Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
ANVISNING
N
OHJEET
FIN
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
I
ISTRUZIONI
H
LEÍRÁS
CZ
POKYNY
TR
KILAVUZ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS VACUUM CLEANER
2064 (F0152064 . . )
page 5
PL
page 6
RU
Seite 8
UA
bladz. 9
GR
sida 11
RO
side 12
BG
SK
side 13
HR
sivu 15
SCG
pág. 16
SLO
pág. 17
pag. 19
EST
LV
oldal 20
LT
strana 22
sayfa 23
www.skileurope.com
www.skileurope.com
09/06
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCØIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
UPUTE
UPUTSTVA
NAVODILA
KASUTUSJUHEND lehekülg 40
INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA
ME77
strona 25
страница 26
страница 28
σελίδα 30
pagina 31
страница 33
strana 35
stranica 36
stranica 37
stran 39
lappuse 42
puslapis 43
2610396684

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 2064

  • Página 1 CORDLESS VACUUM CLEANER 2064 (F0152064 . . ) ME77 INSTRUCTIONS page 5 INSTRUKCJA strona 25 INSTRUCTIONS page 6 ИНСТРУКЦИИ страница 26 HINWEISE Seite 8 ІНСТРУКЦІЯ страница 28 INSTRUCTIES bladz. 9 O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 30 INSTRUKTIONER sida 11 INSTRUCØIUNI pagina 31 YKA3AНИЕ...
  • Página 2 H E A...
  • Página 4 NiCd/NiMH...
  • Página 5: Technical Specifications

    • Do not use appliance when damaged; take it to one of resume operating) the offi cially registered SKIL Service Stations for a - the appliance can be left connected to the charger safety check indefi...
  • Página 6: Specifications Techniques

    ! unplug charger from power source before Poids 0,8 kg cleaning • This SKIL product is guaranteed in accordance with ELEMENTS DE L’APPAREIL 3 statutory/country-specifi c regulations; damage due to A Bouton marche/arrêt normal wear and tear, overload or improper handling will...
  • Página 7 • En cas de problème, retournez l’appareil ou le chargeur - branchez le chargeur D sur une prise murale non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la - le témoin de chargement E s’allume pour indiquer plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses que l’appareil est en cours de chargement...
  • Página 8: Technische Daten

    • Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen; bringen - wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer benutzen, ist es sinnvoll, das Ladegerät von der unserer offi ziellen SKIL-Vertragswerkstätten Stromquelle zu trennen AUFLADEN/BATTERIEN • Polsterbürste 6 •...
  • Página 9 • Gebruik het apparaat niet als hij is beschadigd; breng ! nur vollständig leere Batterien entfernen hem naar een van de offi ciële SKIL service-stations om - lassen Sie das Gerät bis zum Schluss laufen, lösen de veiligheid te controleren Sie die Schrauben und öffnen Sie das Gerät...
  • Página 10 - monteer de houder aan de muur met 2 schroeven voordat u deze schoonmaakt (op een plaats waar de omgevingstemperatuur niet • Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de hoger wordt dan 40°C of lager wordt dan 0°C) wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te •...
  • Página 11: Tekniska Data

    • Övriga tillbehör 7 • Använd inte apparaten om den är skadad; kontakta i För rengöring av svåråtkomliga platser använd ett av sådana fall närmaste registrerade SKIL Servicestation specialtillbehören G på hållaren C och sätt det på för en säkerhetskontroll...
  • Página 12 ! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan D Oplader rengöring E Indikatorlys til opladning • För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive F Børste lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av G Fugemundstykke normalt slitage, överbelastning eller fel hantering H Udløserknap...
  • Página 13: Tekniske Opplysninger

    - rengør apparatet med en fugtig klud F Børsteutstyr ! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning G Fugeutstyr • Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de H Utløserknapp lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som J Støvkammer gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal K Støvfi...
  • Página 14 - rengjør apparatet med en fuktig klut BRUK ! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring • For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de • Av/på lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Slå apparatet på/av ved å trykke på/slippe opp tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    • Säilytä laitetta kuivassa paikassa poissa lasten Vaikeasti päästävien paikkojen puhdistamista varten ulottuvilta irrota rakolisälaite G laitteen pidikkeestä C ja kiinnitä se • Älä käytä viallista laitetta; vie se SKIL-keskushuoltoon pölylokeroon J kuvan osoittamalla tavalla tarkastettavaksi • Pölylokeron ja suodattimen puhdistaminen 8 LATAAMINEN/AKKU - paina vapautusnappia H ja irrota pölylokero J...
  • Página 16: Introducción

    B Clavija del cargador ! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi C Soporte del aspirador pistorasiasta D Cargador • Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten E Luz de carga asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen F Accesorio de cepillo eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn...
  • Página 17: Aspirador Sem Fios

    ! antes del primer uso, cargue el aparato al menos sin desmontar junto con la factura al suministrador de 16 horas la misma o al servicio técnico de SKIL más proximo (los IMPORTANTE: nombres así como el despiece de piezas del aparato - una batería nueva o que no haya sido usada durante...
  • Página 18: Elementos Do Aparelho

    • Não utilize o aparelho quando estiver danifi cado; leve-o - durante a carga o carregador e bateria poderão a um centro de assistência da SKIL para uma aquecer; esta situação é normal verifi cação de segurança - o carregador desliga-se automaticamente se a CARGA/BATERIAS temperatura ambiente fi...
  • Página 19: Caratteristiche Tecniche

    K Filtro per la polvere 8 carregador, sem desmontar, acompanhada da factura, L Feritoie di ventilazione ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de SICUREZZA peças do aparelho estão mencionados no •...
  • Página 20 ! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete ! prima del suo primo impiego, ricaricare • Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle l’elettrodomestico per almeno 16 ore disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti...
  • Página 21: Technikai Adatok

    • Ha megsérült, ne használja a készüléket; vigye el tápforrásról biztonsági ellenőrzésre az egyik hivatalosan regisztrált • Kefetartozék 6 SKIL szervizállomásra Kényes felületek tisztításához csúsztassa előre a TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR kefetartozékot F az ábra szerint • Csak a mellékelt töltővel töltse a készüléket •...
  • Página 22: Součásti Zařízení

    ! mielött a töltőt megtisztitaná a konnektorból D Nabíječka húzza ki a csatlakozót E Světelná kontrolka dobíjení • Fent említett termékére a SKIL a törvényes/ F Příslušenství kartáče országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a G Příslušenství pro štěrbiny garancia nem vonatkozik a szokványos használat során H Uvolňovací...
  • Página 23: Teknik Veriler

    - čistěte zařízení pomocí vlhkých hadříků C Araç tutucu ! před čištěním vytáhněte vždy nabíječ ze zásuvky D Şarj cihazı • Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle E Şarj lambası statutárních regulací dané země; poškození způsobené F Fırça aksesuarı...
  • Página 24 - şarj cihazının fişini B şekilde gösterildiği gibi tutucuya prizden çekin C yerleştirin • Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre - tutucuyu 2 vidayla duvara monte edin (ortam garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan sıcaklığının 40°C dereceyi aşmadığı veya 0°C doğabilecek hasarlar, aşırı...
  • Página 25: Parametry Techniczne

    ! aracı atmadan önce pilleri çıkarın • Z uszkodzonego urządzenia nie wolno korzystać; należy • Pillerin çıkarılması/atılması 0 udać się do jednego z oficjalnych Serwisów firmy SKIL, ! pilleri yalnızca tamamen boşalmışlarsa çıkarın aby dokonać sprawdzenia odkurzacza - araç tamamen duruncaya kadar bekleyin, vidaları...
  • Página 26: Технические Данные

    5 cyklach ładowania/wyładowania serwisu firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy - lampka ładowania będzie świecić się tak długo jak urządzenia znajdują się na stronach urządzenie będzie podłączone do ładowarki a www.skileurope.com)
  • Página 27 пока прибор подсоединен к зарядному • Не используйте поврежденный прибор; доставьте устройству, подключенному к стенной розетке его в один из официально зарегистрированных - сигнальная лампочка не предоставляет какой- пунктов техобслуживания SKIL для проведения либо информации об уровне заряда встроенных проверки на безопасность батарей ЗАРЯДКА/АККУМУЛЯТОРЫ...
  • Página 28: Технічні Дані

    Вага 0,8 кг ! перед очисткой отсоедините зарядное устройство от источника питания ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАД 3 • Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с A Кнопка живлення установленными пpавилами; повpеждение B Штекер зарядного пристрою вследствие ноpмального использования, пеpегpузки C Тримач приладу...
  • Página 29 ! перед чищенням зарядного пристрою слід ! перед першим використанням заряджайте від’єднати його від електромережі прилад протягом не менш, ніж 16 годин • Цей продукт SKIL гарантується у відповідності з ВАЖЛИВО: обов’язковими/відповідно до конкретної країни, - нова акумуляторна або та, що не...
  • Página 30 • Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί відкрийте прилад ζηµιά - απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο - один за одним обріжте сполучні дроти та вийміть κέντρο εξυπηρέτησης της SKIL για έλεγχο батареї ασφαλείας - покрийте клеми батарей щільною ізоляційною ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ...
  • Página 31 - µια νέα µπαταρία ή µια µπαταρία που δε ρεύµατος προτού καθαρίσετε χρησιµοποιήθηκε για αρκετ καιρ αποκτά τη • Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση βέλτιστη απ δοσή της µετά απ 5 περίπου σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Página 32: Caracteristici Tehnice

    încărcătorul • Nu folosiţi aparatul când este deteriorat; duceţi-l la unul de la sursa de alimentare dintre centrele de service autorizate oficial ale SKIL • Accesoriu perie 6 pentru o verificare de siguranţă Pentru curăţarea suprafeţelor delicate, împingeţi ÎNCĂRCAREA/BATERIILOR...
  • Página 33: Елементи На Уреда

    • În caz de reclamaţii trimiteţi aparatul sau încărcătorul în K Филтър за прах 8 totalitatea lui cu bonul de cumpărare la dealer sau la L Вентилационните отвоpи centru de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasca la БЕЗОПАСНОСТ www.skileurope.com) •...
  • Página 34 ! преди почистване изклрчете зарядното уредът се зарежда устройство от захранващата мрежа ! преди да го използвате за първи път, • Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие зареждайте уреда в продължение поне на 16 със законно установените/специфични за стpаната часа...
  • Página 35: Technické Špecifikácie

    • Kábel nabíjačky chráňte pred stykom s horúcimi, mastnými alebo ostrými okrajmi. • Nikdy nezaveste alebo neprenádajte nabíjačku za drôt Bezdrôtový vysávač 2064 • Aby ste zabránili vzniku elektrického šoku, buďte opatrní počas vŕtanie dier určených pre držiak ÚVOD spotrebiča (obzvlášť v blízkosti stenovej sieťovej zásuvky)
  • Página 36: Tehnički Podaci

    - spotrebič čistite pomocou vlhkej tkaniny DIJELOVI UREĐAJA 3 ! pred čistením nabíjačku vytiahnite zo zásuvky A Gumb uključeno/isključeno • Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/ B Utikač punjača pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie C Držač uređaja následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo...
  • Página 37 ! prije čišćenja punjača treba izvući njegov mrežni gumba A 3 utikač • Postavljanje držača na zid 4 • Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema - utikač punjača B umetnite u držač C, kako je zakonskim i propisima zemlje korisnika; za štete nastale prikazano prirodnim trošenjem, preopterećenjem ili nestručnim...
  • Página 38: Elementi Uređaja

    UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE ! pre nego što počnete sa čišćenjem izvucite punjač iz struje • Uključivanje/isključivanje • Ovaj SKIL proizvod sadrži garanciju u skladu sa Uređaj uključujte/isključujte pritiskanjem dugmeta za propisima i zakonima određenih država; oštećenja uključivanje A 3 nastala normalnim habanjem i trošenjem, •...
  • Página 39 • Ne uporabljajte poškodovane naprave; varnost naprave pogonu za reciklažu naj ugotovijo v eni izmed registriranih servisnih - simbol 9 će vas podsetiti na to delavnicah SKIL ! izvadite baterije pre odlaganja uređaja POLNJENJE/AKUMULATORJI • Skidanje/odlaganje baterija 0 • Napravo polnite le z dobavljenim polnilcem ! baterije vadite samo ako su potpuno prazne •...
  • Página 40: Tehnilised Andmed

    ! pred čiščenjem potegnete električni vtič iz E Laadija lamp vtičnice F Harjaotsik • Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/ G Praootsik pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne H Vabastusnupp pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali...
  • Página 41 • Laadija on mõeldud kasutamiseks üksnes • Tolmukambri ja filtri puhastamine 8 siseruumides 2 - vajutage vabastusnuppu H ja eemaldage • Laadija eemaldamiseks vooluallikast ärge tõmmake tolmukamber J kunagi laadija juhtmest - tühjendage tolmukamber • Vältige laadija juhtme sattumist kuumuse, õli ja teravate - eemaldage filter K tolmukambrist, nagu joonisel servade lähedusse näidatud...
  • Página 42: Tehniskie Parametri

    • Glabājiet ierīci sausā vietā, kur tai nevar piekļūt bērni ieteicams lādētāju atslēgt no strāvas avota • Nelietojiet bojātu ierīci; nododiet to pārbaudei firmas • Suka 6 SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā Lai tīrītu neizturīgas virsmas, suku pabīdiet F uz priekšu, AKUMULATORU/UZLĀDE/AKUMULATORI kā parādīts zīmējumā...
  • Página 43: Techninės Charakteristikos

    ! pirms uzlādes ierīces tīrīšanas atvienojiet uzlādes A Įjungimo/išjungimo mygtukas ierīci no elektrotīkla B Įkrovimo kištukas • Šim firmas SKIL izstrādājumam tiek sniegta ražotāja C Prietaiso laikiklis garantija saskaņā ar starptautiskajā un nacionālajā D Įkroviklis likumdošanā noteiktajām prasībām un noteikumiem;...
  • Página 44 ! prieš valydami kroviklį ištraukite kištuką iš el. • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių tinklo lizdo • Šio prietaiso įkroviklis nekeičiamas; jam sugedus • Šiam SKIL gaminiui mes suteikiame garantiją pagal prietaisą reikia išmesti galiojančius įstatymus; gedimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, perkrovų arba netinkamo...
  • Página 45 ✎...
  • Página 46 EN 60 335, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG. CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC. SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot...
  • Página 47 EN 60 335, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG. CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG nuostatas. SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot...

Tabla de contenido