Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
Ultraschall Vernebelungsgerät 12 V
Ултразвуково разпрашаващо устройство 12 V
BUL
CZE
Ultrazvukový mlhovač 12 V
DAN
Ultralyds-klimaanlægsrenseapparat 12 V
DUT
Ultrasone vernevelaar 12 V
ENG
Ultrasonic Misting Device 12 V
FRE
Appareil de nettoyage à ultrasons 12 V
HRV
Ultrazvučni raspršivač 12 V
HUN
Ultrahangos ködpermetező 12 V
ITA
Nebulizzatore ultrasonico 12 V
POL
Ultradźwiękowe urządzenie do dezynfekcji klimatyzacji 12 V
POR
Nebulizador ultrassónico de 12 V
RUM
Nebulizator cu ultrasunete 12 V
SLO
12 V ultrazvukový vyvíjač hmly
SLV
Ultrazvočna naprava za zamegljevanje 12 V
SPA
Aparato de nebulización ultrasónica de 12 V
SWE
Ultraljudsdimenhet 12 V
TUR
12 V Ultrasonik Nebulizatör
Art.-Nr. 6710 0867

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Forch 6710 0867

  • Página 1 Ultradźwiękowe urządzenie do dezynfekcji klimatyzacji 12 V Nebulizador ultrassónico de 12 V Nebulizator cu ultrasunete 12 V 12 V ultrazvukový vyvíjač hmly Ultrazvočna naprava za zamegljevanje 12 V Aparato de nebulización ultrasónica de 12 V Ultraljudsdimenhet 12 V 12 V Ultrasonik Nebulizatör Art.-Nr. 6710 0867...
  • Página 2 Einzelheiten zur sicheren Entsorgung des Gerätes zu erfahren. CE Übereinstimmungserklärung Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland. Bekanntmachung Ultraschall Vernebelungsgerät 12 V 6710 0867 entspricht inhaltlich voll den folgenden Regulierungen: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Einführung Das Produkt dient der Reinigung von Fahrzeug-Klimaanlagen und - Innenräumen mithilfe...
  • Página 3 Die Zerstäubung der Flüssigkeit verhindert die Kondensation, die normalerweise entsteht wenn eine Flüssigkeit durch Erhitzen zerstäubt wird. Die Flüssigpartikel die durch das Ultraschall Vernebelungsgerät zerstäubt werden, sind kleiner als 5 μm und setzen sich nicht an den benetzten Oberflächen fest. Deshalb verteilen sie sich vollständig in der Klimaanlage und der Belüftungsanlage des Fahrzeuges.
  • Página 4 2. Adapter auf die Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit aufschrauben. Das Gerät darf ausschließlich mit FÖRCH Vernebelungsflüssigkeit R584 betrieben werden. Für mögliche Schäden, die durch das Verwenden eines nicht zugelassenen chemischen Produktes entstehen, übernimmt FÖRCH keine Verantwortung. 3. Flasche kopfüber in die dafür vorgesehene Öffnung stecken. Anleitung Säubern Sie den Fahrzeuginnenraum und entfernen Sie die Fußmatten.
  • Página 5 Stellen Sie das Gebläse auf mittlere Stärke ein. Öffnen Sie alle Schieber und Regler zur Luftregulierung an den Luftaustritts- düsen auf maximalen Luftauslass. Verbinden Sie das Ultraschall Vernebelungsgerät mit einer geeigneten Stromquelle. Schalten Sie das Gerät ein und entfernen Sie sich aus dem Fahrzeug.
  • Página 6 за да научат за подробностите относно безопасното изхвърляне на устройството. Декларация за съответствие CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland. Обявление Ултразвуковото разпрашаващо устройство 12 V 6710 0867 отговаря по съдържание на следните регулации: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Въведение...
  • Página 7 Подготовка 1. Свържете отводната тръба с ултразвуковото разпрашаващо устройство. 2. Завийте адаптера върху бутилката с почистващата течност. Устройството трябва да работи само с течност за разпрашаване R584 на FÖRCH. FÖRCH не носи отговорност за възможни щети, които са възникнали в следствие на използването на неодобрен химичен...
  • Página 8 Ръководство Почистете купето на автомобила и свалете постелките. Ако филтърът за кабината е монтиран във вътрешността на купето, го демонтирайте. Ако филтърът за кабината е монтиран в двигателното отделение, не трябва да се де- монтира.Филтърът за кабината винаги трябва да се сменя след почистване! Стартирайте...
  • Página 9 CE prohlášení o shodě Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11–15, 74196 Neuenstadt, Německo. Oznámení Ultrazvukový mlhovač 12 V 6710 0867 odpovídá obsahově plně následujícím úpravám: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Úvod Produkt slouží k čištění klimatizace a interiéru vozidla pomocí rozprašovací kapaliny R584 firmy FÖRCH.
  • Página 10 Technická výbava Elektrická přípojka: 12 V Rozměry (d × š × v): 170 × 110 × 170 mm Hmotnost: 0,7 kg 1. Ultrazvukový mlhovač 2. Výstupní trubka 3. Rozprašovací kapalina R584, umístěná v přístroji pomocí dodaného lahvového adaptéru Příprava 1. Spojte výstupní trubku s ultrazvukovým mlhovačem. 2.
  • Página 11 3. Láhev zasuňte hrdlem do určeného otvoru. Návod Vyčistěte interiér vozidla a odstraňte rohožky. Pokud je uvnitř kabiny namontovaný kabinový filtr, musíte jej demontovat. Pokud je kabinový filtr namontovaný v motorovém prostoru, nemusíte jej demontovat. Kabinový filtr byste měli po čištění vždy vyměnit! Spusťte motor a postavte ultrazvukový mlhovač...
  • Página 12: Ce-Overensstemmelseserklæring

    CE-overensstemmelseserklæring Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Tyskland. Bekendtgørelse Ultralyds-klimaanlægsrenseapparat 12 V 6710 0867 stemmer fuldstændigt overens med indholdet i følgende regulativer: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013...
  • Página 13 Introduktion Produktet er beregnet til rengøring af klimaanlæg og kabiner i køretøjer ved hjælp af FÖRCH forstøvervæske R584. En ultralydscelle forstøver rensevæsken i en fin tåge, som via recirkulationssystemet i køretøjets klimaanlæg fordeles i ventilationskanalerne og kabinen. Tågen fjerner ubehagelig lugt og giver en behagelig duft på langt sigt. Forstøvningen af væsken forhindrer den kondensering, der normalt forekommer, når en væske forstøves ved opvarmning.
  • Página 14 2. Skru adapteren på flasken med rensevæsken. Apparatet må udelukkende bruges med FÖRCH forstøvervæske R584. FÖRCH påtager sig ingen form for ansvar for eventuelle skader, der måtte opstå som følge af brug af kemiske produkter, der ikke er godkendt. 3. Vend bunden i vejret på flasken, og sæt den i den dertil indrettede åbning. Vejledning Rengør køretøjets kabine, og fjern måtterne.
  • Página 15 Vælg funktionen til intern luftcirkulation. Indstil blæseren på middel styrke. Åbn alle skydere og regulatorer til luftregulering på luftudgangs- dyserne, så de har maksimal luftgennemgang. Forbind ultralyds-klimaanlægsrenseapparatet med en egnet strømfor- syning. Tænd apparatet, og forlad køretøjet. Døre og ruder skal om muligt holdes lukket under brugen.
  • Página 16 CE-conformiteitsverklaring Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Duitsland. Kennisgeving De ultrasone vernevelaar 12 V 6710 0867 voldoet inhoudelijk volledig aan de volgende voorschriften: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Inleiding Dit product wordt gebruikt om airconditioningsystemen en interieurs van voertuigen met behulp van FÖRCH-vernevelingsvloeistof R584 te reinigen.
  • Página 17 Voorbereiding 1. Sluit de uitlaatbuis op de ultrasone vernevelaar aan. 2. Schroef het aanpasstuk op de fles met reinigingsvloeistof. Het apparaat mag alleen met FÖRCH-vernevelingsvloeistof R584 worden gebruikt. FÖRCH aanvaardt geen aanspra- kelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door het gebruik van een niet-goedgekeurd chemisch product.
  • Página 18 3. Plaats de fles ondersteboven in de daarvoor bestemde opening. Handleiding Reinig het interieur van de auto en verwijder de vloermatten. Als het cabinefilter binnen in het dashboard is geïnstalleerd, dient u deze te verwijderen. Als het cabinefilter in de motorruimte is geïnstalleerd, hoeft u het niet te verwijderen. Het cabinefilter moet na het reinigen altijd worden vervangen.
  • Página 19 CE Declaration of Conformity Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Strasse 11-15, 74196 Neuenstadt, Germany. Notice The Ultrasonic Misting Device 12 V 6710 0867 fully complies with the following regulations: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Introduction The product aids the cleaning of vehicle air conditioning systems and interiors using FÖRCH R584 misting fluid.
  • Página 20 The atomisation of the fluid prevents the condensation that would normally arise when a liquid is vaporised by heating. The fluid particles that are atomised by the ultrasonic mist- ing device are smaller than 5 μm and do not settle on wet surfaces. As a result, they are effectively distributed in the air conditioning and ventilation system of the vehicle.
  • Página 21 2. Screw the adapter onto the bottle containing the cleaning fluid. The device may only be operated with FÖRCH R584 misting fluid. FÖRCH will accept no responsibility for damage caused by the use of unapproved chemical products. 3. Place the bottle in the opening upside down. Instructions Clean the vehicle interior and remove the foot mats.
  • Página 22 Set the fan to medium power. Open all the air control valves on the air exit nozzles for maximum air outflow. Connect the ultrasonic misting device to a suitable power supply. Switch on the device and exit the vehicle. Doors and windows should be kept closed during use, if possible.
  • Página 23 à la mise au rebut sécurisée. Déclaration de conformité CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Allemagne. Notification L’appareil de nettoyage à ultrasons 12 V 6710 0867 est entièrement conforme aux régula- tions suivantes : EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Introduction Le produit permet de nettoyer les climatisations automobiles et habitacles grâce au liquide...
  • Página 24 Préparation 1. Raccorder le tube de sortie à l’appareil de nettoyage à ultrasons. 2. Visser l’adaptateur sur le flacon contenant le liquide de nettoyage. L’appareil doit exclu- sivement être utilisé avec le liquide de pulvérisation FÖRCH R584. FÖRCH décline toute responsabilité...
  • Página 25 Instructions Nettoyez l’habitacle et enlevez les tapis de sol. Déposez le filtre d’habitacle si celui-ci est situé à l’intérieur du poste de conduite. Si le filtre d’habitacle est situé dans le compartiment moteur, il n’est pas nécessaire de le déposer. Le filtre d’habitacle doit être remplacé...
  • Página 26 CE izjava o sukladnosti Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Njemačka. Napomena Ultrazvučni raspršivač 12 V 6710 0867 po sastavu odgovara u potpunosti sljedećim regulativama: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Uvod Proizvod služi za čišćenje klima-uređaja unutar vozila i unutrašnjih prostora pomoću...
  • Página 27 Tehnička oprema Električni priključak: 12 V Dimenzije (D × Š × V): 170 × 110 × 170 mm Masa: 0,7 kg 1. Ultrazvučni raspršivač 2. Izlazna cijev 3. Tekućina za raspršivanje R584, preko isporučenog adaptera za boce pozicioniranog u uređaju Priprema 1.
  • Página 28 3. Stavite bocu naopako u predviđeni otvor. Uputa Očistite unutrašnjost vozila i uklonite podne prostirke. Ako je kabinski filtar ugrađen u kabinu, potrebno ga je ukloniti. Ako je filtar kabine ugrađen u motorni prostor, filtar se ne treba uklanjati. Filtar kabine uvijek treba mijenjati nakon čišćenja! Pokrenite motor i postavite ultrazvučni raspršivač...
  • Página 29 ártalmatlanításának részleteit. CE megfelelőségi nyilatkozat Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland. Közzététel Az ultrahangos ködpermetező 12 V 6710 0867 tartalmilag teljesen megfelel a következő szabályozásoknak: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Bevezetés A termék jármű...
  • Página 30 A folyadék porlasztása megakadályozza a kondenzációt, amely általában akkor keletkezik, amikor a folyadékot hevítéssel porlasztják. Az ultrahangos ködpermetező által porlasztott folyékony részecskék 5 μm-nél kisebbek, és nem tapadnak meg a benedvesített felülete- ken. Ezért teljesen eloszlanak a jármű klímaberendezésében és szellőztető rendszerében. Ezt az adottságot nem lehet aeroszolos dobozok használatával elérni, mivel a porlasztott részecskék mérete és súlya azonnali lecsapódást okoz.
  • Página 31 2. Az adaptert csavarozza fel a tisztítófolyadékot tartalmazó palackra. A készüléket kizáró- lag FÖRCH porlasztófolyadékkal szabad üzemeltetni. A FÖRCH nem vállal felelősséget a nem jóváhagyott vegyszerek használatából eredő esetleges károkért. 3. Helyezze a palackot fejjel lefelé a nyílásba. Útmutató Tisztítsa meg a jármű belsejét, és vegye ki a lábtörlőket. Ha a kabinszűrő...
  • Página 32 Nyissa ki a levegőszabályozó összes tolókáját és szabályozóját a levegő kimeneti fúvókáknál maximális levegőkivezetésre. Csatlakoztassa az ultrahangos ködpermetezőt megfelelő áramforrás- hoz. Kapcsolja be a készüléket, és szálljon ki a járműből. Az ajtókat és az ablakokat a használat során a lehetőleg zárva kell tartani. Használat közben nem tartózkodhatnak élőlények a járműben.
  • Página 33 Dichiarazione di conformità CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland. Comunicazione Il nebulizzatore ultrasonico 12 V 6710 0867 è pienamente conforme ai contenuti delle seguenti normative: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Introduzione Il prodotto è...
  • Página 34 Preparazione 1. Collegare il tubo di uscita al nebulizzatore ultrasonico. 2. Avvitare l’adattatore sulla bomboletta del liquido detergente. L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con liquido per nebulizzazione FÖRCH R584. FÖRCH declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall’impiego di un prodotto chimico non autorizzato.
  • Página 35 Istruzioni Pulire l’abitacolo del veicolo e rimuovere i tappetini. Se il filtro abitacolo è montato all’interno del cruscotto è necessario smontarlo. Se il filtro abitacolo è montato nel vano motore non è necessario smontarlo. Dopo una pulizia si dovrebbe sempre sostituire il filtro abitacolo! Accendere il motore e sistemare il nebulizzatore ultrasonico sul fondo del veicolo dal lato del conducente.
  • Página 36 Deklaracja zgodności CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Niemcy. Informacja Ultradźwiękowe urządzenie do dezynfekcji klimatyzacji 12 V 6710 0867 odpowiada w pełni treści poniższych regulacji: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Wprowdzenie Produkt służy do czyszczenia klimatyzatorów i wnętrz samochodowych przy użyciu płynu dezynfekującego R584 firmy FÖRCH.
  • Página 37 Wyposażenie techniczne Zasilanie elektryczne: 12 V Wymiary (dł. × szer. × wys.): 170 × 110 × 170 mm Ciężar: 0,7 kg 1. Ultradźwiękowe urządzenie do dezynfekcji klimatyzacji 2. Rurka wylotowa 3. Płyn dezynfekujący R584, umieszczony w urządzeniu za pomocą dołączonego adaptera do butelki Przygotowanie 1.
  • Página 38 3. Włożyć butelkę do góry dnem do odpowiedniego otworu. Instrukcja Wyczyścić wnętrze pojazdu i wyjąć wycieraczki. Jeśli w środku kokpitu znajduje się filtr kabinowy, należy go wymontować. Jeśli filtr kabinowy zamontowany jest w komorze silnika, nie wymaga demontażu. Po czyszczeniu należy zawsze wymienić filtr kabinowy! Uruchomić...
  • Página 39 Declaração de conformidade CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Alemanha. Declaração O nebulizador ultrassónico de 12 V 6710 0867 corresponde plenamente ao teor dos se- guintes regulamentos: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013...
  • Página 40 Introdução O produto destina-se à limpeza de sistemas de ar condicionado e habitáculos de automóveis com a ajuda do líquido de nebulização R584 da FÖRCH. Uma célula ultrassónica pulveriza o líquido de limpeza numa névoa fina, que é distribuída nas condutas de ar e no habitáculo através do sistema de recirculação do ar condicionado.
  • Página 41 2. Enrosque o adaptador no frasco com o líquido de limpeza. O aparelho só pode ser ope- rado exclusivamente com líquido de nebulização R584 da FÖRCH. A FÖRCH não assume responsabilidade por eventuais danos provocados pela utilização de um produto químico não aprovado.
  • Página 42 Ajuste a ventilação para intensidade média. Abra todas as corrediças e reguladores para a regulação do ar nos difusores de ar para a saída de ar máxima. Ligue o aparelho de nebulização ultrassónico a uma fonte de alimentação adequada. Ligue o aparelho e saia do veículo. Durante a utilização, as portas e os vidros devem ser mantidos fechados, tanto quanto possível.
  • Página 43 Declarația de conformitate CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Germania. Înștiințare Nebulizatorul cu ultrasunete 12 V 6710 0867 corespunde integral sub aspectul conținutului următoarelor reglementări: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Introducere Produsul este destinat curățării instalațiilor de aer condiționat al autovehiculelor și a...
  • Página 44 Pregătire 1. Conectați tubul de evacuare cu nebulizatorul cu ultrasunete. 2. Înșurubați adaptorul pe recipientul cu lichidul de curățare. Aparatul trebuie utilizat exclusiv cu lichid de nebulizare R584 FÖRCH. Compania FÖRCH nu-și asumă nicio răspundere pentru posibilele daune care ar putea surveni din cauza utilizării unui produs chimic neautorizat.
  • Página 45 Instrucțiuni Curățați spațiul interior al autovehiculului și îndepărtați covorașele. În cazul în care filtrul cabinei este montat în interiorul cabinei, acesta trebuie demontat. În cazul în care filtrul cabinei este montat în spațiul motorului, acesta nu trebuie demontat. Filtrul cabinei trebuie întotdeauna înlocuit după o curățare! Porniți motorul și așezați nebulizatorul cu ultrasunete pe podeaua autovehiculului, pe par- tea pasagerului de lângă...
  • Página 46 Vyhlásenie o zhode CE Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland. Oznámenie 12 V ultrazvukový vyvíjač hmly 6710 0867 plne obsahovo zodpovedá nasledovným reguláciám: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Úvod Výrobok slúži na čistenie klimatizácií a interiéru vozidiel pomocou kvapaliny na vývoj hmly R584 FÖRCH.
  • Página 47 Rozprášenie kvapaliny zabraňuje kondenzácii, ktorá obvykle vzniká, keď sa kvapalina rozprašuje zohriatím. Častice kvapaliny, ktoré sú rozprašované prostredníctvom ultrazvuko- vého vyvíjača hmly, sú menšie ako 5 μm a neusadzujú sa na zmáčaných povrchoch. Preto sa úplne rozdelia v klimatizácii a vetracom systéme vozidla. Táto skutočnosť...
  • Página 48 2. Adaptér naskrutkujte na fľašu s čistiacou kvapalinou. Prístroj sa smie prevádzkovať výhradne s kvapalinou na vývoj hmly R584 od spoločnosti FÖRCH. Za možné škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného chemického výrobku, nepreberá spoločnosť FÖRCH žiadnu zodpovednosť. 3. Fľašu dolu hlavou zastrčte do nato určeného otvoru. Návod Vyčistite interiér vozidla a vyberte rohožky.
  • Página 49 Vyberte režim internej cirkulácie vzduchu. Dúchadlo nastavte na strednú silu. Otvorte všetky posúvače a regulátory na regulovanie vzduchu na výstupných tryskách vzduchu na maximálny výstup vzduchu. Ultrazvukový vyvíjač hmly spojte s vhodným zdrojom prúdu. Zapnite prístroj a odíďte z vozidla. Dvere a okná by mali byť počas aplikácie pokiaľ...
  • Página 50 če potrebujejo posamezne informacije o varni odstranitvi naprave. CE Izjava o skladnosti Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Nemčija Navedba Ultrazvočna naprava za zamegljevanje 12 V 6710 0867 v celoti vsebinsko ustreza nasled- njim uredbam: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Uvod Izdelek je namenjen čiščenju klimatskih naprav v vozilih in notranjih prostorih s pomočjo...
  • Página 51 Priprava 1. Povežite izstopno cev z ultrazvočno napravo za zamegljevanje. 2. Privijačite adapter na plastenko s čistilno tekočino. Naprava sme delovati izključno s FÖRCH tekočino za zamegljevanje R584. Za morebitne poškodbe, ki nastanejo zaradi uporabe nedovoljenih kemičnih izdelkov, podjetje FÖRCH ne prevzema nikakršne odgovornosti.
  • Página 52 3. Vstavite plastenko v zato predvideno odprtino. Navodila Očistite notranjost vozila in odstranite preproge. Če je kabinski filter vgrajen v notranjosti kabine, ga izgradite. Če je kabinski filter vgrajen v predelu motorja, filtra ni potrebno izgraditi. Kabinski filter je po vsakem čiščenju potrebno zamenjati! Zaženite motor in postavite ultrazvočno napravo za zamegljevanje v vozilu na sovoznikovi strani na tla.
  • Página 53: Introducción

    Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Alemania. Notificación El aparato de nebulización ultrasónica de 12 V 6710 0867 se corresponde completamente en cuanto al contenido con las siguientes regulaciones: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Introducción...
  • Página 54: Preparación

    La pulverización del líquido evita la condensación que se produce normalmente cuando un líquido se pulveriza mediante calentamiento. Las partículas de líquido que el aparato de nebulización ultrasónica pulveriza son inferiores a 5 μm y no se fijan en superficies mojadas. Por lo tanto, se distribuyen completamente en el sistema de climatización y de ventilación del vehículo.
  • Página 55 2. Enroscar el adaptador en la botella con el líquido de limpieza. El aparato únicamente debe emplearse con el líquido de limpieza por nebulización FÖRCH R584. FÖRCH no se hace responsable de posibles daños que se produzcan del uso de un producto químico no permitido.
  • Página 56 Seleccione el modo de circulación interna de aire. Ajuste el soplador a potencia media. Abra todos los reguladores y compuertas para la regulación de aire de las boquillas de salida de aire para permitir la máxima salida de aire. Conecte el aparato de nebulización ultrasónica a una fuente de corriente adecuada.
  • Página 57 CE-försäkran om överensstämmelse Theo Förch GmbH & Co.KG Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Tyskland. Meddelande Ultraljudsdimenhet 12 V 6710 0867, motsvarar i sin helhet fullständigt följande förordningar: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Inledning Produkten används för att rengöra fordonets luftkonditioneringssystem och inre utrymmen med FÖRCH nebuliserande vätska R584.
  • Página 58 Förberedelse 1. Anslut utloppsröret till ultraljudsdimenheten. 2. Skruva fast adaptern på flaskan med rengöringsvätska. Enheten får endast användas med FÖRCH nebuliserande vätska R584. FÖRCH tar inget ansvar för eventuella skador som orsakas av användning av en icke godkänd kemisk produkt. 3.
  • Página 59 Instruktioner Rengör fordonets inre och ta bort golvmattorna. Om kupéfiltret är monterat inne i kupén, måste det tas bort. Om kupéfiltret är monterat i motorrummet behövs filtret inte tas bort. Kupéfiltret ska alltid bytas efter rengöring! Starta motorn och placera ultraljudsdimenheten på golvet på passagerarsidan. Placera utloppsröret så...
  • Página 60 CE uygunluk beyanı Theo Förch GmbH & Co.KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Almanya. Bildirim 12 V ultrasonik nebulizatör 6710 0867, içerik bakımından aşağıda belirtilen düzenlemelere tam olarak uygundur: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Giriş...
  • Página 61 Sıvının atomize edilmesi, normal koşullarda bir sıvı ısıtılarak atomize edildiğinde meydana gelen yoğuşmayı önler. Ultrasonik nebulizatör aracılığıyla atomize edilen sıvı partikülleri, 5 μm’den daha küçüktür ve nemlendirilen yüzeylere hapsolmazlar. Bu nedenle, aracın klima ve havalandırma sistemine tamamen dağılırlar. Atomize edilen partiküllerin büyüklükleri ve ağırlıkları...
  • Página 62 2. Adaptörü temizlik sıvısının bulunduğu şişeye vidalayın. Cihaz, yalnızca FÖRCH R584 nebulizatör sıvısı ile çalıştırılabilir. Onaylanmamış bir kimyasal ürünün kullanılmasından kaynaklanan olası hasarlar için FÖRCH hiçbir sorumluluk kabul etmez. 3. Şişeyi öngörülen açıklığa baş aşağı yerleştirin. Uygulama tarifi Aracın iç kısmını temizleyin ve paspasları çıkarın. Kabin filtresi sürücü...
  • Página 63 İç hava sirkülasyon modunu seçin. Üfleyici fanı orta güce ayarlayın. Hava çıkış ağızlarındaki hava regülasyonuna yönelik tüm sürgüleri ve denetleyicileri maksimum hava çıkışı sağlayacak şekilde açın. Ultrasonik nebulizatörü uygun bir elektrik kaynağına bağlayın. Cihazı çalıştırın ve araçtan dışarı çıkın. Uygulama sırasında kapılar ve pencereler mümkün olduğunca kapalı...
  • Página 64 Via Antonio Stradivari 4 Buzinska cesta 58 ZAE Le Marchais Renard Seinhuisstraat 5 b4 1220 Sofia 8600 Silkeborg 39100 Bolzano 10010 Zagreb Aubigny 3600 Genk foerch.bg foerch.dk forch.it foerch.hr 77950 Montereau-sur-le-Jard lhommetools.be forch.fr Luxemburg Niederlande Österreich Polen Portugal Rumänien Förch SAS Förch Nederland B.V.