Descargar Imprimir esta página

PMM 60344 Instrucción De Montaje página 3

Para opel vauxhall omega b 3/1994-7/2003

Publicidad

OP723
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Disassemble door panel. Remove the window regulator drilling the originally equipped fixing rivets.
B) Remove the original motor from the window regulator to replace and re-mount it on the new window regulator using the original
screws.
C) Insert electric window regulator into the door. Fix the motor at positions 1, 2, 3, 4 with the rivets supplied, and the glass-channel
to positions 5 and 6.
D) Insert the slides 7 and 8 into the glass-channels.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check correct window operation, adjust with the screws 5 and 6, if required, before re-fitting door trim.
G) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window
switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte. Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage.
B) Demonter le moteur d'origine du leve-vitre a remplacer et le remonter sur le leve-vitre nouveau en utilisant les vis d'origine.
C) Inserer le leve-vitre electrique. Fixer le moteur sur les points 1, 2, 3, 4 en utilisant les rivets fournis, et la guide sur les points 5
et 6.
D) Monter les patins 7 et 8 sur la guide de la vitre.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 5 et 6 avant de remonter le panneau de la porte.
G) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir
cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung. Bauen Sie den Fensterheber aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren.
B) Bauen Sie den Original-Motor aus dem Fensterheber zu ersetzen aus und bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber mit den
Original-Schrauben ein.
C) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Befestigen Sie den Motor an den Punkten 1, 2, 3, 4 mit den beigefügten
Nieten und die Führungsschienen an den Punkten 5 und 6.
D) Setzen Sie die Gleitschienen 7 und 8 in die Führungsschienen ein.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei
Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 5 und 6.
G) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie
das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta. Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos.
B) Desmontar el motor original del elevalunas a sustituir y remontarlo en el elevalunas nuevo con los tornillos originales.
C) Introducir el elevalunas eléctrico. Fijar el motor en los puntos 1, 2, 3, 4 por medio de los remaches suministrados; fijar la guia en
los puntos 5 y 6.
D) Montar los patines 7 y 8 en la guia del cristal.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 5 y 6 antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para
restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITAL IANO
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta. Retirar a máquina de vidro extraindo os rebites originais de fixação com uma broca.
B) Desmontar o motor original da máquina de vidro a ser substituída e montá-lo na nova máquina de vidro utilizando seus
parafusos originais.
C) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta. Fixar o motor nos pontos 1, 2, 3, 4 mediante os rebites fornecidos, e a canaleta
nos pontos n° 5 e 6.
D) Introduzir os arrastes n° 7 e 8 na canaleta do vidro.
E) Efetuar as ligações elétricas.
F) Verificar e regular o funcionamento dos vidros utilizando os parafusos n° 5 e 6 antes de montar o painel na porta.
G) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para
restabelecer esta função, deve-se utilizar as instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera. Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
B) Smontare il motore originale dall' alzacristalli da sostituire e rimontarlo sull' alzacristalli nuovo utilizzando le sue viti originali.
C) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Fissare il motore nei punti 1, 2, 3, 4 mediante i rivetti forniti, e la canalina nei punti n
° 5 e 6.
D) Introdurre i pattini n° 7 e 8 nella canalina del vetro.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 5 e 6 prima di rimontare il pannello portiera.
G) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per
ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
4- 08- 2015

Publicidad

loading