Página 1
® R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, - Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Converters Getting Started (=7ÔWÌ) 1307703962 Version 11...
Página 2
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Trade names are trademarks of the owners. ® 1307.7039.62 | Version 11 | R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 ® Throughout this guide R&S is abbreviated as R&S.
Basic Safety Instructions Always read through and comply with the following safety instructions! All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
Página 4
Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Caution ! Hot surface Alternating current (AC) Protective conductor terminal Direct/alternating current (DC/AC) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth Earth (Ground) Class II Equipment...
Página 5
Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
Página 6
Basic Safety Instructions 6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies). 7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose.
Página 7
Basic Safety Instructions 2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport". 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
Página 8
Basic Safety Instructions 2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test).
Instrucciones de seguridad elementales 3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle.
Página 10
Instrucciones de seguridad elementales Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño.
Página 11
Instrucciones de seguridad elementales Símbolo Significado Símbolo Significado Conexión a tierra El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento doble (reforzado) Conexión a masa Distintivo de la UE para baterías y acumuladores Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
Página 12
Instrucciones de seguridad elementales Estados operativos y posiciones de funcionamiento El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Página 13
Instrucciones de seguridad elementales integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el nivel de la instalación. 5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el correcto estado de los cables de conexión a red.
Página 14
Instrucciones de seguridad elementales 17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a otro caliente.
Página 15
Instrucciones de seguridad elementales pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones. Aparato de clase B: Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así...
Página 16
Instrucciones de seguridad elementales 8. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID). Transporte 1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p.
Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft.
Página 18
Grundlegende Sicherheitshinweise Symbole und Sicherheitskennzeichnungen Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Achtung, allgemeine Gefahrenstelle EIN-/AUS (Versorgung) Produktdokumentation beachten Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Stand-by-Anzeige Gewicht Gefahr vor elektrischem Schlag Gleichstrom (DC) Warnung vor heißer Oberfläche Wechselstrom (AC) Schutzleiteranschluss Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC) Erdungsanschluss Gerät entspricht den Sicherheits- anforderungen an die Schutzklasse II...
Página 19
Grundlegende Sicherheitshinweise Signalworte und ihre Bedeutung Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen. kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Página 20
Grundlegende Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. 1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Página 21
Grundlegende Sicherheitshinweise 12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. 13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
Página 22
Grundlegende Sicherheitshinweise 5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromag- netische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des unge- borenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlen- exposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
Página 23
Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
Página 24
Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B. Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen.
Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité...
Página 26
Consignes de sécurité fondamentales Symboles et marquages de sécurité Symbole Signification Symbole Signification Avis, source générale de danger MARCHE / ARRET (tension d’alimentation) Se référer à la documentation produit Attention lors de la manipulation d’appareils Indicateur de veille ayant un poids élevé Risque de choc électrique Courant continu (CC) Avertissement, surface chaude...
Página 27
Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
Página 28
Consignes de sécurité fondamentales Sécurité électrique Si les consignes relatives à la sécurité électrique ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, il peut s’ensuivre des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort. 1. Avant chaque mise sous tension du produit, il faut s’assurer que la tension nominale réglée sur le produit correspond à...
Página 29
Consignes de sécurité fondamentales 12. Si un produit est connecté de façon stationnaire, établir avant toute autre connexion le raccordement du conducteur de protection local et du conducteur de protection du produit. L’installation et le raccordement ne peuvent être effectués que par un électricien ou électronicien qualifié. 13.
Página 30
Consignes de sécurité fondamentales 5. Selon les fonctions, certains produits, tels que des systèmes de radiocommunication RF, peuvent produire des niveaux élevés de rayonnement électromagnétique. Étant donné la vulnérabilité de l’enfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Les porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par les rayonnements électromagnétiques.
Página 31
Consignes de sécurité fondamentales Batteries et accumulateurs/cellules Si les instructions concernant les batteries et accumulateurs/cellules ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, cela peut provoquer des explosions, des incendies et/ou des blessures graves pouvant entraîner la mort. La manipulation de batteries et accumulateurs contenant des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium) doit être conforme à...
Página 32
Consignes de sécurité fondamentales Élimination des déchets 1. Au terme de leur durée de vie, les batteries ou accumulateurs qui ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers peuvent uniquement être éliminés par des points de collecte appropriés ou par un centre de service après-vente Rohde &...
Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz product, contact our customer supportcenter. A team of highly qualified engineers provides support and works with youto find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applicationsof Rohde &...
® Safety Instructions R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 1 Safety Instructions This frequency converter has been designed and tested in accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully com- plying with safety standards.
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Test Port Adapter (Waveguide Flange) 2 Preparing for Use This chapter gives an overview of the controls and connectors of the frequency con- verter. It provides all information that is required to put the converter into operation and connect external devices.
DUT side. The DUT side is marked by the label "HP/A", indicating that this side is HP/Agilent compatible (i.e. supports thicker pins). R&S ZVA-Z75 and R&S ZVA-Z90 converters are delivered with an HP/A compatible adapter. Figure 2-2: Test port adapter of R&S ZVA-Z110...
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Rear Panel screw after calibration, the power calibration is still valid but the system error correction has to be repeated. 2.3 Rear Panel The rear panel of the frequency converter provides the connectors and control ele- ments described below: ●...
Página 40
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Rear Panel Figure 2-4: Standby switch and LEDs 2.3.2 Power Supply Connector To supply the frequency converter with power, connect the external DC power supply to the "9 V / MAX. 1.1 A" DC input (labeled "9 V / MAX. 1.6 A" on R&S ZVA-Z500 con- verters).
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation Risk of instrument damage The RF input power at the connectors RF IN and LO IN must not exceed the maximum values quoted in the data sheet. The maximum values are below the maximum RF source power of the network analyzer.
Página 42
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation 2. Check the equipment for completeness using the delivery note and the accessory lists for the various items. 3. Remove the protective cap from the test port adapter at the front of the instrument.
Página 43
Use this adapter if you want to measure DUTs with thin pins only. ● HP/Agilent compatible adapter (R&S ZVA-Z75, R&S ZVA-Z90 and R&S ZVA-Z110): Use this adapter if you want to measure DUTs with thick pins. DUTs with thin pins can also be connected to the HP/A adapter (useful if you have both types of DUT).
Página 44
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation Risk of connector and cable damage Tightening the cables too strongly can damage cables and connectors. Loose tighten- ing can result in inaccurate measurement results.
Página 45
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation Figure 2-6: Test setup: 2-port transmission measurement for an NWA with two sources Connecting the output connectors (MEAS OUT, REF OUT) Suitable cables for connecting the output connectors to the network analyzer are inclu- ded in the converter shipment.
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation cables. Rohde & Schwarz offers three different adaption kits R&S ZCAK to meet the requirements of different NWAs: ● For the R&S ZVA24 var. 28 and the R&S ZVA40 var. 48 (NWAs with four sources), Rohde &...
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Putting the Converter into Operation After switching the instrument to the ready state, a warm-up time of one hour is required to ensure accurate measurements. The instrument is only warmed-up in ready state, not in standby state.
® Preparing for Use R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Storing and Packing the fuse holder by slightly turning the lid counter-clockwise, preferably using a small coin. A replacement fuse is provided with the instrument. 2.5 Maintenance The frequency converter does not require any special maintenance.
® Basic Operation R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Measurement Principle 3 Basic Operation This chapter describes the use of an R&S ZVA vector network analyzer and two R&S ZVA-Z110 frequency converters for 2-port transmission measurements. Measurements using other converter types are performed in an analogous way.
® Basic Operation R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Calibration Figure 3-1: Frequency Converter dialog (example: R&S ZVA-Z110) 3.4 Connecting the Frequency Converters Each frequency converter must be connected to the analyzer, the power supply and the DUT. Please refer to the following sections for details.
Página 52
® Basic Operation R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Calibration tion of the reference receiver (a-wave) using an appropriate external power meter is possible for all converters and recommended. A source power calibration for a frequency converter requires an appropriate external power meter, to be connected to the converter's waveguide flange;...
® Basic Operation R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Measurement After the power calibration procedure a system error correction is recommended. Due to the physical properties of the mm-waves and the waveguides, measurements with frequency converters require a special calibration kit for system error correction.
® Basic Operation R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Additional Information Figure 3-2: Transmission and reflection of a bandpass filter measured with an R&S ZVA-Z110 Please note that the measurement results may be degraded if the setup is exposed to an electromagnetic field at the R&S ZVA/ZVT receiver frequency (typically 279 MHz).
® Index R&S ZVA-Z75, -Z90, -Z110, -Z140, -Z170, -Z220, -Z325, -Z500 Index Adjusting screw ..............7 Test port ................6 Test port adapter ............6, 12 Basic operation ..............18 Unpacking ................. 10 Calibration ................. 20 Waveguide flange ..............6 DC power ................15 DUT ...................