Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

USE AND CARE BOOKLET
SAFETY HELMET
FOR INDUSTRIAL USE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kask PLASMA AQ

  • Página 1 USE AND CARE BOOKLET SAFETY HELMET FOR INDUSTRIAL USE...
  • Página 2 NOTA INFORMATIVA: Prima di utilizzare il casco leggere attentamente le istruzioni, il non attenersi a quanto esposto potrebbe ridurre la sicurezza offerta dal casco. In caso di incidente con relative lesioni o addirittura decesso dovute ad un improprio utilizzo del casco, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsabilità.
  • Página 3 correttamente verificate sempre che il casco non comprima eccessivamente la testa né tanto meno si muova liberamente avanti e indietro (Fig. 1). REGOLAZIONI CASCO: Indossate il casco e adattate la taglia, ruotando la rotella posteriore (in senso orario per stringere la taglia e antiorario per allargarla) o semplicemente (solo per le versioni provviste) avvicinando i due elementi di chiusura rapida fino ad ottenere la tensione desiderata (Fig.
  • Página 4 Eliminare i prodotti scartati per evitare utilizzi futuri. GARANZIA 3 ANNI: KASK garantisce il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto per ogni difetto di materiali o di fabbricazione. Sono escluse dalla garanzia difettosità...
  • Página 5 TEMPERATURA MOLTO BASSA (-30°) DEFORMAZIONE LATERALE (LD) N° DI IDENTIFICAZIONE SPRUZZI METALLO FUSO (MM) TAGLIA IN CM. MATERIALE CALOTTA FAC-SIMILE MARCATURA KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 CASCO DI SICUREZZA PER L’ INDUSTRIA, LAVORI IN QUOTA E SERVIZIO SANITARIO DI EMERGENZA E SOCCORSO 06.2014...
  • Página 6 NOTE: Read all instructions carefully before using the helmet; if they are not followed correctly, the level of protection offered by the helmet could be reduced. The manufacturer and/or distributor will accept no responsibility in the event of accidents leading to injury or even death due to improper use of the helmet.
  • Página 7: Replacement Parts

    HELMET ADJUSTMENT: Put on the helmet by rotating the rear dial (clockwise to tighten and counter-clockwise to enlarge) and/or simply (only for the versions with this system) by approaching the two elements of the fast closing system until you obtain the desired fit (Fig. 2). Position the size adjustment system in the zone of the nape (Fig.
  • Página 8 Remove discarded products to prevent future use. WARRANTY 3 YEARS: KASK guarantees the product for 3 years from date of purchase for defects in materials or workmanship. The warranty excludes defects due to normal wear and tear, modifications, incorrect storage, improper maintenance or use other than that for which the device has been certified.
  • Página 9 VERY LOW TEMPERATURE -30 ° C SIDE DEFORMATION (LD) IDENTIFICATION NUMBER MOLTEN METAL SPLASHES (MM) SIZE IN CM. SHELL MATERIAL LABELLING REPRODUCTION KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 SAFETY HELMET FOR INDUSTRY, WORK AT HIGH ALTITUDES AND IN EMERGENCY AND RESCUE HEALTH SERVICES 06.2014...
  • Página 10: Allgemeine Information

    ALLGEMEINE INFORMATION: Bevor Sie den Schutzhelm zum ersten Mal benutzen, lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch; ein Nichtbeachten der Hinweise könnte die Sicherheit des Helms vermindern. Im Falle eines Unfalls mit entsprechenden Verletzungen oder sogar Todesfolge, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Helms zurückzuführen sind, übernehmen Hersteller und/oder Händler keinerlei Haftung.
  • Página 11 so reguliert werden, dass beide bequem und fest sitzen. Sorgen Sie immer dafür, dass der Riemen gut angelegt und korrekt reguliert ist und überprüfen Sie, dass der Helm nicht übermäßig auf den Kopf drückt und dass er sich vor allen Dingen nicht frei nach vorne oder hinten verschieben kann (Abb.
  • Página 12 Einsatz des Helms an den Hersteller für eine Überprüfung. Die aussortierten Helme sollten entsorgt werden, um einen zukünftigen Einsatz zu vermeiden. 3-JAHRES-GARANTIE: KASK garantiert das Produkt für 3 Jahre ab Kaufdatum für jeden Material- oder Herstellerfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Mängel, die auf den normalen Verschleiss des Produkts, auf Änderungen, unsachgemäße...
  • Página 13 BEZUGSNORMEN: SEHR NIEDRIGE HERSTELLUNGSDATUM TEMPERATUR (-30°) SEITLICHE VERFORMUNG (LD) KENNNR METALLGUSSSPRITZER (MM) GRÖSSE IN CM SCHALENMATERIAL FAKSIMILE DER KENNZEICHNUNG KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 SICHERHEITSHELM FÜR INDUSTRIE, HÖHENARBEITEN;, RETTUNGS- UND ZIVILSCHUTZ 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001...
  • Página 14 NOTE D’INFORMATION: Avant d’utiliser le casque, merci de bien lire attentivement le mode d’emploi afin de ne pas faire baisser le niveau de sécurité offert par le casque. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent toute responsabilité en cas d’accident ayant entraîné des blessures voire de décès et dû à une utilisation incorrecte du casque.
  • Página 15: Pièces De Rechange

    RÉGLAGES DU CASQUE: Enfiler le casque et adapter la taille en faisant tourner la roulette arrière (dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la taille et dans le sens contraire pour l’augmenter) et/ou en rapprochant simplement (uniquement pour les versions pourvues) les deux éléments de fermeture rapide jusqu’à...
  • Página 16: Durée De Vie

    Veillez à bien jeter les produits endommagés afin d’éviter toute utilisation future. GARANTIE 3 ANS: KASK offre une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat couvrant tout défaut de matériel ou de fabrication. Sont exclues de la garantie les défectuosités provoquées par un usage normal du produit, par des modifications,...
  • Página 17 TEMPÉRATURE TRÈS BASSE (-30°) DÉFORMATION LATÉRALE (LD) N° D’IDENTIFICATION PROJECTION DE MÉTAL EN FUSION (MM) TAILLE EN CM. MATÉRIAU DE LA CALOTTE FAC-SIMILE MARQUAGE KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 SCASQUE DE SÉCURITÉ POUR L’INDUSTRIE, LES TRAVAUX EN ALTITUDE, ET LES SERVICES SANITAIRES, 06.2014...
  • Página 18 NOTA INFORMATIVA: Antes de utilizar el casco, leer atentamente las instrucciones. No atenerse a ellas podría reducir la seguridad que ofrece el casco. El fabricante y/o el distribuidor no se hacen responsables de accidente alguno con relativas lesiones o incluso la muerte debidas la utilización inapropiada del casco.
  • Página 19: Regulación Del Casco

    deben regularse de tal forma que ambas resulten cómodas y bien firmes. Con la correa bien abrochada y regulada correctamente, verifique siempre que el casco no comprima excesivamente la cabeza y, especialmente, que no se mueva libremente atrás y adelante (Fig. 1). REGULACIÓN DEL CASCO: Ponga el casco y adapte la talla girando la ruedecilla posterior (en el sentido de las agujas del reloj para reducir la talla y en sentido contrario para aumentarla) y/o simplemente (sólo para...
  • Página 20: Conservación

    Eliminar los productos descartados para evitar futuros usos. GARANTÍA DE 3 AÑOS: KASK garantiza el producto durante 3 años desde la fecha de compra ante cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se excluyen de la garantía las imperfecciones atribuibles al deterioro normal de producto, modificaciones, mala conservación, mantenimiento inadecuado...
  • Página 21 TEMPERATURA MUY BAJA (-30°) DEFORMACIÓN LATERAL (LD) N° DE IDENTIFICACIÓN SALPICADURAS DE METAL FUNDIDO (MM) TALLA EN CM. MATERIAL CALOTA FACSÍMIL MARCA KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 CASCO DE SEGURIDAD PARA LA INDUSTRIA, OBRAS EN COTA Y SERVICIO SANITARIO DE 06.2014...
  • Página 22 MEDEDELING: Alvorens de helm te gebruiken, dient u de instructies aandachtig te lezen; als deze niet in acht worden genomen, kan dit afbreuk doen aan de door de helm geboden bescherming. In geval van ongevallen waarbij sprake is van letsel of zelfs onverlijden ten gevolge van onjuist gebruik van de helm, wijst de fabrikant en/of distributeur elke verantwoordelijkheid van de hand.
  • Página 23: Vervangende Onderdelen

    helm niet overmatig op het hoofd drukt, maar ook niet vrijelijk naar voren en naar achteren beweegt (Fig. 1). AFSTELLINGEN HELM: Zet de helm op en pas de maat aan door aan het draaiknopje aan de achterkant te draaien (rechtsom voor en kleinere maat en linksom voor een grotere maat) of doe dit simpelweg (alleen voor de versies waarbij dit mogelijk is) door de twee snelsluitelementen naar elkaar toe te brengen tot de gewenste spanning bereikt is (Fig.
  • Página 24 Afgeschreven producten moeten worden afgevoerd om toekomstig gebruik te voorkomen. 3 JAAR GARANTIE: KASK biedt vanaf de datum van aanschaf 3 jaar garantie op het product voor materiaal- en productiefouten. Defecten die terug te voeren zijn...
  • Página 25 REFERENTIENORM ZEER LAGE PRODUCTIEDATUM TEMPERATUUR (-30°) LATERALE VERVORMING (LD) IDENTIFICATIENR SPATTEN VAN GESMOLTEN METAAL (MM) MAAT IN CM. MATERIAAL KOEPEL FAC-SIMILE MARKERING KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 VEILIGHEIDSHELM VOOR INDUSTRIEEL GEBRUIK, WERKZAAMHEDEN OP OOGTE EN 06.2014 NOOD- EN HULPDIENSTVERLENING EN 397 | -30°C | LD | MM...
  • Página 26 HUOMAUTUS: Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti ennen kypärän käyttöönottoa. Jos et noudata ohjeita tarkasti, kypärän antama suoja voi heikentyä. Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä eivät ole vastuussa onnettomuuden seurauksena aiheutuneista vammoista tai edes kuolemantapauksista, jotka johtuvat kypärän ohjeiden vastaisesta käytöstä. Tämä kypärä on suunniteltu vaimentamaan iskua joko jakamalla iskun voiman osittain tai vahingoittamalla kypärän olennaisia osia.
  • Página 27 (kiristä myötäpäivään ja löysää vastapäivään) ja/tai (vain niissä versioissa, jossa on kyseinen systeemi käytössä) yksinkertaisesti liikuttamalla nopean sulkujärjestelmän kahta osaa, kunnes kypärä on sopivan tiukka (kuva 2). Aseta koonsäätöjärjestelmä niskan alueelle (kuva 3) kallistamalla (vain niissä versioissa, jossa on kyseinen systeemi käytössä) ja säätämällä sen korkeutta.
  • Página 28 Jos havaitset kypärässä naarmuja, hankaumia tai muita vaurioita, pyydä valmistajaa tarkastamaan se uudelleen ennen seuraavaa käyttöä. Poista vaurioitunut tuote ettei sitä käytetä jatkossa. KOLMEN VUODEN TAKUU: KASK myöntää tuotteelle 3 vuoden takuun ostopäivästä lukien materiaali- ja valmistusvirheiden varalle. Takuu ei koske vikoja jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta, muutoksista, väärästä...
  • Página 29 VIITESTANDARDIT VALMISTUSPÄIVÄ HYVIN ALHAINEN LÄMPÖTILA(-30°) SIVUTTAISVÄÄRISTYMÄ TUNNISTENUMERO SULAT METALLIROISKEET (MM) KOKO CM. KUOREN MATERIAALI MALLIMERKINNÄT KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 TURVAKYPÄRÄ TEOLLISUUTEEN, KORKEALLA TEHTÄVIIN TÖIHIN SEKÄ HÄLYTYS- JA ENSIAPUTÖIHIN 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001 SÄÄDETTÄVÄ...
  • Página 30 OBS: Læs hele brugsanvisningen før brug af hjelmen. Hvis den ikke følges korrekt, kan niveauet af sikkerhed, som hjelmen tilbyder, reduceres. Producent og/eller distributør accepterer intet ansvar i tilfælde af ulykker, der leder til skader eller dødsfald, som følge af forkert brug af hjelmen. Denne hjelm er konstrueret til at absorbere stød ved delvis at fordele stødet eller ved at skade hjelmens væsentlige dele.
  • Página 31: Justering Af Hjelmen

    JUSTERING AF HJELMEN: Tag hjelmen på og juster størrelsen ved at rotere skiven bag på hjelmen (med uret for at spænde og mod uret for at løsne) og/eller ved blot at benytte de to elementer i hurtig-lukkemekanismen indtil ønskede pasform opnås (gælder kun modeller med denne mekanisme) (Fig. 2).
  • Página 32: Års Garanti

    De bortskaffede produkter skal skrottes, for at undgå fremtidig brug. 3 ÅRS GARANTI: Kask garanterer produktet i 3 år, der starter fra indkøbsdatoen, for enhver materiale- eller fabrikationsmangel. Garantien udelukker fejl, der skyldes produktets normale slitage, ændringer, ukorrekt opbevaring, fejlagtig vedligeholdelse og brug, der er forskellige, i forhold til dem, som produktet er ment til.
  • Página 33 PRODUKTIONSDATO TEMPERATUR (-30°C) SIDEDEFORMATION (LD) IDENTIFIKATIONS NUMMER SPRØJT AF SMELTET METAL MM) STØRRELSE I CM SKAL MATERIALE FAKSIMILE AF MÆRKE KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 SIKKERHEDS HJELM FOR INDUSTRI, ARBEJDE VED HØJDER OG REDNINGS- OG NØDSITUATIONSSERVICE 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001...
  • Página 34 OBS: Les nøye gjennom alle instruksjoner før hjelmen tas i bruk; dersom instruksjonene ikke følges nøyaktig, kan hjelmens beskyttelsesevne reduseres. Produsenten og/eller forhandleren vil ikke være ansvarlig dersom feilaktig bruk av hjelmen fører til skade, eller til og med død, ved en ulykke. Hjelmen er utformet for å...
  • Página 35 modeller med dette systemet) føre sammen de to hurtiglåselementene til hjelmen passer. (fig. 2). Plasser justeringsmekanismen i halssonen (fig. 3) ved å skråstille den, og (kun for modeller med dette systemet) reguler høyden. Fest stroppene ved å kjøre den ene siden av spennen inn i den andre helt til du hører låsemekanismen lukke seg med et klikk (fig.
  • Página 36 å unngå fremtidig bruk. 3-ÅRS GARANTI: KASK gir en 3-års garanti fra kjøpsdatoen for enhver materiell mangel eller produksjonsfeil. Garantien gjelder ikke for feil eller skader som skyldes normal bruk av produktet, modifiseringer, feil oppbevaring, uegnet vedlikehold, eller annet bruk enn det enheten er sertifisert for .
  • Página 37 FABRIKASJONSDATA VELDIG LAVE TEMPERATURER (-30°C) LATERAL DEFORMASJON ID-NUMMER SPRUT FRA FLYTENDE METALL (MM) STØRRELSE I CM MATERIALER KAPSEL FAKSIMILE MERKING KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 VERNEHJELM FOR BRUK I INDUSTRIEN, HØYDEARBEID OG TIL BRUK UNDER REDNINGSOPERASJONER OG 06.2014 OPERASJONER AV ØYEBLIKKELIG HJELP EN 397 | -30°C | LD | MM...
  • Página 38 OBSERVERA: Läs alla instruktioner noggrant innan du använder hjälmen för om de inte följs korrekt kan graden av skydd som hjälmen ger nedsättas. Tillverkaren och/eller distributören åtar sig inte något ansvar i de fall där felaktig användning av hjälmen leder till olycka med personskada eller till och med dödsfall.
  • Página 39 att snurra på ratten (medsols för att spänna åt och motsols för att lossa) och/ eller justera dessa två delar i snabbspännet tills dess att önskad passform uppnås (gäller enbart för modeller med detta system) (Fig. 2). Placera justeringsanordningen i nackområdet (Fig. 3), luta anordningen nedåt och rätta till den i höjdled (gäller endast modeller med detta system).
  • Página 40 Borttagna delar kasseras för att inte kunna användas för framtida bruk 3 ÅRS GARANTI: Kask garanterar produkten i 3 år från inköpsdatum för defekter i material eller i tillverkningen.Garantin gäller inte vanligt slitage, ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll eller användning på...
  • Página 41 TILLVERKNINGSDATUM MYCKET LÅG TEMPERATUR (30°) LATERAL DEFORMATION (LD) IDENTIFIERINGSNUMMER SPRUT AV SMÄLT METALL (MM) STORLEK I CM HÖLJETS MATERIAL KOPIA FRÅN VARUMÄRKET KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 SÄKERHETSHJÄLM FÖR INDUSTRI, HÖGHÖJDSARBETE, RÄDDNINGS- OCH AKUTA LÄKARUPPDRAG 06.2014 SS-EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001...
  • Página 42 OBVESTILO ZA UPORABNIKA: Pred uporabo čelade natančno preberite navodila za uporabo; neupoštevanje tega opozorila lahko zmanjša varnost, ki jo zagotavlja čelada. Proizvajalec in/ali distributer ne prevzemata nobene odgovornosti za primer nesreče s poškodbami ali celo smrtnim izidom, ki je posledica neustrezne uporabe čelade. Čelada je zasnovana tako, da absorbira energijo udarca z delno porazdelitvijo sile ali uničenjem njenih osnovnih sestavnih delov.
  • Página 43 jermena vedno preverite, da čelada glave ne stiska preveč, pa tudi, da se ne premika prosto sem in tja (Sl. 1). NASTAVITVE ČELADE: Nadenite čelado in prilagodite njeno velikost s pomočjo kolesca na hrbtu čelade (v smeri urinih kazalcev zmanjšate, v nasprotni smeri urinih kazalcev pa povečate obod čelade) ali enostavno (pri modelih, ki so s tem opremljeni) tako, da približate oba elementa za zapenjanje, dokler nista ustrezno napeta (Sl.
  • Página 44 čelade obrnite na proizvajalca, ki jo bo strokovno pregledal. Obrabljene izdelke odstranite, da preprečite njihovo kasnejšo uporabo. 3-LETNA GARANCIJA: KASK jamči za odpravo napak v materialu ali izdelavi za obdobje 3 let od dneva nakupa. Garancija ne zajema napak, ki so posledica normalne obrabe izdelka, sprememb, neustreznega shranjevanja, nepravilnega vzdrževanja ali uporabe v namene, ki se...
  • Página 45 ODPORNOST NA MRAZ (-30°) STRANSKA DEFORMACIJA (LD) ODPORNOST NA TALJENE KOVINE IDENTIFIKACIJSKA ŠTEVILKA (MM) VELIKOST V CM. MATERIAL ŠKOLJKE FAKSIMILE OZNAKE KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 ZAŠČITNA ČELADA ZA UPORABO V INDUSTRIJI, PRI DELIH NA VIŠINI IN REŠEVANJE 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM...
  • Página 46 POZORNĚNÍ: Než začnete helmu používat, obeznamte se důkladně se všemi pokyny; jejich nedodržováním může dojít ke snížení kvality ochrany poskytované helmou. Výrobce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost za nehody, které povedou ke zranění či dokonce úmrtí způsobenému nesprávným používáním helmy. Konstrukce této helmy je uzpůsobena tak, aby absorbovala nárazy částečným rozprostřením nárazu nebo poškozením základních součástí.
  • Página 47 není helma nasazena příliš těsně anebo zda na hlavě volně neklouže sem a tam (Obr. 1). SEŘÍZENÍ HELMY: Nasaďte si helmu otočením kolečka na zadní straně (otočením ve směru hodinových ručiček se stahuje, proti směru se rozšiřuje) a/nebo (pouze u verzí s tímto systémem) požadovaného komfortu dosáhněte jednoduše použitím dvou rychloupínacích prvků...
  • Página 48 Vyřazené výrobky zlikvidujte, aby se zamezilo jejich použití v budoucnu. 3LETÁ ZÁRUKA: Společnost KASK poskytuje 3letou záruku počínající od data zakoupení na vady materiálu či řemeslného zpracování. Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené normálním opotřebením, úpravami, nesprávným skladováním, nesprávnou údržbou nebo...
  • Página 49 VELMI NÍZKÁ TEPLOTA -30 °C PŘÍČNÁ DEFORMACE (LD) POSTŘIK ROZTAVENÝM KOVEM IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO (MM) VELIKOST V CM MATERIÁL SKOŘEPINY KOPIE OZNAČENÍ KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 OCHRANNÁ HELMA PRO PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ, VÝŠKOVÉ PRÁCE A POHOTOVOSTNÍ A 06.2014 ZÁCHRANNÉ SLUŽBY ČSN EN 397 | -30°C | LD | MM...
  • Página 50 ПРИМЕЧАНИЕ: Прочитайте все инструкции перед использованием шлема. Если им в точности не следовать, уровень защиты, обеспечиваемый шлемом, может быть снижен. Изготовитель и/или дистрибьютор не несет никакой ответственности в случае аварий, приводящих к травмам или даже смерти вследствие неправильного использования шлема. Этот шлем создан для поглощения удара, частично...
  • Página 51: Запасные Части

    при этом ремни и пряжки должны быть отрегулированы таким образом, чтобы это было удобно и безопасно. После правильного изгиба и регулировки ремня, всегда проверяйте, чтобы шлем сидел не слишком плотно, но при этом не двигался свободно вперед и назад (Рис. 1). РЕГУЛИРОВКА...
  • Página 52 другие повреждения, обратитесь к изготовителю, чтобы шлем проверили перед повторным использованием. Избавьтесь от непригодных продуктов, чтобы предотвратить дальнейшее использование. ГАРАНТИЯ 3 ГОДА: KASK дает гарантию на продукт на 3 года с момента покупки на дефекты материалов или изготовления. Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные нормальным износом, изменениями, неправильным...
  • Página 53 НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА -30 °C БОКОВАЯ ДЕФОРМАЦИЯ (LD) БРЫЗГИ РАСПЛАВЛЕННОГО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ МЕТАЛЛА (ММ) НОМЕР РАЗМЕР В СМ МАТЕРИАЛ ОБОЛОЧКИ ФАКСИМИЛЬНАЯ МАРКИРОВКА KASK 390 gr PLASMA WORK 0426 ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ НА БОЛЬШИХ ВЫСОТАХ И 06.2014 АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ СЛУЖБ EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001...
  • Página 54 참고: 헬멧을 사용하기 전에 모든 지침을 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 지침을 준수하지 않을 경우 헬멧의 안전성이 저하될 수 있습니다. 헬멧의 부적절한 사용으로 인해 발생한 신체적 상해 또는 사망에 대해 제조업체나 유통업체는 어떠한 책임도 지지 않습니다. 본 헬멧은 충격을 부분적으로 분산하거나 헬멧의 주요 부품이...
  • Página 55 헬멧 조절 방법: 뒤쪽 다이얼을 돌려 헬멧을 착용합니다(시계방향 조임, 반시계방향 확장). 또는 단순히(이 시스템의 버전에만 해당) 원하는 착용감이 될 때까지 잠금 시스템의 두 요소에 접근하여 조절합니다(그림 2). 크기 조절 시스템을 뒤쪽 영역에 놓고(그림 3), 비스듬히 기울여(이 시스템의 버전에만 해당) 높이를 조절합니다. 버클의...
  • Página 56 부분이 보이는 경우, 헬멧을 사용하지 말고 제조사에 연락하여 검사를 먼저 받아야 합니다. 향후 사용을 방지하기 위해 폐 제품을 제거합니다. 3년 보증: KASK는 제품을 구입한 날로부터 3년간 재질 또는 제조 상 결함에 대해 품질을 보증합니다. 정상적인 마모, 변경, 올바르지 않은 보관, 적절하지 않은 유지관리 또는 인증한 목적 이외의...
  • Página 57 극저온 -30 ° C 측면 변형(LD) 용융 금속 스플래시(MM) 고유 번호 크기(CM) 외피 재질 복제 검인 KASK 390 gr 플라스마 작업 0426 산업 현장, 고고도 작업, 응급 구조 의료 서비스용 안전 헬멧 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001...
  • Página 58 お客様へ: ヘルメットをお使いになる前に、使用上の注意をよく お読みください。この内容が守られないと、ヘルメットの安全性 が損なわれることもあります。 不適当な用法が原因で負傷者、さ らには死者を出すまでに至る事故が起きた場合、製造者および販 売業者は一切の責任を負いかねます。 本品は、衝突の際に発生す るエネルギーを、主な構成各部により一部分散させたり、ヘルメ ット自体が損傷することにより衝撃が吸収されるように設計され ています。 このヘルメットの用途は、認証(マークを参照)の対 象とされる活動のみに限られます 本品は、工業、高所における作 業および緊急・救急医療関連業務のためのCE認証 - EN 397Iの認 可済みで、規定中、次の項目の任意に基づく適合要件を満たして います: § 5.2.1 超低温 –30°C、§ 5.2.4 側面の変形 § 5.2.5 融解金 属の吹付け。 また、規定EN 12492に基づく§ 4.2.1「衝突時のシ ョックの吸収」、§ 4.2.2「浸透」、§ 4.2.4「維持システムの有効 性」といった追加要件に適合しています。 CE認証の取得手続き は、公認機関第0426号、Italcert、所在地 Viale Sarca, 336 20126 Milan - Italyにより行われました。...
  • Página 59 ずしっかり安定する程度に調節します。 ストラップをしっかりか けて正しく調節した状態で、頭が圧迫され過ぎず、しかも前後に ずれ動いてこないことを必ず確認します(図1)。). ヘルメットの調節: ヘルメットを頭に装着し、後頭部のダイヤルを 回して大きさを調節します(締めるには時計回りに、広げるには 時計と反対回りに回すこと)。または、マジックテープ(取付け られている場合)の二つの合わせ部をしっかり締め、適当な張り が保てるように調節します(図2)。 図のようにサイズ調節ユニ ットを首筋のところに配置し(図3)、斜めにして高さを調節しま す(その機能が付いている場合)。 留め具の金具を合わせて片方 をもう一方に差し込み、カチッと音がするまではめ込みます(図 4)。 留め具がしっかり止まったことを確認します。 ベルトの長 さをのどのところで調節し、頭上でヘルメットがしっかり固定で きるように調節します。 ラバーリングがリボンの末端にくるよう にし、ブラブラして邪魔にならないようにします。 横のリトラク ターをスライドさせながら調節し、ちょうどいい位置に留めます (図5)。 ヘルメットを頭から外すには、あご下ストラップの留 め具の両側のボタンを同時に押してベルトを開きます(図4)。). スペアパーツ: 必要があれば販売業者、または直接製造者にお問い 合わせください。 製造者の許可なく、ヘルメット本来の構成各部 を交換したり、取り外したりすることは禁じられています。 後段 で記載された仕様と異なる付属品を取付けるという目的で、ヘル メットを改造することはできません。 付属品: 冬季用のパッド - バイザー - サハラ・ネックロール - ノイ ズ防止用イヤホンのアダプター。...
  • Página 60 招く諸要因の発生状況によって異なります。 ヘルメットは、定期 点検はもとより使用する度に必ず点検して、すき間があいていた り、接着がはがれていたり、変形、こすれなどの損傷や、ヘルメ ットの質や機能の低下の表れがないことを確認します。 構成部の うち、わずかでも衝突を受けたところは、特に目立った損傷の跡 がなくても、交換しなければなりません。 いずれにせよ、製造年 月日から10年経ったものは、素材の老朽化により保護の力が低下 するため、交換されることをお勧めします。 製造年月日は、ヘル メットの内部に記載されています。 再点検: ふだん、使うたびに行う目視による点検以外にも、少なく とも年に一回はt適格な点検技師により細かな機能試験が行われな ければなりません。 次のような項目を点検票に記入し、点検の記 録を行います。 機種、型式、製造年月日、ロットまたはシリアル 番号、お買い上げ年月日、使用有効期限、最初に使った日の年月 日、検査データと備考。 ラベルやマーキングは除去しないでくだ さい。表示が読めることを確認してください。 使う前に確認するとき、切り傷、すり切れ、またはその他どんな 損傷でも、お気付きのときは製造者に検査させるようご連絡くだ さい。 いったん廃棄処分にしたものは、後々また使い回しできな いように取り除いてください。 3年間保証: KASKでは、お買い上げの年月日から3年間は、素材ま たは製造上の欠陥に対し、商品を保証します。 ただし、ふだんの 使用による摩耗が原因と見られる欠陥、改造、保存の状態が悪い 場合、お手入れが適切に行われていなかったとき、または防具設 計上の用途とは異なる使い方がされた場合は保証の対象からは除 外されます。 マーク/ラベリング: ヘルメットの内部やラベルに印刷された情報 は、どのような場合でも決してはがさないでください。...
  • Página 61 型式番号 認証マーク 公認機関の識別番号 모델 용도 参照規格 製造年月日 超低温(-30°) 横の変形(LD) 識別番号 融解金属吹付け(MM) センチメートル単位の寸法 スカルキャップの素材 복제 검인 KASK 390 gr プラズマ処理 0426 工業、高所における作業および緊 急・救急医療関連業務のための安全 ヘルメット。 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001 調節可能 51~63 CM ラベリング 工業、高所における作業および緊急・救急医療関連業務のための安全ヘルメット。 必ず適 切な保護効果が得られるように、このヘルメットは、使う人の頭の大きさに合わせて調節し...
  • Página 62 注意:使用头盔前请先详细阅读所有指示,不遵守指示可能会降低头 盔保护程度。 如因不当使用头盔导致个人意外伤害或者甚至死亡, 制造商和/或分销商并不负责。 本头盔的设计为通过部分分散或主要 组件的毁损,来吸收撞击的能量。 本头盔应只用于经过认证的活动 ( 请见标签)。 本头盔已经过批准可用于工业用途、高空作业与紧急的 卫生服务和救援,已通过 CE - EN 397 认证,并且符合法律上的工作 规定:§ 5.2.1 超低温 -30 ° C, § 5.2.4 侧变形以及 § 5.2.5 熔融金属 飞溅。 本头盔遵守 EN 12492 法律制定的额外要求: § 4.2.1 “吸收撞 击”、 § 4.2.2 “穿透”、§ 4.2.4 “紧束系统有效性”。 EC 认证程序是由 编号为...
  • Página 63 运输:所指定的装备 (头盔) 类型没有特定的运输标准。 寿命:头盔的使用寿命取决于各种有害因素的发生次数,包括温度变 化、受到直接日照以及高强度的使用。 头盔应定期检查,在每次使 用前都必须检查是否有头盔损坏的迹象,例如破裂、脱落、变形或剥 落,这些都足以构成头盔耗损的证明。 受到敏感物体碰撞的项目, 即使没有明显损坏的迹象也必须更换。 无论何种情况下,在生产日 期的 10 年之后都建议更换头盔,因为保护的功能会随着材质老化而 降低。 头盔内侧可以找到制造日期。 检查:除了每次使用前的一般检查外,每年至少必须由检验人员负责 执行一次彻底的检查。 必须对含有详细记录以下信息的控制板执行 审核记录: 类型、型号、制造商数据、批号或序列号、购买日期、 到期和首次使用、检查日期与任何记录。 请勿取下标签或标记,并 且检查是否易读。 如果您发现任何切口、磨损或任何其它损坏, 在再次使用之前请联系制造商,并且将头盔进行检验。 拆卸废弃产 品,以防止日后使用产品。 保修 3 年: KASK 保证在购买日期后 3 年内提供材料或工艺瑕疵的 保修。 保修不包含因为正常耗损、修改、不正确保存、不以装备认 证方式实现适当的维护或使用所导致的瑕疵。 标记/标签: 包含在头盔内、印在标签上的信息,无论如何都不可以 取下。...
  • Página 64 测试体识别号 型号编号 参考标准 制造日期 超低温 -30° C 侧变形 (LD) 识别号 熔融金属飞溅 (MM) 尺寸 (厘米)。 外壳材质 복제 검인 KASK 390 gr プラズマ処理 0426 工业用、高空作业与紧急救援和医疗 服务用的安全头盔 06.2014 EN 397 | -30°C | LD | MM 14.0000.0001 可调整 51-63 CM 标记 工业用、高空作业与紧急救援的卫生服务用的安全头盔。 头盔尺寸必须合于使用者头部,以...
  • Página 65 Fig. 1...
  • Página 66 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 67 Fig. 4 Fig. 5 adjustable Size: 51 - 63 cm / 20,1 - 24,8 inch Weight: 390 g...
  • Página 68 KASK S.p.A. 24060 Chiuduno, BG Via Firenze, 5 - Italy t. +39 035 4427497 info@kask.it www.kask.com 420116 - 02/2017...

Tabla de contenido