Publicidad

Ultimate Series
RX5 Head Shaver
XR1500
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Ultimate RX5 Serie

  • Página 1 Ultimate Series RX5 Head Shaver XR1500 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 8. Charger connector 2. Head assembly Not shown: 3. Individual flexing heads • Charging adaptor 4. Hairpocket • Head guard 5. Pop-up trimmer • Cleaning brush 6. Battery indicator (red) • Travel pouch 7. Charging indicator (green) CHARGING YOUR APPLIANCE Ensure the product is switched off.
  • Página 5 ENGLISH We do not recommend that you use this product on facial hair. When finished turn the shaver off. TIPS • Do not attempt to shave head hair that is longer than 4 days growth or 2.0 mm. Your head shaver is intended to maintain a shaved look and can be used daily or every two or three days.
  • Página 6: Battery Removal

    ENGLISH BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
  • Página 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 8: Laden Des Geräts

    DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Página 9 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Halten Sie den Griff des Kopfrasierers fest in der Hand. Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter, um den Kopfrasierer einzuschalten. Setzen Sie die Scherköpfe auf Ihre Kopfhaut. Sie müssen bei der Rasur keinen starken Druck ausüben. Durch starken Druck wird die Rasur nicht gründlicher und es können verstärkt Hautirritationen auftreten.
  • Página 10 DEUTSCH PFLEGE IHRES RASIERERS Die richtige Pflege Ihres Geräts ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, den Trimmer nach jedem Gebrauch zu reinigen. • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung stets, dass Ihr Rasierer ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt ist. Öffnen Sie den Aufsatz (Abb.
  • Página 11 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 13 NEDERLANDS aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is. • Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. •...
  • Página 14 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Houd het centrale deel van het hoofdscheerapparaat in de palm van uw hand. Druk op de aan-/uitknop om het hoofdscheerapparaat in te schakelen. Druk de snijkoppen tegen uw hoofdhuid. Het is niet nodig om hard te drukken. Hard drukken snijdt niet dichter en kan leiden tot meer irritatie.
  • Página 15: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS Open de scheerkop (afb. A). Verwijder alle haarresten. De kop kan onder een lopende kraan worden afgespoeld (afb. B). Gebruik een schoonmaakborstel om de scheerresten te verwijderen. • Het scheerapparaat is wasbaar en kan worden schoongemaakt door het onder warm water af te spoelen.
  • Página 16 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Página 17: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Página 18: Chargement De Votre Appareil

    FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Página 19 FRANÇAIS Appuyez les têtes de coupe contre votre cuir chevelu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort pour le rasage. Le fait d’appuyer fort n’aboutit pas à un rasage plus précis et pourrait accentuer l’irritation. La tête de coupe se pliera pour suivre les contours de votre tête.
  • Página 20: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS • Le rasoir est lavable et peut être nettoyé en le rinçant sous l’eau tiède. • Lorsque vous utilisez des crèmes ou des gels de rasage avec le rasoir, il est particulièrement important de nettoyer l’appareil après chaque utilisation pour éviter que le gel ne sèche et n’obstrue les lames.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 22: Carga Del Aparato

    ESPAÑOL • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 8. Conector del adaptador 2.
  • Página 23: Consejos Para Obtener Mejores Resultados

    ESPAÑOL Deslice la máquina de afeitar despacio por la cabeza. Puede moverla en línea recta o en círculos, según el movimiento que mejor se adapte a su pelo. Compruebe la nuca con un espejo de mano para verificar si el afeitado es completo. También puede tocarse la cabeza con la otra mano para comprobar la homogeneidad del afeitado.
  • Página 24: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL • Seque la superficie del aparato con una toalla o paño seco. • El conjunto del cabezal está diseñado para desprenderse del cuerpo de la máquina de afeitar. No tiene más que tirar del cabezal para extraerlo (fig. C). Para volver a colocarlo, alinéelo con la ranura del cuerpo del aparato y presiónelo hasta que encaje con un clic.
  • Página 25: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 26: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off Non mostrato: 2. Gruppo testina • Adattatore di corrente 3. Testine oscillanti indipendenti • Cappuccio di protezione per testina 4. Vaschetta per la raccolta dei peli • Spazzolina per la pulizia 5. Rifinitore a scomparsa •...
  • Página 27 ITALIANO Usare uno specchio portatile per controllare la nuca e verificare che la rasatura sia completa e totale. Si può usare anche l’altra mano per sentire se il taglio è stato totale e uniforme. Non si consiglia di utilizzare questo prodotto sulla barba. Al termine spegnere il rasoio.
  • Página 28: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Asciugare il rasoio con un panno asciutto o con un asciugamano. • Il gruppo della testina di rasatura è progettato per essere rimosso dal corpo del rasoio. Staccarlo semplicemente dal corpo del rasoio (fig. C). Per riposizionarlo allinearlo con l’apertura del corpo del rasoio e fare clic nella posizione.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 30 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Opladestik 2. Skærehoved Ikke illustreret: 3. Individuelle fleksible hoveder • Opladningsadaptor 4. Hårlomme • Hoved afskærmning 5. Fremskydelig trimmer • Rengøringsbørste 6. Batteriindikator (rød) • Opbevaringspose 7. Opladningsindikator (grøn) OPLAD DIT APPARAT Sørg for, at produktet er slukket. Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten.
  • Página 31 DANSK Sluk for barbermaskinen, når du er færdig. TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Forsøg ikke at barbere hovedhår, som er længere end 4 dages udvoksning eller 2,0 mm. Din hovedbarbermaskine er beregnet til at vedligeholde et barberet look og bør bruges hver dag eller hver anden til tredje dag.
  • Página 32: Udtagning Af Batteri

    DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Página 33: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 34 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Laddaranslutare 2. Klipphuvud Visas ej: 3. Enskilda böjbara huvuden • Laddningsindikator 4. Håruppsamlare • Huvudskydd 5. Uppfällbar trimmer • Rengöringsborste 6. Indikator vid låg batterikraft (röd) • Förvaringsväska 7. Laddningsindikator (grön) LADDA APPARATEN Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
  • Página 35 SVENSKA Vi rekommenderar inte att man använder denna apparat på ansiktshår. När du är färdig ska du stänga av rakapparaten. NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Försök inte att raka hår som är längre än 4 dagars hårväxt eller 2,0 mm. Din rakapparat är avsedd för att bibehålla en rakad look och kan användas dagligen eller var 2-3 dag.
  • Página 36 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av rakapparatens hölje, och verktyg, har vassa kanter och kan orsaka skador om de inte hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Página 37 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Página 38 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 39: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 40 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Laturin liitäntä 2. Ajopää Ei näy kuvassa: 3. Erilliset joustavat ajopäät • Verkkolaturi 4. Partakarvasäiliö • Ajopään suojus 5. Ylösnouseva rajain • Puhdistusharja 6. Lataustason merkkivalo (punainen) • Säilytyspussi 7. Latauksen merkkivalo (vihreä) LAITTEEN LATAAMINEN Varmista, että...
  • Página 41 SUOMI Käytä käsipeiliä, kun tarkistat tulosta pään takaa, jotta varmistat täydellisen ja tarkan ajon. Voit myös käyttää toista kättäsi ja kokeilla leikkuun täydellisyyttä ja tasaisuutta. Emme suosittele tätä tuotetta kasvojen ihokarvojen leikkaamiseen. Kun olet valmis, kytke ajokone pois päältä. VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN •...
  • Página 42: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Varmista, että...
  • Página 43 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 44: Componentes

    PORTUGUÊS • Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas. • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. •...
  • Página 45: Dicas Para Obter Os Melhores Resultados

    PORTUGUÊS cabelo mais rente e pode provocar irritação. A cabeça de corte irá dobrar para seguir os contornos da sua cabeça. Mova a máquina de cortar cabelo lentamente em volta da sua cabeça. Pode utilizar movimentos lineares ou circulares, consoante o que for mais adequado para o seu cabelo.
  • Página 46: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS • Ao limpar as superfícies externas, não utilize detergentes agressivos ou outros produtos químicos. • Para secar, limpe a sua superfície com um pano ou toalha seca. • A cabeça da máquina de cortar cabelo foi concebida para se soltar do corpo. Basta puxá-la para a remover do corpo da máquina (fig.
  • Página 47 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 48 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DÔLEŽITÉ...
  • Página 49 SLOVENČINA Holiacim strojčekom pohybujte pomaly okolo hlavy. Môžete využiť rovné alebo kruhové pohyby, podľa toho, čo viac vyhovuje vašim vlasom. Pomocou ručného zrkadla kontrolujte zadnú časť hlavy, aby ste sa uistili, že bolo oholenie úplné a dôkladné. Pomocou druhej ruky môžete tiež nahmatať, či bolo ostrihanie úplné...
  • Página 50 SLOVENČINA • Na vysušenie utrite povrch holiaceho strojčeka suchou handričkou alebo utierkou. • Zostava holiacej hlavy je navrhnutá tak, aby sa dala odpojiť z tela strojčeka. Jednoducho ju vytiahnite von z tela strojčeka (obr. C). Na opätovné pripojenie ju priložte k otvoru na tele a zacvaknite ju na miesto. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú...
  • Página 51 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 52 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Nabíjecí konektor 2. Hlava strojku Nezobrazeno: 3. Přizpůsobivé břity • Nabíjecí adaptér 4. Sběrač chloupků • Kryt hlavy 5. Pop-up detailní zastřihovač • Čisticí kartáček 6. Kontrolka nízkého stavu baterie (červená) • Cestovní pouzdro 7.
  • Página 53 ČESKY Pro kontrolu úplného a důkladného oholení na zadní straně hlavy použijte zrcátko. A druhou rukou můžete po vlasech přejíždět a pocitově zjistit, zda je oholení úplné a důsledné. Nedoporučujeme používat tento přístroj na chloupky na obličeji. Až s holením skončíte, holicí strojek vypněte. TIPY PRO DOSAŽENÍ...
  • Página 54 ČESKY • Hlava holicího strojku je navržena tak, aby ji bylo možné od těla holicího strojku oddělit. Jednoduše ji z těla holicího strojku vytáhněte (Obr. C). Chcete-li hlavu zpátky nasadit, zarovnejte ji s otvorem na těle a zacvakněte na místo. VYJÍMÁNÍ...
  • Página 55: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 56: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Kontrolka ładowania (zielony) 2. Zespół głowicy 8. Gniazdo ładowania 3. Niezależne głowice dostosowujące się do Brak na rysunku: konturów twarzy • Zasilacz do ładowania 4. Kieszeń na włoski • Osłona głowicy 5. Precyzyjny trymer •...
  • Página 57 POLSKI Nie zalecamy stosowania tej golarki do golenia zarostu twarzy. Po zakończeniu golenia wyłącz golarkę. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Nie należy golić włosów na głowie dłuższych niż 4-dniowe lub 2,0 mm. Golarka ma na celu utrzymanie ogolonego wyglądu i może być używana codziennie lub co dwa lub trzy dni.
  • Página 58 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z nimi mogą spowodować obrażenia ciała. • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. •...
  • Página 59: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 60 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Töltőcsatlakozó 2. Utazó táska Nincs ábrázolva: 3. Egymástól függetlenül mozgó fejek • Töltő adapter 4. Szőrgyűjtő • Fejvédő burkolat 5. Kipattintható vágófej • Tisztítókefe 6. Akkumulátor töltöttségi szint jelző (piros) • Utazó táska 7. Töltésjelző (zöld) A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Página 61 MAGYAR Nem ajánlatos ezt a terméket az arcbőrén használni. Amikor befejezte állítsa le a borotvát. TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • Ne használja a borotvát ha a haja tovább nőtt, mint 4 nap vagy 2.0 mm-nél nagyobb. A fejborotva afrissen borotvált kinézet biztosítására szolgál és naponta, illetve két vagy három naponta használható.
  • Página 62 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Bizonyosodjon meg a felől, hogy az akkumulátor teljesen lemerült.
  • Página 63: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ БРИТВА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 64: Зарядка Устройства

    PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Página 65 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Возьмите в руку корпус бритвы для головы. Нажмите выключатель, чтобы включить головку бритвы. Прислоните режущие головки к коже головы. Для бритья не нужно давить слишком сильно. Сильное надавливание не обеспечит более гладкое бритье, но может увеличить раздражение кожи. Режущая головка будет гнуться, чтобы подстроиться...
  • Página 66 PУCCKИЙ УХОД ЗА БРИТВОЙ Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Рекомендуется очищать прибор после каждого использования. • Во время очистки бритвы убедитесь, что она выключена и отсоединена от шнура зарядного адаптера. Откройте головку бритвы (рис. A). Полностью удалите все срезанные волоски. Головку можно промыть под проточной...
  • Página 67 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Página 68 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 69 TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Şarj cihazı konnektörü 2. Başlık Görüntülenmeyen parçalar: 3. Bağımsız esneyen başlıklar • Şarj adaptörü 4. Tüy kesesi • Başlık koruyucu 5. Açılır tüy kesici •...
  • Página 70 TÜRKÇE Eksiksiz ve kusursuz bir tıraşı onaylamak için, başınızın arkasını kontrol etmek üzere bir el aynası kullanın. Mükemmel ve tutarlı kesimi hissetmek için diğer elinizi de kullanabilirsiniz. Bu ürünü yüz tüylerinde kullanmanızı tavsiye etmiyoruz. İşleminizi tamamladığınızda, tıraş makinesini kapatın. EN İYİ SONUÇLAR İÇİN İPUÇLARI •...
  • Página 71: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE • Tıraş makinesinin başlık takımı, tıraş başlığının gövdesinden ayrılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Tıraş makinesinin gövdesinden dışarı doğru çekerek ayırmanız yeterlidir (Şekil C). Tekrar takmak için gövde üzerindeki açıklık ile aynı hizaya getirin ve bir tıklama sesiyle yerine yerleştirin. PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını...
  • Página 72 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 73: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Conector încărcător 2. Ansamblu cap Nu sunt afișate: 3.
  • Página 74: Întreținerea Mașinii De Ras

    ROMANIA Folosiți o oglindă de mână pentru a verifica partea din spate a capului, pentru a verifica dacă v-ați ras complet și temeinic. De asemenea, puteți folosi cealaltă mână pentru un ras complet și uniform. Nu vă recomandăm să utilizați acest produs pentru părul facial. Când terminați, opriți aparatul de ras.
  • Página 75 ROMANIA • Ansamblul capului aparatului de ras este proiectat să fie detașabil de corpul aparatului de ras. Pur și simplu, scoateți-l, trăgându-l din corpul aparatului de ras (fig. C). Pentru a-l atașa din nou, aliniați-l cu deschiderea de pe corp și montați-l în poziție. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă...
  • Página 76 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 77 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. •...
  • Página 78: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κρατήστε το σώμα της ξυριστικής μηχανής για το κεφάλι στην παλάμη σας. Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή κεφαλιού. Πιέστε τις κεφαλές κοπής στο τριχωτό της κεφαλής σας. Δεν χρειάζεται να πιέζετε δυνατά για το ξύρισμα. άν πιέσετε δυνατά, οι τρίχες δεν κόβονται πιο κοντές και ενδέχεται...
  • Página 79 EΛΛHNIKH Όταν τελειώσετε, αναδιπλώστε το εξάρτημα ψαλιδίσματος στη θέση φύλαξής του. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Φροντίστε το προϊόν σας για μακροχρόνια απόδοσή. Συστήνεται να το καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση. • Για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή, βεβαιωθείτε ότι την έχετε απενεργοποιήσει και...
  • Página 80 EΛΛHNIKH Ανασηκώστε το εσωτερικό περίβλημα ώστε να αποκαλυφθεί η πλακέτα κυκλωμάτων. Αφαιρέστε το συγκρότημα της πλακέτας κυκλωμάτων. Αποσυνδέστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλωμάτων. • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών...
  • Página 81: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 82 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Priključek za polnjenje 2. Sklop brivnih glav Ni prikazano: 3. Posamezne gibljive glave • Napajalnik 4. Žep za lase • Varovalo glave 5. Detajlni prirezovalnik • Ščetka za čiščenje 6. Kazalnik baterije (rdeč) •...
  • Página 83 SLOVENŠČINA Ne priporočamo uporabe tega brivnika na obraznih dlakah. Ko končate, brivnik izklopite. NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Ne poskušajte briti las na glavi, starejših od 4 dni ali daljših od 2,0 mm. Vaš brivnik glave je namenjen vzdrževanju obritega videza in ga lahko uporabljate dnevno ali vsaka dva ali tri dni.
  • Página 84 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju. • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Prepričajte se, da je baterija povsem izpraznjena.
  • Página 85 HRVATSKI JEZIK SLOVENŠČINA Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 86 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Priključak punjača 2. Sklop glave Nije prikazano: 3. Zasebne fleksibilne glave • Adapter za punjenje 4. Utor za dlačice • Zaštitni poklopac 5. Sklopivi trimer • Četkica za čišćenje 6. Indikator pražnjenja (crveni) •...
  • Página 87 HRVATSKI JEZIK Uz pomoć ručnog zrcala provjerite stražnji dio glave kako biste se uvjerili da ste u potpunosti obrijali glavu. Također se možete poslužiti drugom rukom kako biste osjetili jeste li dobro okončali brijanje. Ne preporučuje se uporaba ovog proizvoda za brijanje brade. Po završetku brijanja, isključite brijač.
  • Página 88: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK • Sklop glave brijača dizajniran je tako da se može odvojiti od tijela brijača. Jednostavno ga izvucite iz tijela brijača (sl. C). Za ponovno spajanje, poravnajte ga s otvorom na tijelu i gurnite u položaj dok ne sjedne na mjesto uz klik. UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje.
  • Página 89: Важливі Заходи Безпеки

    HRVATSKI JEZIK Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 90 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). •...
  • Página 91: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА почне блимати червоний індикатор рівня заряду батареї, після чого її слід перезарядити. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Утримуйте в долоні корпус бритви для голови. Для ввімкнення бритви для голови натисніть вимикач. Притисніть головки лез до шкіри голови. Їх не потрібно притискати сильно під час гоління.
  • Página 92 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ Ретельно доглядайте за вашим виробом, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити його щоразу після використання. • Перед чищенням бритви обов’язково вимкніть її та від’єднайте шнур зарядного адаптера. Відкрийте головку бритви (рис. A). Повністю...
  • Página 93 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Página 94: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 95: Зареждане На Уреда

    БЪЛГАРСКИ • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Превключвател за вкл./изкл. 8. Зарядно устройство 2. Глава Не са показани: 3. Самостоятелни огъващи се глави • Адаптер за зареждане 4. Отделение за събиране на коса •...
  • Página 96 БЪЛГАРСКИ Движете самобръсначката бавно около главата си. Можете да използвате линейни или кръгови движения в зависимост от това, което дава най-добър резултат при Вас. С помощта на ръчно огледало проверете задната част на главата си, за да се уверите, че е напълно обръсната. Можете да използвате и другата си ръка, за да проверите...
  • Página 97 БЪЛГАРСКИ изсъхването на гела и запушването на резците. • Когато почиствате външните повърхности на самобръсначката, не използвайте силни почистващи препарати или други химикали. • За да подсушите самобръсначката, избършете повърхността й със суха кърпа. • Модулът на главата на самобръсначката е проектиран така, че да може да се отделя...
  • Página 98 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 99 ‫عريب‬ ‫الشحن‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ ‫يتم شحن الجهاز ساعات عند االستخدام ألول مرة. الشحنة األولى هامة للحفاظ على عمر بطارية ماكينة‬ .‫الحالقة‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫ستضيء اللمبة الخض ر اء‬ ‫الشحن‬...
  • Página 100 ‫عريب‬ ‫التشذيب‬ ،‫جهاز التشذيب المنبثق موجود أعلى جسم ماكينة الحالقة. ويمكن استخدامه لتشذيب أط ر اف الذقن أو السوالف‬ .‫أو األذنين‬ .‫لتشغيل جهاز التشذيب، قم بتشغيل ماكينة الحالقة ثم ارفعها عن طريق دفع زر إخ ر اج جهاز التشذيب‬ .‫استخدم ضربات القص في االتجاه المعاكس التجاه نمو الشعر الذي ينطوي فيه جهاز التشذيب‬ .‫عند...
  • Página 101 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Página 104 5.0В D 500 мA IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ XR1500 T22-7001142-B Version 12 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

Xr1500

Tabla de contenido