Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Aspirateur pneumatique professionnel
Professional pneumatic vacuum cleaner
Professioneller pneumatischer Staubsauger
Aspirador profesional neumático
Professionele pneumatische stofzuiger
FR
2 / 3 - 8
EN
2 / 9 - 13
DE
2 / 14 - 18
73502_V1_17/03/2021
ES
2 / 24 - 28
NL
2 / 19 - 23
IT
2 / 19 - 23
Aspiratore professionale pneumatico
Профессиональный пневматический
пылесос
Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny
专业气动吸尘器
RU
2 / 19 - 23
PL
2 / 19 - 23
CN
2 / 19 - 23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toparc 058866

  • Página 1 Aspirateur pneumatique professionnel Aspiratore professionale pneumatico Professional pneumatic vacuum cleaner Профессиональный пневматический Professioneller pneumatischer Staubsauger пылесос Aspirador profesional neumático Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny Professionele pneumatische stofzuiger 专业气动吸尘器 2 / 3 - 8 2 / 24 - 28 2 / 19 - 23 2 / 9 - 13 2 / 19 - 23 2 / 19 - 23...
  • Página 2 Aspirateur pneumatique professionnel...
  • Página 3 Aspirateur pneumatique professionnel Øi≥ 10mm²...
  • Página 4: Contrôle Du Contenu De L'emballage

    Aspirateur pneumatique professionnel CONTRÔLE DU CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage contient: - n ° 1 pneumatic aspirator - n ° 1 dust collection bag in polyester media Pour se débarrasser des éléments formant l’emballage, suivre les dispositions en vigueur dans le lieu de mise en service de la machine, en tenant compte des règlements sur le tri sélectif si celui-ci est prévu.
  • Página 5: Parties De La Machine

    Aspirateur pneumatique professionnel PARTIES DE LA MACHINE 1 - Avion de soutien 7 - Pince de mise à la terre 2 - Châssis de l’aspirateur 8 - Filtre 3 - Poignée 9 - Sac à poussières 4 - Soupape d’allumage 10 - Raccord aspiration 5 - Raccordement outil pneumatique 11 - Roues pivotantes...
  • Página 6: Remplacement Des Filtres

    Aspirateur pneumatique professionnel ENTRETIEN Quand l’utilisateur effectue l’entretien, il doit démonter, nettoyer et réviser l’appareil, dans la mesure du possible, sans provoquer de risques pour le personnel d’entretien et les autres personnes. Se reporter aux réglementations locales relatives aux conditions de ventilation filtrée de l’air d’évacuation dans le local dans lequel l’appareil est démonté, la protection du personnel et le nettoyage de la zone dans laquelle a lieu l’entretien.
  • Página 7 Aspirateur pneumatique professionnel EFFETS, CAUSES, REMEDES EFFETS CAUSES REMEDES Vérifiez le raccordement au système Manque d’air comprimé d’air comprimé L’aspirateur ne démarre pas Tuyau d’alimentation défectueux ou S’adresser à un Service Après-vente inapproprié autorisé Sac trop plein Vérifier le sac de filtrage La capacité...
  • Página 8 Professional pneumatic vacuum cleaner INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package contains: - n ° 1 aspirateur pneumatique - n ° 1 sac de collecte de poussière en matière polyester For packaging waste disposal attain to local regulations in force, including recycling disposal if requested. WARNINGS Safety and accident prevention instructions - This machine can only be operated by trained people in charge;...
  • Página 9: Machine Use

    Professional pneumatic vacuum cleaner PARTS OF MACHINE 1 - Plane support 7 - Grounding pliers 2 - Vacuum cleaner frame 8 - Filter 3 - Handle 9 - Dust bag 4 - Supply valve 10 - Suction connection 5 - pneumatic tool plug 11 - Castor wheels 6 - Hook 12 - Supply compressed air inlet...
  • Página 10: Filter Replacement

    Professional pneumatic vacuum cleaner MAINTENANCE For user servicing, the appliance must be dismantled, cleaned and serviced, as far as it is reasonably prac- ticable, without causing risk to the maintenance staff and others. Suitable precautions include, decontami- nation before dismantling, provision for local filtered exhaus ventilation where the appliance is dismantled (according to local regulations), cleaning of the maintenance area and suitable personal protection.
  • Página 11 Professional pneumatic vacuum cleaner TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects Causes Solutions Check the connection to the com- Lack of compressed air pressed air system The motor will not start Defective or unsuitable supply hose Contact an authorised service centre Bag full Check the filter bag One the hoses or accessories is Check the flexible hose and the...
  • Página 12 Professioneller pneumatischer Staubsauger ÜBERPRÜFUNG DES VERPACKUNGSINHALTS Die Verpackung enthält: - pneumatischer Aspirator Nr. 1 - Nr. 1 Staubsammelbeutel aus Polyestermaterial Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten: Die gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen beachtet werden. Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden.
  • Página 13: Installation Der Maschine

    Professioneller pneumatischer Staubsauger Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen für die behandelten Materialien MASCHINENKOMPONENTEN 1 - Unterstützungsebene 7 - Erdungsklemme 2 - Absaugerrahmen 8 - Filter 3 - Griff 9 - Staubfangsack 4 - Einschaltventil 10 - Sauganschluss 5 - Anschlusse pneumatische Werkzeug 11 - Freidrehende Räder 6 - Haken 12 - Eingang Druckluftzufuhr...
  • Página 14: Filter Auswechseln

    Professioneller pneumatischer Staubsauger Manueller Betrieb M “Manueller Betrieb” bedeutet, dass die Maschine ständig läuft. Die Stromversorgung an der Gerätesteckdose ist ständig gegeben, solange das Gerät im manuellen Modus arbeitet. INSTANDHALTUNG Für die Wartung von Seiten des Benutzers muss das Gerät zerlegt, gesäubert und überholt werden, soweit dies angemessen ist, ohne dass Risiken für das Wartungspersonal und andere Personen entstehen.
  • Página 15 Professioneller pneumatischer Staubsauger EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Überprüfen Sie die Verbindung zum Druckluftmangel Druckluftsystem Die Turbine läuft nicht an Defekter oder ungeeigneter Versor- Kundendienst benachrichtigen gungsschlauch Sack zu voll Sack ersetzen Einer der Schläuche oder die Zu- Den Schlauch oder die Zubehörteile Die Ansaugleistung ist ungenügend behörteile sind verstopft...
  • Página 16: Aspirador Profesional Neumático

    Aspirador profesional neumático CONTROL DEL CONTENIDO DEL EMBALAJE El embalaje contiene: - 1 aspirador neumático - 1 bolsa de recogida de polvo de poliéster Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones vigentes en el lugar donde se ponga en servicio la máquina, teniendo en la debida consideración las normas para la recogida selectiva cuando esté...
  • Página 17: Partes De La Máquina

    Aspirador profesional neumático Cumplir todas las normas de seguridad aplicables a los materiales tratados. PARTES DE LA MÁQUINA 1 - Plano de apoyo 7 - Pinza de puesta a tierra 2 - Bastidor de soporte 8 - Filtro 3 - Asa 9 - Bolsa de recogida de polvo 4 - Interruptor de encendido 10 - Empalme de aspiración...
  • Página 18: Funcionamiento En Modo Manual (Man)

    Aspirador profesional neumático Funcionamiento en modo manual (MAN) Con el funcionamiento en modo manual la máquina funciona de forma continua. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento por parte del usuario, el aparato debe desmontarse, limpiarse y revisarse, en la medida de lo posible razonablemente, sin causar riesgos para el personal de mantenimiento y los demás. Cumplir las normativas locales en materia de condiciones de ventilación filtrada del aire de descarga en el local donde se desmonte el aparato, protección del personal y limpieza de la zona de realización del mante- nimiento.
  • Página 19: Eventuales Anomalías Y Su Eliminación

    Aspirador profesional neumático EVENTUALES ANOMALÍAS Y SU ELIMINACIÓN Efectos Causas Soluciones Revisar la conexión a la instalación Falta de aire comprimido del aire comprimido El aspirador no se pone en marcha Tubo de alimentación defectuoso o Acudir a un Centro de Asistencia inadecuado autorizado Bolsa demasiado llena...
  • Página 20: De Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Professionele pneumatische stofzuiger DE INHOUD VAN DE VERPAKKING CONTROLEREN De verpakking bevat: - 1 pneumatische stofzuiger - 1 polyester stofzak Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt, waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking, indien van toepassing, in acht genomen moeten worden.
  • Página 21: Onderdelen Van De Machine

    Professionele pneumatische stofzuiger Raadpleeg alle veiligheidsvoorschriften die op de behandelde materialen van toepassing zijn. ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - Steunplank 7 - Aardingsklem 2 - Steunframe 8 - Filter 3 - Handgreep 9 - Stofzak 4 - Stroomschakelaar 10 - Beluchtingssleufje 5 - Snelkoppeling pneumatisch gereedschap 11 - Draaibare wielen met rem 6 - Haak hoofdeinde...
  • Página 22: Filter Vervangen

    Professionele pneumatische stofzuiger ONDERHOUD Voor onderhoud door de gebruiker moet het apparaat worden gedemonteerd, gereinigd en gereviseerd, voor zover redelijkerwijs van toepassing, zonder dat dit risico voor onderhoudspersoneel en anderen met zich meebrengt. Raadpleeg de plaatselijke voorschriften met betrekking tot de voorwaarden voor gefilterde ventilatie van de afvoerlucht in de ruimte waarin het apparaat wordt gedemonteerd, bescherming van het personeel en reiniging van het gebied waarin het onderhoud wordt uitgevoerd.
  • Página 23: Eventuele Gebreken En Oplossing

    Professionele pneumatische stofzuiger EVENTUELE GEBREKEN EN OPLOSSING Gevolgen Oorzaak Oplossing Controleer de aansluiting op het Geen perslucht persluchtsysteem De stofzuiger start niet Toevoervoerleiding defect of onges- Neem contact op met een erkend chikt servicecentrum. Stofzak vol Stofzak vervangen De zuigcapaciteit is onvoldoende Slang verstopt of defect Controleer de slang en toebehoren Filterreinigingssysteem defect...
  • Página 24: Controllo Del Contenuto Dell'imballo

    Aspiratore professionale pneumatico CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL’IMBALLO L’imballo contiene: - n° 1 aspiratore pneumatico - n° 1 sacco raccolta polvere in materiale poliestere Per lo smaltimento dei componenti formanti l’imballo, attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista. AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni.
  • Página 25: Parti Della Macchina

    Aspiratore professionale pneumatico PARTI DELLA MACCHINA 1 - Ripiano di appoggio 7 - Pinza messa a terra 2 - Telaio di supporto 8 - Filtro 3 - Maniglia 9 - Sacchetto di raccolta polvere 4 - Interruttore di accensione 10 - Raccordo di aspirazione 5 - Attacco rapido utensile pneumatico 11 - Ruote pivotanti con freno 6 - Gancio testata...
  • Página 26: Controlli Ordinari

    Aspiratore professionale pneumatico MANUTENZIONE Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi al personale di manutenzione e agli altri. Fare riferimento alle normative locali in merito alle condizioni di ventilazione filtrata dell’aria di scarico nel locale in cui l’apparecchio viene smontato, protezione del personale e pulizia dell’area in cui viene effettuata la manutenzione.
  • Página 27 Aspiratore professionale pneumatico EVENTUALI ANOMALIE E LORO ELIMINAZIONE Effetti Cause Rimedi Verificare collegamento all’impianto Mancanza aria compressa dell’aria compressa L’aspiratore non si avvia Tubo di alimentazione difettoso o non Rivolgersi ad un Centro Assistenza idoneo autorizzato Sacco troppo pieno Verificare il sacco filtrante La capacità...
  • Página 28 Профессиональный пневматический пылесос ПРОВЕРКА СОДЕРЖИМОГО УПАКОВКИ В упаковке содержится следующее: - пневматический аспиратор №1 - n ° 1 мешок для сбора пыли из полиэстера Утилизация упаковочных материалов, включая возможную сдачу для вторичной переработки, должна производиться в соответствии с действующими местными правилами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 29 Профессиональный пневматический пылесос Версии “M” Всасывание пыли со значением Kst> 200 (бар*м/с) и/или энергией воспламенения < 10 мДж не разрешается. Соблюдайте местные предписания. См. Все правила техники безопасности, применимые к обрабатываемым материалам. ЧАСТИ МАШИНЫ 1 - самолет поддержки 7 - зажим для заземления 2 - корпус...
  • Página 30: Использование Устройства

    Профессиональный пневматический пылесос ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Устройство может работать в ручном и в автоматическом режиме: чтобы выбрать режим, поверните переключатель вправо (автоматический режим) или влево (ручной режим) (рис. 10). Автоматический режим (А) работы устройства В режиме автоматической работы запуск пылесоса осуществляется при включении электро- или пневмоинструмента.
  • Página 31 Профессиональный пневматический пылесос Используйте только фирменные сменные элементы JBDC. Сведения о кодах запасных частей и авторизованных центрах технического обслуживания можно найти на сайте www.JBDC. com. Компания JBDC S.p.a. не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, возникший в результате несоблюдения требований, содержащихся в данной инструкции. ПОИСК...
  • Página 32: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny SPRAWDZENIE ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA Opakowanie zawiera: - 1 odkurzacz pneumatyczny - 1 worek na pył z poliestru W kwestii usuwania elementów opakowaniowych należy postępować zgodnie z normami obowiązującymi w kraju używania urządzenia, mając na uwadze konieczność stosowania segregacji odpadów. OSTRZEŻENIA OGÓLNE Normy w zakresie bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
  • Página 33: Montaż Maszyny

    Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny CZĘŚCI MASZYNY 1 – Pokrywa 7 - Zacisk uziemienia 2 - Obudowa 8 - Filtr 3 - Uchwyt 9 - Worek na pył 4 - Wyłącznik zasilania 10 – Króciec ssawny 5 - Szybkozłączka narzędzia pneumatycznego 11 - Kółka obrotowe z hamulcem 6 - Uchwyt głowicy 12 - Wlot podawania sprężonego powietrza MONTAŻ...
  • Página 34: Wymiana Filtra

    Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny KONSERWACJA W celu konserwacji przez użytkownika, urządzenie musi zostać rozmontowane, oczyszczone i poddane przeglądowi, o ile jest to uzasadnione i nie powoduje zagrożenia dla personelu konserwującego i innych osób. Zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi warunków filtrowanej wentylacji powietrza wwiew- nego do pomieszczenia, w którym demontowane jest urządzenie, warunków ochrony personelu i czyszcze- nia obszaru, w którym przeprowadzana jest konserwacja.
  • Página 35 Profesjonalny odkurzacz pneumatyczny EWENTUALNE NIEPRAWIDŁOWOŚCI I ICH USUWANIE Skutki Przyczyny Środki zaradcze Sprawdzić przyłącze do instalacji Brak sprężonego powietrza sprężonego powietrza Odkurzacz nie uruchamia się Uszkodzona lub niewłaściwa rura Skontaktować się z autoryzowanym doprowadzająca centrum serwisowym Przepełniony worek Sprawdzić worek filtracyjny Uszkodzony lub zatkany wąż...
  • Página 36 专业气动吸尘器 检查包装的物品 包装包括: - 1个气动吸尘器 - 1个聚酯集尘袋 对于处置构成包装的组件,请遵守机器调试时有效的规定,并适当考虑单独收集废物的规则(如果适用)。 般警告 安全和事故预防规则 - 机器只能由经过培训并负责使用的人使用,因此,该机器不适用于儿童或身体,感官或心理能力下降的人使用; 必须就设备及其必须使用的物质的使用情况向操作人员进行告知,指导和培训,包括安全的方法来清除和处置所收集的 材料; - 如果排气返回到房间本身,则必须在房间内提供足够的空气交换。有必要参考国家法规; - 环境温度必须在10°C至35°C之间,湿度百分比在50%至90%之间; -机器支撑表面的最大倾斜度不得超过10度; -请勿将机器暴露在雨淋和低温下; 请勿通过吊具将其挂在手柄上,以提起和运输机器。 -请勿吸入易燃或易爆粉尘 -不得从未完成固化周期的油漆处理过的砂纸表面上吸走灰尘 -不要吸取火花或热刨花; -如果灰尘从吸尘器中漏出,请立即断开吸尘器与电源的连接; -不得吸入易燃或易爆液体(例如汽油,稀释剂等); -禁止吸入液体或腐蚀性物质(例如酸,碱,溶剂等)。 ATEX版本 机器符合ATEX 2014/34/EU指令以及合规声明内提及的关于3D类设备的标准。 在设备使用区域附近,必须添加适当的爆炸气体疑似存在说明(如ATEX 2014/34/EU指令)。 设备内部含有堆积粉末和潜在爆炸性的气体。尤其要说的是,操作员必须避免在设备附近或内部,或者在可能产生以下 情况的桶内:火焰、热气体或表面、电气部件、静电荷、机械火苗。 操作员需要清空桶,确保地线断开并重新连接桶,从而避免上面蓄积静电荷。 标签、技术数据和ATEX铭牌都在后端面板上。 注意!阅读一切关于安全和说明的警告。JBDC Spa不会为违反本手册的直接或间接损失负责。 符合规定用途的使用 本机器符合工业应用的EN60335-1和EN60335-2-69参考标准。该机器适合工作岗位最大允许浓度 ≥ 0.1 [mg/m³]的粉末 以及木屑(M-中等危险级别)。...
  • Página 37 专业气动吸尘器 机器的安装 机器必须置于坚固水平的平面上确保工作区域内可以将吸尘器的金属夹钳连接到工作地点的接地回路上。 将吸尘器连接气动套管(见图 3),尤其是: - 将快速插头连接到吸尘器前端的启动插销上 - 将抽吸套管连接到吸尘器插销上 通过两个金属挂钩来移除吸尘器头部(见图4、5)。将集尘袋安置在筒内,将其正确固定在抽吸接头上(见图6)。将 吸尘器头部正确安置在桶上面,利用适当的金属挂钩将其固定。 气动网络的连接 须知:只能使用已过滤的干燥气体。确认吸尘器气源旋塞已经关闭。将供气旋塞联通内径10mm的管子(见图7)。将供 气压力调节至6.5 [bar]。将气动刀具联通套管上的接头,将抽吸管连接到气动刀具上的插销。 警告 :为了正确运行,吸尘器需要压力为6 [bar],气流为1500l/min的压缩气源。确保压缩气网络能够给 单元供气。 接地回路连接 将专门的金属夹钳连接到工作地点内联通设备地线回路的部分 (参见图9) 注意:设备必须一直通过金属夹钳联通设备的地线回路。 尤其要说的是,在使用吸尘器、情况集尘袋和更换集尘袋期间。 在执行了连接后,需要按照配套的说明,对刀具进行首次短暂的功能测试。 初步检查 - 确认容器内安装了集尘袋,而过滤器被安装在头上。 - 确认抽吸套管是否适当固定,且不阻碍刀具的操作; - 确认压缩气设备内不存在损失。 机器的使用 机器可以自动或手动运行:通过将开关转向(自动)或转向(手动)来选择预选模式(图10)。 自动运行(AUT) 自动模式下的运行就是指在打开连接刀具时,会同时试运吸尘器。 在关闭刀具后,吸尘器会自动关闭。 手动运行 (MAN) 手动运行就是指机器在持续模式下运行。 维护...
  • Página 38 专业气动吸尘器 袋子的替换 在开展以下操作时,避免扬起粉尘! 穿戴适当的防尘面具; 聚酯袋(编号130.1108/C): - 通过挂钩,让头部和容器脱钩(图4和5); - 移除废旧袋子(图6); - 如图平放新袋子,将法兰插入抽吸接头(图6); - 将头部置于粉尘桶内,确保朝向正确(图5) - 用两个金属挂钩固定头部。 只能使用JBDC的袋子作为备件。备件袋子必须保存在干燥处! 为了处置,需要依据法规办事。 过滤器的替换 在开展以下操作时,避免扬起粉尘! 穿戴适当的防尘面具 - 通过挂钩,让头部和容器脱钩(图4-5); - 倒转头部,将其靠在容器上(图11); - 移除用过的过滤器(图11),将其关闭在适当袋子里,用于处置; 将新过滤器(编号076.1613) 放在框架内,并移除头部上的框架。 只能使用JBDC的备件。欲知关于备件编号和获授权协助中心的信息,需要查阅网站。 JBDC Spa不会为违反本手册的直接或间接损失负责。 任何异常现象及其消除 特效 原因 补救措施 压缩空气不足 检查与压缩空气系统的连接 提取器无法启动 供给软管不良或不合适 与授权服务中心联系 麻袋太饱...
  • Página 39 专业气动吸尘器 吸尘器技术数据 标识 II 3 D c T 50°C 吸尘器消耗量 [L/min]* 最大气流量 [m /h]* 最大去压 [mbar]* Øi≥ 10mm² 供气管截面 [mm 6 - 8 供源压力 [bar] 过滤表面 [m 容器容量 [L] 可连接刀具 [n] 声压级 [dB] 1x50mm/1x44mm/1x34mm 抽吸接头 [mm] 80 x 44 x 45 尺寸...
  • Página 40 Professional pneumatic vacuum cleaner Veuillez lire toutes ces instructions avant de mettre en marche le produit. Read all of these instructions before operating this product. Alle diese Anweisungen lesen, bevor man das Produkt in Betrieb nimmt. Leggere tutte queste istruzioni prima di aziona to. Leer todas estas instrucciones antes de accionar el presente producto.

Tabla de contenido