Descargar Imprimir esta página

Monacor PS-1540AC Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Alimentatore a spina per
I
tensione alternata
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzio-
ni prima dell'uso e di conservarle per usi futuri.
1 Possibilità d'impiego
Questo alimentatore a spina serve per alimentare appa-
recchi elettrici che funzionano con piccola tensione alter-
nata. Fornisce una tensione d'uscita fissa di 15 V~ e una
corrente massima all'uscita di 400 mA.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO Quest'apparecchio funziona con ten-
sione pericolosa di rete (230 V~). Non
intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose.
L'apparecchio è adatto solo per l'uso agli interni. Pro-
teggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
Adaptador de red con
E
voltaje alterno
Por favor, lea este manual de instrucciones detallada-
mente antes de hacer funcionar la unidad y guárdelo para
una utilización posterior.
1 Aplicaciones
Este adaptador de red sirve para unidades eléctricas de
bajo voltaje que funcionan con tensión AC. Ofrece un vol-
taje de salida fijo de 15 V ~ y una corriente de salida máxi-
ma de 400 mA.
2 Notas de seguridad
Esta unidad cumple con todas las normativas que re-
quiere la UE, y es por esto que está marcada con
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una tensión
peligrosa (230 V~). Nunca haga nin-
guna modificación en la unidad. Una
manipulación inexperta puede causar
una descarga eléctrica.
La unidad ha estado fabricada para una utilización en el
interior. Protéjala contra proyecciones de agua y salpi-
Zasilacz AC
PL
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji
przed użyciem urządzenia.
1 Zastosowanie
Zasilacz PS-1540AC służy do zasilania niskonapięcio-
wych urządzeń elektronicznych wymagających do swojej
pracy prądu zmiennego. Urządzenie dostarcza niere-
gulowanego napięcia wyjściowego 15 V~ oraz maksy-
malnego prądu wyjściowego 400 mA.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące w
Unii Europejskiej jest oznaczone symbolem
UWAGA
Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym (230 V~).
Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie
wolno otwierać urządzeń. Ich naprawą
powinien zajmować się tylko przeszkolony
personel.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w
pomieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed
działaniem wody, wysokiej wilgotności powietrza oraz
wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura
otoczenia 0 – 40 °C) .
®
Copyright
PS-1540AC
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria per
dissipare il calore che viene prodotto all'interno dell'ap-
parecchio. Non coprire in nessun modo le fessure d'ae-
razione.
Non mettere in funzione l'alimentatore e staccarlo subi-
to dalla presa di rete se:
1. l'apparecchio presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina com-
petente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto, in
nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d'arte dell'ali-
mentatore, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
caduras, alta humedad del aire y del calor (temperatura
de ambiente admisible 0 – 40 °C).
El calor generado dentro de la unidad debe evacuarse
correctamente con la circulación del aire. Es por esto
que no debe cubrir las rejillas de ventilación.
No haga funcionar la unidad o desconéctela inmediata-
mente de la toma
1. si la unidad presenta daños visibles,
2. si después de una caída o similar, la unidad puede
presentar problemas,
3. si ocurren disfuncionamientos.
En cualquier caso la unidad debe repararse por perso-
nal especializado.
Para la limpieza utilice únicamente un trapo seco y
suave; nunca utilice productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
.
daños personales o materiales resultantes de una uti-
lización de la unidad con otro fin del que le es propio, si
no está correctamente conectada, si está sobrecargada
o si no se ha reparado por un experto.
Si la unidad está definitivamente retirada del
servicio, llévela a una planta de reciclaje próxi-
ma para contribuir a su eliminación no contami-
nante.
Aby zapewnić odpowiednie chłodzenie urządzenia nie
wolno zakrywać otworów wentylacyjnych
Nie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocz-
nie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia,
2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu
urządzenia itp.,
3. urządzenie działa wadliwie
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypad-
ków urządzenie należy dostarczyć do naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej szmatki; nie należy stosować wody ani środ-
ków czyszczących.
.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika) jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieod-
powiednio zainstalowane, podłączone, użytkowane
lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wyco-
fane z użycia, należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów aby uniknąć zanieczyszc-
zenia środowiska.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 27.1940
3 Messa in funzione
ATTENZIONE Non sovraccaricare l'alimentatore: la cor-
1) Collegare l'alimentatore con la presa di alimentazione
dell'apparecchio servendosi dello spinotto per piccole
tensioni.
2) Inserire l'alimentatore in una presa di rete (230 V~/
50 Hz). Il LED rosso si accende come spia di funzio-
namento.
3) Anche se l'apparecchio collegato è spento, l'alimentato-
re consuma un po' di corrente. Perciò conviene staccar-
lo dalla presa se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . 230 V~/50 Hz/12 VA
Tensione d'uscita: . . 15 V~
Corrente d'uscita: . . 400 mA
Dimensioni, peso: . . 59 x 50 x 80 mm, 260 g
Contatti:. . . . . . . . . . Cavo di collegamento di 1,8 m con
Con riserva di modifiche tecniche.
3 Funcionamiento
ATENCION No sobrecargue el adaptador: El consumo
1) Conecte el adaptador mediante la toma de bajo volta-
je al jack de alimentación de la unidad.
2) Conecte el adaptador a la toma (230 V~/50 Hz). El
LED rojo se enciende para indicar el funcionamiento.
3) Incluso cuando la unidad conectada está apagada, el
adaptador tiene un bajo consumo de energía. Es por
esto que recomendamos desconectarlo de la toma si la
unidad no se utiliza durante un periodo de tiempo.
4 Especificaciones
Fuente de potencia: . . 230 V~/50 Hz/12 VA
Voltaje de salida: . . . . 15 V~
Corriente de salida: . . 400 mA
Dimensiones, peso: . . 59 x 50 x 80 mm, 260 g
Conexión:. . . . . . . . . . 1,8 m cable de conexión con
Sujeto a modificaciones técnicas.
3 Obsługa
UWAGA Nie wolno dopuścić do przeciążenia zasila-
1) Należy podłączyć wtyk zasilacza do gniazda odbiorni-
ka.
2) Należy podłączyć zasilacz do sieci (230 V~/50 Hz).
Zapali się czerwona dioda.
3) Nawet jeśli zasilane urządzenie jest wyłączone, zasi-
lacz będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość energii.
Dlatego też jeśli zasilacz nie jest użytkowany przez
dłuższy czas, należy go odłączyć od sieci.
4 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/12 VA
Napięcie wyjściowe: . 15 V~
Prąd wyjściowy: . . . . . 400 mA
Wymiary, waga: . . . . . 59 x 50 x 80 mm, 260 g
Podłączenie: . . . . . . . kabel połączeniowy 1,8 m z wty-
Producent zastrzega sobie prawo do możliwości zmian
technicznych.
rente assorbita dell'apparecchio da colle-
gare non deve superare la corrente d'u-
scita dell'alimentatore.
connettore per piccole tensioni
5,5 mm/2,1 mm (Ø esterno/interno)
de corriente de la unidad conectada no
debe exceder a la corriente de salida del
adaptador de red.
toma de bajo voltaje
5,5 mm/2,1 mm (Ø fuera/dentro)
cza: maksymalny pobór prądu przez odbior-
nik nie może przekraczać maksymalnej
wydajności prądowej zasilacza.
kiem niskonapięciowym
5,5 mm/2,1 mm (Ø zew./wew.)
A-0441.99.01.07.2005
®

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

27.1940