルでカムコーダとコンピュータを接続します。 デフォルトでは「ディスクモード」に設定されています。コンピュータに接続さ れると、カムコーダが自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入 ります。 設定を変更したい場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。 ウェブカメラとしてカムコーダを使う( ) PC カメラ使用 ソフトウェアのインストール PC カメラのドライバが付属の CD に含まれているため、PC カメラを使用する前にドライバをイ ンストールしてください。...
  • Página 177 付録 フリッカ設定参考表 エリア イギリス ドイツ フランス イタリア スペイン ロシア 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz エリア ポルトガル アメリカ 台湾 中国 日本 韓国 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:フリッカ設定は、お住まいの地域の電源供給の周波数規格に基づいています。 システム要件 Mac OS X: • :1.8 GHz PowerMac G5 またはより高速のマッキントッシュコンピュータ; 1.83 GHz Intel Core Duo またはそれ以上...
  • Página 178: トラブルシューティング

    トラブルシューティング カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池切れです。 電池を交換してください。 通常通りにカムコーダの電源 が入りません。 電池が正しく挿入されていま 電池を入れ直してください。 せん。 S D / M M C カ ー ド ま た は 内 蔵 メモリがありません。 メ モ リ の 領 域 を 空 け て く だ さい。 シャッターまたは録画ボタン...
  • Página 179 カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池のアイコンが低容量を示 フラッシュストロボが使えま している場合、電圧が不十分 電池を交換してください。 せん。 なためフラッシュストロボが 無効になる場合があります。 バ ッ テ リ ー パ ッ ク を 取 り 外 カムコーダが操作時に応答し カムコーダにソフトウェア障 し、コンパートメントに入れ ません。 害が発生しています。 直してください。 カムコーダ の電源を入れてください。 撮 影 し た 写 真 が ぼ や け て い フォーカスが正しく設定され...
  • Página 180 カムコーダをコンピュータまたはテレビに接続するとき: 問題 原因 解決法 Direct X 9.0c またはそれ以上 と Windows Media 9.0 Codecs を イ ン ス ト ー ル し て こ の 問 題を解決してください。付属 ドライバまたはソフトウェア の のソフトウェアとド コンピュータでビデオクリッ がコンピュータにインストー ラ イ バ を イ ン ス ト ー ル す る プを見ることができません。...
  • Página 181 고화질 HD 캠코더...
  • Página 182 환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 183 캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/EV comp. 단축키 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/스냅 모드 단축키 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 레코드 버튼 셔터 버튼 재생 버튼 15 16 커넥터 덮개 LCD 디스플레이...
  • Página 184 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 설치( ) 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: AA 배터리 제공 캠코더 4 개의 AA 배터리를 수납부 안의 (+) (-) 방향에 맞춰 설치하십시오. 다른...
  • Página 185 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 카드가 성공적으로 삽입되면 아이콘 ( )이 스크린에 나타나고 내장 메모리에는 액세스 할 수 없게 됩니다. 카드를 제거하려면 카드를 눌러 잠금을 해제하고 조심해서 빼내십시오. 덮개를 다시 덮으십시오. * 새...
  • Página 186 시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된 배터리의 잔량이 충분한지 확인합니다. [Auto Off (자동끄기)] 설정은 캠코더를 일정 시간 사용하지 않을 경우 전원을 자동으로...
  • Página 187: 스크린에 표시되는 아이콘 이해

    배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 * 플래시(스트로보) 사용할 수 없습니다. 배터리 없음 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타 나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에 표시되는 아이콘 이해 카메라...
  • Página 188 재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 음성 녹음기...
  • Página 189 기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 ( ) 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 ( ) 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 오른쪽...
  • Página 190 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. MP3 음악 재생( ) 캠코더에 MP3 파일 복사하기 MP3 음악을 재생하려면 먼저 캠코더에 MP3 파일을 복사해야 합니다. 1. PC에 캠코더를 연결합니다. 캠코더를 켠 후 USB 케이블을 사용하여 PC에 캠코더를 연결하십시오. 2.
  • Página 191 고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 누릅니다. 항목 확인 오른쪽...
  • Página 192 항목 옵션 설명 미리보기 이미지가 너무 밝거나 어두울 때 노출을 수동으로 Exposure (노출) -2~+2 조절하여 보정합니다. 양수 값은 이미지가 밝게 표현되고 음수 값은 이미지가 어둡게 표현됩니다. 깜박임 주파수를 50Hz 또는 60Hz로 설정합니다. 자세한 Flicker (깜박임) 50Hz/60Hz 내용은 부록에 있는 "깜박임 설정 참조표" 를 참조하십시오. Date Stamp On/Off 사진에...
  • Página 193 재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 조이스틱을 사용하여 오른쪽. 항목 옵션 설명 File Info 파 일 제 목 , 저 장 된 날 짜 및 시 간 , 크 기 , 레 코 딩 길 이 를 (파일...
  • Página 194 항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) 모 (디스크) 드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와...
  • Página 195: 표준 Tv 및 Hdtv로 내보내기

    고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다. TV-출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
  • Página 196: 캠코더를 웹캠으로 사용

    일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. HDTV를 켭니다. HDMI 케이블의 HDMI-in 커넥터 (큰 쪽) 를 HDTV에 연결합니다. 캠코더를 켭니다. HDMI 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다. HDTV를“HDMI 입력”모드로 전환합니다. 컴퓨터에 파일 복사 비디오...
  • Página 197 부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
  • Página 198 문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
  • Página 199 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
  • Página 200 캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 수 없다. 웨어가...
  • Página 201 고화질 HD 캠코더 82-702-90010-000...

Tabla de contenido