Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up /EV Right/Menu/OK Flashlight hot key Down /Snapshot mode LED indicator Wrist strap holder (back) Record Shutter Playback 15 16 Connector cover LCD display Speaker Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down HDMI output TV-out connector/earphone...
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Loading the battery (batteries)( ) Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery (batteries) based on specifi cations of the camcorder as follows: Camcorder supplied with AA batteries Load four AA batteries into the compartment according to the (+) (-) orientation shown in the battery compartment.
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Put the cover back. * When using a brand new memory card, you are recommended to format the card with the camcorder or other devices. * The camcorder will use the inserted memory card as the main storage medium. Only when the inserted card is removed will the fi...
Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Batteries are correctly loaded.
Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life * The fl ash strobe will be disabled. Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
Página 8
Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
Basic operations Recording a video clip Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most fi lming conditions. Select ( ) only for close-ups. Press the Record button ( ) to start recording. Use the Zoom buttons ( ) to zoom in or zoom out the screen.
Página 10
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Play MP3 music( ) Copy MP3 fi les to the camcorder Before you can play MP3 music, you need to copy MP3 fi les to the camcorder fi rst. Connect the camcorder to your PC.
Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fi ne-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to... Action Bring up the menu in Camera/ Use the Joystick Right. Playback mode Move the highlight bar Use the Joystick Up or Down.
Página 12
Item Option Description Manually adjust the exposure to gain better effect when the preview image appears too bright or too dark. A positive value indicates the Exposure -2~+2 image will be brighter than usual; while a negative value makes the image dimmer.
Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → Use the Joystick Right Item Option Description View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording. Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. Delete One Yes/No Delete current fi...
Página 14
Item Option Description Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overridden.
Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Turn on your HDTV. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. Turn on the camcorder. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. Switch the HDTV to the “HDMI input”...
Appendix Flicker settings reference England Germany France Italy Spain Russia Area 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Setting Portugal America Taiwan China Japan Korea Area 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Setting Note: The fl icker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Mac OS X: •...
Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
Página 19
When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the fl ash strobe Cannot use the fl ash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- fi cient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart-...
Página 20
When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Vorbereiten des Camcorders Die Teile des Camcorders Ein/Aus-Taste Richtungstasten: Links/Modus/Beenden-Taste Auf-Taste/Hotkey für Belichtungskorrektur (EV comp.) Rechts/Menü/OK-Taste Hotkey für Blitzmodus Ab-Taste/Hotkey für Schnappschussmodus Statusanzeige-LED Handgelenkbandbefestigung (Rückseite) Video Aufnahme-Taste Foto Auslöser-Taste Wiedergabe-Taste 15 16 Abdeckung der Anschlussleiste LCD-Bildschirm Lautsprecher Vergrößern-/Lautstärke-erhöhen- Taste Verkleinern-/Lautstärke- verringern-Taste HDMI-Ausgang TV-Ausgang/Kopfhörer...
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Einsetzen der Batterie (Batterien)( ) Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterie (Batterien) entsprechend den Camcorder-Spezifi kationen ein: Camcorder mit AA-Batterien Legen Sie vier AA-Batterien richtig gepolt (+ / -) in das Batteriefach ein. Verwenden Sie niemals zwei Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken und unterschiedlichen Ladestands.
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Schließen Sie das Speicherkartenfach. * Wenn Sie eine ganz neue Speicherkarte verwenden, wird empfohlen, die Karte zunächst mit dem Camcorder oder einem anderen Gerät zu formatieren. * Der Camcorder verwendet als Hauptspeichermedium die Speicherkarte. Nur wenn sich keine Karte im Camcorder befi...
Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer * Blitz werden deaktiviert. Batterie leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 3 4 5 6 7 8...
Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste ( ), um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten ( ) wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
Página 30
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Wiedergeben von MP3-Musik( ) Kopieren von MP3-Dateien zu dem Camcorder Sie müssen zuerst MP3-Dateien zu dem Camcorder kopieren, bevor Sie MP3-Musik wiedergeben können. 1. Schließen Sie den Camcorder an Ihren PC an. Schalten Sie den Camcorder ein und verbinden dann den Camcorder über das USB-Kabel mit einem PC.
Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfi gurieren können. In der folgenden Tabelle fi nden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/ Drücken Sie auf die Rechts-Taste. Wiedergabemodus Bewegen des Cursors Drücken Sie auf die Auf- oder Ab-Taste.
Página 32
Eintrag Option Beschreibung Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzelbild) Aufnahme gemacht. Self-Timer Nach dem Drücken des Auslösers folgt eine Verzögerung Aufnahmemodus (Selbstauslöser) von zehn Sekunden, bis die Aufnahme gemacht wird. Continuous Beim Drücken des Auslösers wird eine Serie von (Serienbild) Aufnahmen gemacht.
Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → Verwenden Sie den Joystick nach Rechts. Eintrag Option Beschreibung File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips.
Página 34
Eintrag Option Beschreibung Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera) (PC Camera). USB Mode (USB-Modus) Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen Disk (Disk) wird, wechselt er automatisch in den Diskmodus (Removable Disk).
Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, fi...
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Schalten Sie Ihr HDTV-Gerät ein. Schließen Sie den HDMI-in-Stecker (den größeren Stecker) des HDMI-Kabels an das HDTV- Gerät an. Schalten Sie den Camcorder ein. Schließen Sie das andere Ende des HDMI-Kabels an den Camcorder an. Schalten Sie das HDTV-Gerät in den “HDMI input”-Modus.
Página 37
Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Bereich 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Einstellung Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Bereich 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Einstellung Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
Página 39
Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
Página 40
Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 43
Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/Touche de raccourci EV comp. (comp. EV) Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Touche de raccourci mode Snap Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Enregistrer Déclencheur Obturateur Lecture...
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Chargement de la batterie (des piles)/( ) Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles. Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécifi cations du caméscope comme suit: Caméscope alimenté...
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Remettez le couvercle. * Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte avec le caméscope ou d’autres appareils. * Le caméscope utilisera la carte mémoire comme support de stockage principal. Seulement lorsque la carte est retirée, les fi...
Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifi...
Página 47
Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible * Le fl ash seront désactivés. Batterie vide Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible. Comprendre les icônes à...
Página 48
Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fi chier Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Confi gurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez confi gurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) ( ) pour commencer l’enregistrement.
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Lire un fi chier MP3( ) Copier des fi chiers MP3 vers le caméscope Avant de pouvoir lire de la musique MP3, vous devez d’abord copier des fi chiers MP3 vers le caméscope.
Paramètres avancés Confi guration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster fi nement les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu: Comment faire pour... Action Faire apparaître le menu en mode Appuyez sur le bouton (Droit).
Página 52
Elément Option Description Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Simple obturateur sera appuyé. Le caméscope aura dix secondes de retard avant la prise d'une Mode Snap Minuteur photo quand le bouton obturateur est appuyé. Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Continu obturateur sera appuyé.
Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → Utilisez le Joystick Droit. Elément Option Description Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement. Activé/ Démarre le diaporama de photo.
Página 54
Elément Option Description Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD. Heure Défi nissez la date et l'heure. Formatez le support de stockage. Notez que tous les fi chiers Formater Oui/Non stockés dans le support auront disparu. Paramètres par Restaurez aux paramètres d'usine par défaut.
Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affi chage en temps réel. Vous pouvez affi cher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
Página 56
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Allumez votre HDTV. Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV. Allumer le caméscope. Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope. Commutez le HDTV sur le mode «...
Appendice Référence des paramètres d'oscillation Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Zone 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guration Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Zone 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guration Remarque: La confi guration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
Página 59
Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le fl ash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. fl ash strobe. en raison d’une tension insuffi sante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
Página 60
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas affi cher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Batterijen/accu plaatsen( ) Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specifi caties van de camcorder:Camcorder met AA-batterijen.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Plaats het klepje terug. * Als u een nieuwe geheugenkaart gebruikt, wordt aanbevolen om de kaart te formatteren met de camcorder of een ander apparaat. * De camcorder zal de geplaatste geheugenkaart als hoofdopslagmedium gebruiken. Alleen als de kaart is verwijderd, zijn de bestanden in het interne geheugen beschikbaar.
Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de voorgaande handelingen hebt uitgevoerd, controleert u de volgende punten: De batterijen zijn op de juiste manier geladen.
Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen * De fl itserlamp worden uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft. LCD-indicators Cameramodus: Modus (cameramodus)
Página 68
Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Geluidsmodus: Modus (geluidsmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Geluidsopname...
Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het beeld in of uit te zoomen.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. MP3-muziek afspelen( ) MP3-bestanden kopiëren naar de camcorder Voordat u MP3-muziek kunt afspelen, moet u eerst MP3-bestanden naar de camcorder kopiëren. 1. De camcorder aansluiten op uw pc. Schakel de camcorder in en sluit deze aan op een pc met behulp van de USBkabel.
Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik… Actie Het menu in de Camera- of Druk op de knop Rechts. Weergavemodus zetten Het keuzevenster verplaatsen Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag.
Página 72
Onderdee Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Enkel ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop wordt Fotomodus Zelfontspanner ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop wordt Continu ingedrukt. U kunt de belichting zelf aanpassen wanneer de beeldweergave te helder of te donker is.
Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → Gebruik de joystick Recht. Onderdeel Optie Omschrijving Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestands¬info opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur. Aan/Ui Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Dia¬presentatie Eén Ja/Nee...
Página 74
Onderdeel Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formatteren Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Standaard Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee herstellen huidige instellingen worden overschreven.
Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Zet de HDTV aan. Sluit de HDMI-in-connector (het grotere uiteinde) van de HDMI-kabel aan op de HDTV. Schakel de camcorder in. Sluit de andere connector van de HDMI-kabel aan op de camcorder. Schakel de HDTV in de modus ‘HDMI-ingang’...
Página 77
Bijlage Beeldverversing Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Regio 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Instelling Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Regio 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Instelling Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Max OS X: •...
Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
Página 79
Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de fl itser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt.
Página 80
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
Página 82
Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/tecla directa EV comp. Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del fl ash Botón Abajo/tecla directa Instantánea Indicador LED de estado Soporte para la correa muñequera (atrás) Botón Grabar...
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Colocar la batería (pilas)/( ) Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería (pilas) según las siguientes especifi caciones de la videocámara: Videocámara con pilas AA Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el compartimiento de las pilas.
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente. Coloque la tapa de nuevo. * Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la videocámara o con otros dispositivos.
Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Si no se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja * El luz del Flash se deshabilitarán. Batería vacía Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas cuando el icono indique batería baja. Indicación de iconos en la pantalla Modo cámara: Icono de modo (modo cámara)
Página 88
Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabadora de voz...
Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una confi guración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) ( ) para iniciar la grabación.
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Reproducir música MP3( ) Copiar archivos MP3 a la videocámara Para poder reproducir música MP3, es necesario copiar los archivos MP3 a la videocámara. 1.
Confi guración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fi no de las funciones de su videocámara. La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú: Cómo...
Página 92
Elemento Opción Descripción La videocámara capturará una única imagen cuando presione el botón del obturador. Snap Mode Self-Timer La videocámara tardará diez segundos en tomar la siguiente (Modo (Temporizador) foto cuando presione el botón del obturador. instantánea) Continuous La videocámara capturará una secuencia de imágenes cuando (Continuo) presione el botón del obturador.
Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → Utilice el Joystick hacia la Right (Derecho) Elemento Opción Descripción File Info Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud (Información de grabación del archivo.
Página 94
Elemento Opción Descripción Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea. TV Type (Tipo de TV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL. Esta opción es válida para Alemania, Inglaterra, Italia, Holanda, China, Japón y Hong Kong.
Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fi jas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Encienda su HDTV. Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV. Encienda la videocámara. Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara. Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”.
Apéndice Valores de confi guración de parpadeo Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Área 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guración Portugal América Taiwán China Japón Corea Área 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guración Nota: La confi guración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
Página 99
Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el fl ash Cambie la batería. fl ash. puede desactivarse por insufi ciencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo...
Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
Página 102
Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparação da fi lmadora As partes da sua fi lmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /Tecla de atalho comp EV Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do fl ash Botão Para Baixo/Tecla de atalho modo Fotografi a Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro)
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Colocação da bateria (baterias)/( ) Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria (baterias) com base nas especifi cações da fi lmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por baterias AA Coloque quatro baterias AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento da bateria.
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Coloque a tampa de volta. * Ao usar um cartão de memória novo, recomendamos formatar o cartão para a fi lmadora ou outro dispositivos. * A fi lmadora irá utilizar o cartão de memória inserido como o meio de armazenamento principal.
Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a fi lmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a fi lmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifi que se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
Página 107
Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa * O fl ash será desativado. bateria sem carga Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria.
Página 108
Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do fi cheiro Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma confi guração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de fi lmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravar) ( ) para começar a gravação.
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Reproduzir música MP3( ) Copiar fi cheiros MP3 para a camcorder Antes de poder reproduzir fi cheiros de música MP3, tem de os copiar para a camcorder. 1. Ligue a camcorder ao PC. Ligue a camcorder e de seguida ligue-a ao PC utilizando o cabo USB.
Confi gurações avançadas Opções do menu Settings (Confi gurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua fi lmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer... Ação Abra o menu em Camera/ Prima o botão Right (Direita).
Página 112
Item Opção Descrição A fi lmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter Única (Obturador) for premido. Modo Snap Auto A fi lmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Fotografi a) temporizador quando então o botão Obturador é premido. A fi...
Página 113
Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a fi lmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → Utilize o Joystick Right (Direita). Item Opção Descrição File Info Visualiza o nome do fi cheiro, data e hora em que foi gravado e (Informações duração da gravação.
Página 114
Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV Type (Tipo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua fi lmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografi as e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família.
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Ligue a sua HDTV. Encaixe o conector HDMI-in (extremidade maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligue a fi lmadora. Conecte a outra extremidade do cabo HDMI à sua fi lmadora. Alterne HDTV para o modo “HDMI input”.
Apêndice Referência de confi gurações de fl icker Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Área 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Confi guração Portugal América Taiwan China Japão Coréia Área 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Confi guração Nota: A confi guração de fl icker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
Resolução de Problemas Ao utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A fi lmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória.
Página 119
Quando utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do fl ash Não consigo usar a luz do poderá fi car desactivada Substitua a bateria. fl ash. devido à insufi ciência de voltagem.
Página 120
Conexão da fi lmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
Página 122
歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 135
進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像 或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整 電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱 「進階設定」。(台灣 NTSC ;美國 NTSC ;歐洲 PAL ;中國 PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 輸出 開啟電視並切換到 AV模式。 將 AV連接線連接到電視。 開啟攝影機。...
Página 142
欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家/地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out(TV 输出)设置, 请参阅“高级设置”部分以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲: PAL;中国:PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 输出 打开电视并将其切换至 AV 模式。 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 打开便携式摄像机 将...
Página 156
仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 打开您的高清电视。 将 HDMI 电缆的 HDMI 接口(较大的一端)连接至高清电视。 打开便携式摄像机。 将 HDMI 电缆的另一端连接至便携式摄像机。 将高清电视切换到“HDMI 输入”模式。 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 打开便携式摄像机。 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为“磁盘”模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘) (可换磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅“高级设置”部分了解详细信息。 将便携式摄像机作为网络摄像头( ) 使用 PC 相机 安装软件 随附的光盘含有 PC 相机驱动程序,使用 PC 相机前请先安装驱动程序。 启动应用程序...
Página 162
ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
詳細操作 標準のテレビ及び HDTV へのエクスポート リアルタイムディスプレイには、付属品の AV ケーブルでカムコーダとテレビを接続します。 テレビ上に直接ビデオクリップやスチール写真、音声録音をディスプレイし、友人や家族と共 有することができます。 テレビ:従来型 CRT テレビ テレビシステムはエリアによって異なります。TV 出力設定を調整する必要が ある場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。(台湾: NTSC; アメリカ: NTSC; ヨーロッパ: PAL; 中国 PAL Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Video Audio Áudio SAÍDA DE TV 出力 テレビの電源を入れ、テレビを AV モードに切り替えます。 AV ケーブルの音声端とビデオ端をテレビに接続します。 カムコーダの電源を入れます。...
Página 176
特定のモデルのみ。 仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧く ださい。 HDTV の電源を入れます。 HDMI ケーブルの HDMI-in コネクタ(大きいほうの一端)を HDTV に接続します。 カムコーダの電源を入れます。 HDMI ケーブルの他端をカムコーダに接続します。 HDTV を「HDMI 入力」モードに切り替えます。 コンピュータにファイルをコピーする ビデオクリップは MP4 形式で録画されていることにご注意ください。コンピュータ上でこれら ビデオクリップを見るには、いくつか特別なプログラムをインストールする必要がある場合が あります。初めて使用する場合、付属の CD のソフトウェアをインストールしてください。 カムコーダの電源を入れます。 USB ケーブルでカムコーダとコンピュータを接続します。 デフォルトでは「ディスクモード」に設定されています。コンピュータに接続さ れると、カムコーダが自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入 ります。 設定を変更したい場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。 ウェブカメラとしてカムコーダを使う( ) PC カメラ使用 ソフトウェアのインストール PC カメラのドライバが付属の CD に含まれているため、PC カメラを使用する前にドライバをイ ンストールしてください。...
Página 182
환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 183
캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/EV comp. 단축키 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/스냅 모드 단축키 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 레코드 버튼 셔터 버튼 재생 버튼 15 16 커넥터 덮개 LCD 디스플레이...
Página 184
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 설치( ) 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: AA 배터리 제공 캠코더 4 개의 AA 배터리를 수납부 안의 (+) (-) 방향에 맞춰 설치하십시오. 다른...
Página 185
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 카드가 성공적으로 삽입되면 아이콘 ( )이 스크린에 나타나고 내장 메모리에는 액세스 할 수 없게 됩니다. 카드를 제거하려면 카드를 눌러 잠금을 해제하고 조심해서 빼내십시오. 덮개를 다시 덮으십시오. * 새...
Página 186
시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된 배터리의 잔량이 충분한지 확인합니다. [Auto Off (자동끄기)] 설정은 캠코더를 일정 시간 사용하지 않을 경우 전원을 자동으로...
배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 * 플래시(스트로보) 사용할 수 없습니다. 배터리 없음 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타 나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에 표시되는 아이콘 이해 카메라...
Página 188
재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 음성 녹음기...
Página 189
기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 ( ) 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 ( ) 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 오른쪽...
Página 190
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. MP3 음악 재생( ) 캠코더에 MP3 파일 복사하기 MP3 음악을 재생하려면 먼저 캠코더에 MP3 파일을 복사해야 합니다. 1. PC에 캠코더를 연결합니다. 캠코더를 켠 후 USB 케이블을 사용하여 PC에 캠코더를 연결하십시오. 2.
Página 191
고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 누릅니다. 항목 확인 오른쪽...
Página 192
항목 옵션 설명 미리보기 이미지가 너무 밝거나 어두울 때 노출을 수동으로 Exposure (노출) -2~+2 조절하여 보정합니다. 양수 값은 이미지가 밝게 표현되고 음수 값은 이미지가 어둡게 표현됩니다. 깜박임 주파수를 50Hz 또는 60Hz로 설정합니다. 자세한 Flicker (깜박임) 50Hz/60Hz 내용은 부록에 있는 "깜박임 설정 참조표" 를 참조하십시오. Date Stamp On/Off 사진에...
Página 193
재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 조이스틱을 사용하여 오른쪽. 항목 옵션 설명 File Info 파 일 제 목 , 저 장 된 날 짜 및 시 간 , 크 기 , 레 코 딩 길 이 를 (파일...
Página 194
항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) 모 (디스크) 드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와...
고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다. TV-출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. HDTV를 켭니다. HDMI 케이블의 HDMI-in 커넥터 (큰 쪽) 를 HDTV에 연결합니다. 캠코더를 켭니다. HDMI 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다. HDTV를“HDMI 입력”모드로 전환합니다. 컴퓨터에 파일 복사 비디오...
Página 197
부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
Página 198
문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
Página 199
캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
Página 200
캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 수 없다. 웨어가...