Descargar Imprimir esta página

ABB PMA IP68 GT Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Contact
ABB Switzerland Ltd
PMA Cable Protection
Aathalstrasse 90
CH-8610 Uster
Switzerland
Tel: +41 58 585 00 11
E-mail: pma-info@ch.abb.com
www.pma.ch
FRANÇAIS
REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
• Si un joint plat et un joint torique sont livrés ensemble, le client peut choisir la méthode
d'étanchéité. S'assurer de suivre les lignes directrices des fabricants de joints toriques
lorsque ceux-ci servent à des fins d'étanchéité.
• Recommandations pour les applications subissant de fortes vibrations: fixer le filetage avec un
adhésif ou un matériau d'étanchéité courant (par ex. Loctite).
• Pour des applications en torsion, nous recommandons l'utilisation supplémentaire d'un raccord
tournant.
1
C
B
A
A. Gaine
A. Tubo
B. Raccord avec
B. Racor con manguito
joint d'étanchéité
de estanqueidad
intégré
incorporado
C. Clip universel
C. Clip universal de
sécurité
seguridad
D. Joint d'étanchéité
D. Estanquiedad de la
(soit joint torique
rosca (bien una junta
soit joint plat*, pas
tórica o una junta
les deux ensemble)
plana*, no ambas)
3
B
B + D
A
Les spécifications et instructions destinées à nos clients dans le présent document concernent
le niveau de construction du produit au moment de la fabrication. ABB n'accepte pas de
responsabilité pour des dommages résultant d'une installation ou d'une application non
professionnelle ou d'une mauvaise utilisation. Ce désaveu de responsabilité comporte également
des dommages à des tierces parties. Il est de la responsabilité du client de vérifier les produits livrés
et d'informer immédiatement ABB des défauts décelés. Il est également de la responsabilité du client
de tester le produit livré pour son applicabilité à l'objet prévu. ABB n'accepte pas de responsabilité
concernant ses produits si un produit ou un système ABB est combiné ou utilisé conjointement à des
produits de tierces parties, à savoir des produits d'autres sociétés que ABB. Pour tous les litiges
concernant la responsabilité produits, les tribunaux de Zurich/Suisse sont compétents. La législation
suisse s'applique. Pour plus d'informations, veuillez consulter: www.pma.ch
We reserve the right to make technical
changes or modify the contents of
this document without prior notice.
With regard to purchase orders, the agreed
particulars shall prevail. ABB AG does
not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this document
and in the subject matter and illustrations
contained therein. Any reproduction,
disclosure to third parties or utilisation
of its contents – in whole or in parts –
is forbidden without prior written consent
of ABB AG.
Copyright© 2019 ABB
All rights reserved
D
2
A
Couper la gaine annelé droite (A) dans le creux
de l'onde. Cortar el tubo (A) transversalmente.
Poussez la gaine (A) jusqu'à la termination du
raccord (B) avec un mouvement rotatif léger. En
montage correct une résistance additionelle peut
être senti quand la gaine arrive à la termination
du raccord.
Introducir el tubo (A) correctamente hasta el final
del racor (B) con una ligera torsión. La estanqueidad
se alcanza con el manguito preinstalado, siempre
que el tubo se introduzca hasta el final del racor.
PMA® IP68 GT Système
IP68 GT Sistema
MODE D'EMPLOI
FR
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ES
ESPAÑOL
OBSERVACIONES DE SEGURIDAD:
• Si se suministran ambas juntas de estanqueidad plana o tórica, el cliente puede escoger a su
conveniencia entre ambos métodos de estanqueidad. Asegúrese de seguir las instrucciones
del fabricante de juntas tóricas cuando utilice este tipo de juntas para estanqueidad.
• Recomendación para aplicaciones con fuertes vibraciones: fije la rosca con adhesivo o sellador
(p. ej. Loctite)
• Para aplicaciones con torsiones recomendamos la utilización adicional de un adaptador
giratorio.
4
A
Tirer légèrement sur la gaine (A) pour s'assurer
que le mécanisme de verrouillage est bien
enclenché.
Tirar ligeramente del tubo (A) para asegurarse
de que los elementos de bloqueo encajan
perfectamente.
Attention
Atención
Las instrucciones y especificaciones de este documentopara nuestros clientes reflejan el nivel de
ingeniería del producto en el momento de fabricarlo. ABB no acepta responsabilidad por daños
que resulten de la instalación o aplicación no profesional o mal uso. Esta cláusula también incluye
daños a terceros. Es responsabilidad del cliente comprobar los productos entregados y notificar
inmediatamente a ABB los defectos encontrados. También es responsabilidad del cliente probar
el producto entregado para su aplicación específica. ABB no aceptará responsabilidad sobre sus
productos si un producto o sistema ABB se combina o se usa junto a productos de terceros, es
decir, productos de otras empresas que no sean ABB. La j urisdicción sobre cualquier disputa legal
referente a responsabilidad de producto corresponde a los tribunales del cantón de Zurich/Suiza.
Se aplicará la ley suiza. Para más información consulte: www.pma.ch
5
C
Pour enlever le clip utilisez le tournevis. Il faut
positionner la fente du clips (C) coté gaine.
Utilizar un destornilladro para abrir. Al volver a
montar el clip de seguridad (C), asegurarse de
que la ranura para el destornillador queda
orientada hacia el tubo.
Si l'on courbe la gaine, veiller à respecter le
6
rayon de courbure recommandé.
En caso de tener que forzar el tubo, por favor
limítese al radio de flexión recomendado.
1a

Publicidad

loading