Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO E GARANZIA
INSTRUCTIONS AND GUARANTEE
MODE D'EMPLOI ET GARANTIE
GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE
GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE
INSTRUCCIONES Y GARANTIA
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
PURE LIGHT UV-C
POUR BASSINS DE JARDIN ET AQUARIUMS
UV-C WASSERKLÄRER FÜR GARTENTEICHE,
ZEEWATERAQUARIA EN ZOETWATERAQUARIA
FILTRO GERMICIDAPOR RAYOS ULTRAVIOLETAS
УФ - ОЧИСТИТЕЛЬ ВОДЫ ДЛЯ ПРУДОВ, МОРСКИХ
advance
FILTRO CHIARIFICATORE
A RAGGI ULTRAVIOLETTI PER LAGHETTI,
ACQUARI MARINI E D'ACQUA DOLCE
UV-C WATER CLARIFIER FOR PONDS
FRESHWATER AND MARINE AQUARIUMS
STÉRILISATEUR UV-C
(EAU DE MER OU EAU DOUCE)
SALZ- UND SÜßWASSERAQUARIEN
UV-C WATERZUIVERAAR VOOR VIJVERS,
PARA ESTANQUES, ACUARIOS MARINOS
И ПРЕСНОВОДНЫХ АКВАРИУМОВ
Y DE AGUA DULCE
PL-UV-C 7W
PL-UV-C 9W
PL-UV-C 11W
PL-UV-C 18W
I
UK
F
D
NL
ES
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Newa Pond PURE LIGHT UV-C advance

  • Página 1 FILTRO CHIARIFICATORE ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA A RAGGI ULTRAVIOLETTI PER LAGHETTI, INSTRUCTIONS AND GUARANTEE ACQUARI MARINI E D’ACQUA DOLCE MODE D’EMPLOI ET GARANTIE GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE UV-C WATER CLARIFIER FOR PONDS GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE FRESHWATER AND MARINE AQUARIUMS INSTRUCCIONES Y GARANTIA STÉRILISATEUR UV-C ВАЖНЫЕ...
  • Página 3 Fig. 1 Denominazione dei componenti • Name of components Dénomination des composants • Bezeichnung der Bestandteile Naam van de componenten • Denominación de los componente Наименование компонентов...
  • Página 4 Fig. 2 Dati tecnici • Technical data • Données techniques • Technische Daten Technische data • Datos técnicos • Ехнические данные Model PURE LIGHT UV-C 7 PURE LIGHT UV-C 9 PURE LIGHT UV-C 11 PURE LIGHT UV-C 18 Nominal lamp power Nominal input power Dimension without connecting parts 284 x 136 x 129 mm...
  • Página 5 Fig. 4 Min 2 mt Min 2 mt Min 2 mt Fig. 5 UV-C UV-C PUMP Min 2 mt FILTER UV-C UV-C PUMP FILTER FILTER Fig. 7 Fig. 6 IPX4 uv-c filter...
  • Página 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Ø 13 mm Ø 20 mm Ø 25 mm Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 click! Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Istruzioni d’uso Indice IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA pag. 7 SPECIFICHE DEL PRODOTTO II.a. Denominazione dei componenti pag. 8 III. INSTALLAZIONE III.a. Assemblaggio della raccorderia pag. 9 pompa --> filtro UV-C filtro UV-C --> pompa laghetto III.b. Fissaggio del filtro ad un supporto fisso pag.
  • Página 8: Specifiche Del Prodotto

    prima di svolgere operazioni di installazione, manutenzione e montaggio o sostituzione della lampada UV-C. Nel caso in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l’interruttore generale prima di staccare il cavo di alimentazione; 3) Il cordone di alimentazione non può essere riparato. In caso di danneggiamento, scartare l'intero apparecchio oppure provvedere alla sua sostituzione utilizzando un cavo identico.
  • Página 9: Installazione

    PREXO, PURO e PRATICO della linea NEWA Pond (Fig. 4-5 pag. 5). In tal caso, per conoscere le modalità di assemblaggio ed installazione del filtro PURE LIGHT UV-C, riferirsi ai libretti d’istruzione dei rispettivi articoli sovra elencati.
  • Página 10: Manutenzione

    provvedere alla sua accensione. A tal fine, procedere come segue: i. Assicurarsi che tutte le prese elettriche rispettino le regole d’installazione previste dalle norme locali vigenti. ii. Inserire la spina della pompa, precedentemente sommersa nel laghetto, nella presa elettrica: questa entrerà immediatamente in funzione.
  • Página 11: Sostituzione Della Guarnizione O-Ring Della Testa Del Filtro

    1. Seguire le indicazioni dal punto 1 al punto 3 del precedente paragrafo Va - MONTAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV-C. 2. Appoggiando la testa del filtro (9) su di un supporto piano, pulire la provetta in quarzo (2) con un detergente per vetri non aggressivo.
  • Página 12: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    VII. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DIRETTIVA EUROPEA RAEE 2012/19/UE (EN50419) II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 13: Important Safety Instructions

    EN Operating Instructions Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS pag. 13 PRODUCT SPECIFICATIONS II.a. Name of components pag. 14 III. INSTALLATION III.a. Assembling of connecting parts pag. 15 pump --> UV-C filter UV-C filter --> pond pump III.b. Fixation of filter to fixed support pag.
  • Página 14: Product Specifications

    3) The power cord cannot be repaired. If it is damaged, the entire appliance should be discarded, or the power cord should be replaced by a cord of the same kind. BUT THIS OPERATION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. 4) This appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual current not exceeding 30mA (Idn ≤...
  • Página 15: Installation

    PREXO, PURO and PRATICO from NEWA Pond line of filters (Fig. 4-5 page 5). In this case, refer to instructions for use of the above- mentioned appliances for assembling and installation of PURE LIGHT UV-C filter.
  • Página 16: Maintenance

    iii. Insert the plug of the UV-C filter into the socket: it will start working immediately. iv. Proper functioning of the UV-C filter is demonstrated by blue light on the transparent adaptor. Otherwise, refer to section VI – TROUBLESHOOTING. To switch PURE LIGHT UV-C filter off, simply disconnect the plug from the socket. Do not pull the power cord to avoid its possible damage. MAINTENANCE WARNING: The PURE LIGHT UV-C filter is equipped with a protective device that automatically switches the lamp off if the filter head is accidentally opened without disconnecting it from the socket.
  • Página 17: Troubleshooting

    2. Remove the filter head O-ring (10), first sliding it on the clamping ring and then on the quartz tube. Replace the ring with a new one, proceeding in the reverse order. It is recommended to use only original spare parts, because thanks to the special materials these parts ensure safe and long-term performance of the filter.
  • Página 18: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS The guaranty for the appliance covers defective materials and manufacturing defects within 3-year period from the date of purchase (2 years specified in EC Directive 1999/44/ЕС + 1 and the following year, granted by the manufacturer). If the product fails to operatecorrectly within the first two years of the date of purchase, return it to the retailer where it was purchased.
  • Página 19 Instructions d’utilisation SOMMAIRE REGLES IMPORTANTES DE TECHNIQUE DE SECURITE pag. 19 SPECIFICATION DU PRODUIT II.a. Dénomination des composants pag. 20 III. III. INSTALLATION III.a. Montage des pieces de raccord pag. 21 pompe --> filtre UV-C filtre UV-C --> pompe de bassin III.b.
  • Página 20: Specification Du Produit

    principal avant de débrancher le câble d'alimentation; 3) Le câble d'alimentation n’est pas soumis au reconditionnement. Au cas de son dégât tout l’appareil doit être mis au rebut ou il faut l’échanger au câble identique. CETTE OPERATION NE PEUT ETRE EFFECTUER QUE PAR LE PERSONNEL QUALIFIE.
  • Página 21: Installation

    à pression ou sans du type mécanique ou biologique comme PREXO, PURO и PRATICO de la ligne des filtres NEWA Pond (Im. 4-5 page 5). Dans ce cas s’adresser aux notices d’ e xploitation des appareils correspondants énumérés plus haut pour faire connaissances des moyens de montage et d’installation du filtre PURE LIGHT UV-C.
  • Página 22: Entretien

    i. S’assurer que toutes les prises correspondent aux règles du montage prévues par les normes en vigueur locales. ii. Mettre le socle de prise de courant de la pompe préalablement plongé dans un étang dans la prise ; il va fonctionner tout de suite. iii.
  • Página 23: Changement De Bague D' É Tanchéité De La Tête De Filtre

    être cassé et laisser les blessures par incision. 3. Monter de nouveau le filtre PURE LIGHT UV-C suivant les indications des paragraphes 9-11 décrites plus haut dans l’article Va - INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA LAMPE UV-C. CHANGEMENT DE BAGUE D’ETANCHEITE DE LA TETE DE FILTRE Pour la réalisation correcte de cette opération il faut suivre les indications suivantes: 1.
  • Página 24: Utilisation Correcte Du Produit

    VII. UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT 2002/96/EC - EN50419 DIRECTIVE DE L’UE «A PROPOS DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES» 2012/19/ЕС (EN50419). Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Página 25 DE Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN pag. 25 PRODUKTEIGENSCHAFTEN II.a. Bezeichnung der Bestandteile pag. 26 III. INSTALLATION III.a. Montage der Anschlussstücke pag. 27 Pumpe --> UV-C-Filter UV-C-Filter --> Teichpumpe III.b. b. Befestigung des Filters auf einer festen Unterlage pag. 27 BETRIEB IV.a Ein- und Ausschalten des Geräts pag.
  • Página 26: Produkteigenschaften Ii.a. Bezeichnung Der Bestandteile

    oder die Steckdose nass, vor dem Ausstecken des Speisekabels den Hauptschalter ausschalten. Schalten Sie die Hauptsicherung des Hausstromnetzes aus vor dem vor dem Herausziehen des Netzkabels, falls der Verbindungsstecker oder die Netzsteckdose nass sein sollten. 3) Das Speisekabel kann nicht repariert werden. Ist es beschädigt, das ganze Gerät entsorgen oder das Speisekabel durch ein identisches Kabel ersetzen.
  • Página 27: Installation

    Kombination mit anderen mechanischen oder biologischen Druck- oder Schwerkraftfiltern wie PREXO, PURO und PRATICO der Linie NEWA Pond (Abb. 4-5 Seite 5) verwendet werden. In letzterem Fall sind bei der Montage und der Installation des Filters PURE LIGHT UV-C die in den zu den oben angegebenen Artikeln gehörenden Gebrauchsanweisungen enthaltenen Anweisungen zu beachten.
  • Página 28: Betrieb Iv.a

    iii. Die Unterlage an den markierten Punkten durchbohren und den UV-C-Filter befestigen. Den Filter so aufstellen und befestigen, dass er nicht einmal zufällig oder unbeabsichtigt ins Wasser fallen könnte. Der Bereich, in dem er aufgestellt wird, darf auf keinen Fall überschwemmt oder überspült werden. Der Sicherheitsabstand zwischen Aufstellort des Filters und Teichrand muss mindestens 2 m betragen.
  • Página 29: Reinigung Der Quarzröhre

    Piktogramm “offenes Vorhängeschloss” zeigt (Abb. 18 Seite 6). 10. Den Filterkopf (9) im Uhrzeigersinn drehen bis der auf der Entriegelungstaste befindliche Pfeil auf das Piktogramm “geschlossenes Vorhängeschloss” zeigt. 11. Den Filter PURE LIGHT UV-C wieder ans Stromnetz anschließen. REINIGUNG DER QUARZRÖHRE: Um diesen Arbeitsschritt korrekt durchzuführen, die folgenden Anweisungen genauestens befolgen: 1.Den Anweisungen der Punkte 1 bis 3 des vorhergehenden Absatzes Va - MONTAGE/AUSWECHSELN DER UV-C-LAMPE folgen.
  • Página 30: Die Korrekte Entsorgung Des Produkts

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der verwendete Filter könnte im Verhältnis zu den wirklichen Filterbedürfnissen des Eine qualifizierten Installateur zu Rate ziehen. Teichs unterdimensioniert sein. Das Wasser ist trüb. Die Quarzröhre reinigen, dabei die Die Quarzröhre ist schmutzig. Anweisungen von Kapitel V Absatz b befolgen. Die UV-C-Lampe auswechseln, dabei die Die UV-C-Lampe ist erschöpft.
  • Página 31: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Inhoud BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag. 31 SPECIFICATIES VAN HET APPARAAT II.a. Naam van de componenten pag. 32 III. INSTALLATIE III.a. Montage van verbindingsdelen pag. 33 pomp -> UV-C filter UV-C filter -> vijverpomp III.b. Fixatie van de filter om onroerende ondersteuning pag.
  • Página 32: Specificaties Van Het Apparaat

    stekker of stopcontact nat wordt, cut-off van de hoofdschakelaar voor de voedingskabel loskoppelen; 3) Het netsnoer kan niet worden gerepareerd. Bij beschadiging moet de gehele inrichting worden weggegooid of dezelfde kabel moet worden geïnstalleerd. ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL MAG DEZE HANDELINGEN UIT TE VOEREN. 4) Het apparaat moet beveiligd worden door een uitschakelaar (stroomverbreker) met een maximale arbeidsstroom van 30mA.
  • Página 33: Installatie

    PREXO, PURO andPRATICO van NEWA Pond lijn filters (Afb. 4-5 page 5). In dit geval, zie gebruiksaanwijzing van de bovengenoemde inrichtingen voor werkwijzen van montage en installatie van de PURE LIGHT UV-C filter.
  • Página 34: Onderhoud

    ii. Steek de stekker van de pomp, vooral ondergedompeld in de vijver, in het stopcontact: het zal onmiddellijk worden geactiveerd. iii. Steek de stekker van het UV-C-filter in het stopcontact: het zal onmiddellijk worden geactiveerd. iv. Een goede werking van de UV-C filter wordt aangetoond door blauw licht van de transparante tips. Anders, zie hoofdstuk VI - PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN.
  • Página 35: Problemen En Oplossingen

    / VERVANGING VAN UV-C LAMP. V.c VERVANGING VAN FILTER HEAD O-RING: Om deze operatie goed, is het raadzaam om zorgvuldig volg de onderstaande instructies uit te voeren: 1. Volg de instructies in de punten 1-3 van de vorige paragraaf Va - MONTEREN / VERVANGING VAN UV-C LAMP. 2.
  • Página 36: Viii. Garantie Voorwaarden

    waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Controleer of er een mogelijkheid van aankoop van de elektrische en elektronische apparatuur afval, onder de voorwaarde van het niet de aankoop van een nieuw apparaat, samen met de distributeur goed voor de handel in volume van de distributeur. •...
  • Página 37: Reglas Importantes De La Técnica De Seguridad

    ES Instrucciones de uso Índice REGLAS IMPORTANTES DE LA TÉCNICA DE SEGURIDAD pag. 37 ESPECIFICACIÓN DEL ARTÍCULO II.a. Denominación de los componentes pag. 38 III. INSTALACIÓN III.a. Montaje de piezas de unión pag. 39 bomba --> filtro UV-C filtro UV-C --> bomba para estanques III.b.
  • Página 38: Especificación Del Artículo

    (o acuario). Si el enchufe de conexión y la toma son mojados, abra el interruptor principal antes de desconectar el cable de alimentación. 3) El cable de alimentación de puede ser restautado. En el caso de su daño debe ser rechazado todo el dispositivo o deben ser tomadas medidas para reemplazarlo por un cable idéntico.
  • Página 39: Instalación

    PREXO, PURO y PRATICO de la línea de filtros NEWA Pond (Fig. 4-5, pag. 5). En este caso, para familiarizarse con los métodos de montaje e instalación del filtro PURE LIGHT UV-C consulte los Manuales de instrucciones de respectivos productos enumerados anteriormente.
  • Página 40: Mantenimiento Técnico

    su conexión. Para eso proceda lo siguiente: i. Asegúrese de que todas las tomas están en conformidad con las reglas de montaje previstas por los padrones vigentes locales. ii. Inserir el enchufe de la bomba, previamente sumergida en el agua, en la toma eléctrica: funcionará inmediatamente. iii.
  • Página 41: Sustitución De La Empaquetadura De Anillo De La Cabeza De Filtro

    UV-C. 2. Apoyando la cabeza de filtro (9) en una superficie de apoyo plana, realizar la limpieza del tubo de cuarzo (2) aplicando un detergente no agresivo para los productos de vidrio. ATENCIÓN: para evitar daño del tubo de cuarzo durante la limpieza, no se recomienda usar objetos o apoyos que puedan restregarse contra el tubo o romperlo.
  • Página 42: Reciclaje Correcto Del Artículo

    FALLA CAUSA POSIBLE MÉTODO DE ELIMINACIÓN Pueden ser insuficientes las dimensiones del filtro empleado para la filtración Dirigirse a un técnico cualificado de montaje de estanque teniendo en cuenta las necesidades reales Agua turbia Limpiar el tubo siguiendo las instrucciones Tubo de cuarzo sucio expuestas en la parte V, el párrafo b Realizar la sustitución de la lámpara UV-C...
  • Página 43: Важные Правила Техники Безопасности

    RU инструкция по эксплуатации Оглавление ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ pag. 43 СПЕЦИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ II.a. Наименование компонентов pag. 44 III. УСТАНОВКА III.a. Сборка соединительных деталей pag. 45 насос --> фильтр UV-C фильтр UV-C --> прудовой насос III.b. Крепление фильтра к неподвижной опоре pag.
  • Página 44 (или в аквариум). Если соединительный штепсель или розетка намокли, разомкнуть главный выключатель, прежде чем отсоединить кабель питания. 3) Шнур питания не подлежит восстановлению. В случае его повреждения должно быть забраковано все устройство или же приняты меры для его замены на идентичный кабель. ОПЕРАЦИЯ...
  • Página 45: Установка

    фильтрации воды, поступающей из насоса, так и в сочетании с другими напорными или безнапорными фильтрами механического или биологического типа, такими как PREXO, PURO и PRATICO из линейки фильтров NEWA Pond (Рис. 4-5 стр. 5). В этом случае для ознакомления со способами сборки и установки фильтра PURE LIGHT UV-C обращаться к...
  • Página 46: Функционирование

    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ IV.a ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА После того, как осуществлено крепление фильтра на устойчивом основании или к неподвижной опоре, как описано в предыдущем пункте, можно приступать к его включению. Для этого необходимо действовать следующим образом: i. Убедиться в том, что все электрические розетки находятся в соответствии с правилами монтажа, предусмотренными действующими...
  • Página 47: Очистка Кварцевой Пробирки Pag

    ОЧИСТКА КВАРЦЕВОЙ ПРОБИРКИ: Для правильного осуществления этой операции рекомендуется тщательно выполнять следующие указания: 1. Следовать указаниям, начиная с пункта 1 по пункт 3 предыдущего параграфа Va – МОНТАЖ/ ЗАМЕНА ЛАМПЫ UV-C; 2. Оперев головку фильтра (9) на ровную опорную поверхность, выполнить очистку кварцевой пробирки (2) с применением...
  • Página 48: Правильная Утилизация Изделия Pag

    НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Размеры используемого фильтра могут Обратиться к квалифицированному технику быть недостаточными для фильтрации по монтажу пруда с учетом реальных потребностей Очистить пробирку, следуя указаниям, Мутная вода Загрязнена кварцевая пробирка приведенным в разделе V, параграф b Осуществить замену лампы UV-C, следуя Изношенная...
  • Página 52 www.newa.it ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA Srl Via dell’Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD) Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699 Numero Verde 800-860306 17.90.003 MADE IN ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Pl-uv-c 7wPl-uv-c 9wPl-uv-c 11wPl-uv-c 18w

Tabla de contenido