English ..............03 Deutsch ..............06 Español ..............09 Français ..............13 Italiano ..............16 Nederlands ............. 19 Português ..............22 Svenska ..............25...
Página 3
ENGLISH Original instructions BT453 Battery Load Tester/Charging System Analyzer For 6 and 12 Volt Batteries OWNERS MANUAL READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual will show you how to use your tester safely and effectively.
Página 4
TABLE 1 – METER REACTION AFTER 10 SECONDS OF LOAD LOAD TEST BATTERY CONDITION GOOD (GREEN BAND) Battery capacity is good. May or may not be fully charged. Determine state of charge by checking specific gravity after 10 seconds of load. (use hydrometer).
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this battery tester (the “Product”) for two (2) years (Europe) and one (1) year (Australia), according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
Página 6
DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen BT453 Batterieladungstester/Ladesystem-Analysator Für 6- und 12-Volt-Batterien BENUTZERHANDBUCH LESEN SIE DAS GESAMTE HANDBUCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. ANDERNFALLS KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN DIE FOLGE SEIN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN In diesem Handbuch wird erklärt, wie der Tester sicher und effektiv genutzt wird. Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, da dieses Handbuch wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen enthält.
Página 7
TABELLE 1 - MESSGERÄTE-REAKTION NACH 10 SEKUNDEN LAST LAST-TEST BATTERIEZUSTAND GUT (GRÜNES BAND) Die Batteriekapazität ist gut. Kann vollständig geladen sein oder nicht. Den Ladezustand durch Überprüfung des nach 10 Sekunden Last. spezifischen Gewichts bestimmen (Hydrometer verwenden). Wenn die Schwerkraft geringer als die volle Ladung ist, auf mögliche Probleme mit dem Ladesystem oder elektrischen Verlust prüfen.
Página 8
Ausschluss jeglicher vom Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales BT453 Probador de carga de baterías/Analizador de sistemas de carga Para baterías de 6V y 12V MANUAL DEL USUARIO LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, SE EXPONE A LESIONES GRAVES.
Página 10
TABLA 1 – REACCIÓN DEL MEDIDOR DESPUÉS DE 10 SEGUNDOS DE CARGA PRUEBA DE CARGA CONDICIÓN DE LA BATERÍA GOOD (FRANJA VERDE). La batería tiene buena capacidad. Puede o no estar completamente cargada. Para verificar el estado de la carga, revise Después de 10 segundos de carga.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este probador de baterías (el “Producto”) por dos (2) años (Europa) y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente.
Página 12
Schumacher Europe SPRL | Rue de la Baronnerie 3 | B-4920 Harzé-Belgium | +32 4 388 20 17 | info@schumachereurope.com Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacific | 29-51 Wayne Goss Drive | Berinnba QLD, 4117 | 07 3807 6510 Schumacher es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. ® • 12 •...
BT453 Appareil d’essai d’accumulateur par application de charge et analyseur de système de recharge d’automobile Pour accumulateurs de 6 et 12 Volts MANUEL D’UTILISATION LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT POUR EVITER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES GRAVES.
Página 14
TABLEAU 1 – REACTION DE L’INDICATEUR APRES 10 SECONDES DE CHARGE TEST DE CHARGE ÉTAT DE LA BATTERIE GOOD (BANDE VERTE). La batterie est bonne. La charge est totale ou partielle. Déterminer l’état de charge en vérifiant la gravité spécifique Après 10 secondes de charge.
Página 15
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce testeur de batterie (le « Produit ») pour deux (2) ans (Europe) et un (1) an (Australie), selon les dispositions ci-après. Toutes formes ou clauses de garantie non prévues par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali BT453 Tester di carico della batteria/analizzatore del sistema di ricarica Per batterie da 6 e 12 Volt MANUALE D’USO LEGGERE L’INTERO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. IN CASO CONTRARIO, SUSSISTE IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI.
Página 17
TABELLA 1 - REAZIONE MISURATORE DOPO 10 SECONDI DI CARICO TEST DI CARICO STATO DELLA BATTERIA GOOD (BANDA VERDE) La capacità della batteria è buona. Può essere o meno completamente carica. Determinare lo stato di carica controllando il dopo 10 secondi di carico. peso specifico (usare l’idrometro).
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o i rivenditori da esso autorizzati (i “Rivenditori”) garantiscono la tester per batterie (il “Prodotto”) per il periodo di due (2) anni (Europa) e un (1) anno (Australia), secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT453 Batterijladingsmeetapparaat/oplaadsysteemanalysator Voor 6 en 12 Volt batterijen EIGENAARS HANDLEIDING LEES DE HELE HANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT. ALS DIT NIET GEBEURT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - SLA DEZE INSTRUCTIES OP Deze handleiding laat u zien hoe u uw tester veilig en effectief kunt gebruiken.
Página 20
TABEL 1 - METERREACTIE NA 10 SECONDEN BELASTING LAD TEST BATTERIJCONDITIE GOED (GROENE BAND) De capaciteit van de batterij is goed. Kan al dan niet volledig in rekening worden gebracht. Bepaal de ladingstoestand door de na 10 seconden belasting. soortelijke massa te controleren (gebruik een hydrometer). Als de zwaartekracht minder is dan de volledige lading, controleer dan of er problemen zijn met het laadsysteem of de elektrische afvoer.
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “fabrikant”) of de door de fabrikant erkende door wederverkoper (de “wederververkoper”) geeft op deze batterijtester (het “product”) twee (2) jaar garantie (Europa) en één (1) jaar (Australië), volgens de volgende voorwaarden. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
PORTUGUÊS Tradução de instruções originais BT453 Aparelho de Teste de Carga da Bateria /Analisador de Sistema de Carregamento Para baterias de 6 e 12 Volts MANUAL DO PROPRIETÁRIO LEIA O MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO. NÃO O FAZER, PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES.
TABELA 1 - REACÇÃO DO MEDIDOR APÓS 10 SEGUNDOS DE CARGA TESTE DE CARGA ESTADO DA BATERIA BOM (FAIXA VERDE) A capacidade da bateria é boa. Pode ou não estar totalmente carregada. Determinar o estado de carga verificando a após 10 segundos de carga. gravidade específica (usar o hidrómetro).
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o “Fabricante”) ou os revendedores autorizados pelo Fabricante (os “Revendedores”) garantem este aparelho de teste de baterias (o “Produto”) durante dois (2) anos (Europa) e um (1) ano (Austrália) em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à...
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge BT453 Belastningstestare för batteri/analysator för laddningssystem För batterier på 6 och 12 V BRUKSANVISNING LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DEN HÄR PRODUKTEN. OM DU INTE GÖR DET KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Página 26
TABELL 1 – MÄTARREAKTION EFTER TIO SKUNDERS BELASTNING BELASTNINGSTEST BATTERISKICK BRA (GRÖNT BAND) Batterikapaciteten är bra. Kanske inte är fulladdat. Fastställ laddningstillståndet genom att kontrollera densiteten (använd efter tio sekunders belastning. hydrometer). Om densiteten är lägre än full laddning ska du kontrollera om det finns några fel med laddningssystemet eller om batteriet laddas ur automatiskt.
Página 27
åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.