Resumen de contenidos para Newa Pond PREXO advance
Página 1
POND INSTRUCTIONS PRESSURE FILTER AND GUARANTEE FILTRE SOUS PRESSION MODE D’EMPLOI POUR ÉTANGS ET GARANTIE DRUCKFILTER GEBRUIKSAANWIJZING FÜR TEICHE EN GARANTIE DRUKFILTER GEBRAUCHSANLEITUNG VOOR VIJVERS UND GARANTIE HAПОРНЬІЙ ФИЛЬТР ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ДЛЯ ПРУДОВ БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ FILTRO A PRESSIONE ISTRUZIONI D’USO PER LAGHETTI E GARANZIA...
English English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS current device (RCD) having a rated residual current not INSTALLATION WARNING: To gain access to the device that emits UV-C exceeding 30mA (Idn ≤ 30 mA). rays, it is necessary to remove the screw as shown in Place the filter so that it can’t end up in the water, not figure 2 (page 41) using a suitable screwdriver.
Deutsch Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 13) Während dem Installieren des Geräts darf dieses Einen Schlauch an den Ausgang “OUT” anschließen, Sie die Vorrichtung und achten Sie sorgfältig darauf, keinesfalls am Netzkabel gehoben werden. um das gefilterte Wasser zurück in den Teich zu leiten dass die Schraube wieder angezogen werden.
Nederlands Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voorkomen dat er water in het stopcontact loopt. slang met de uitgang “OUT” om het gefilterde water knop verwijderen (fig. 3) en de lamphouder er verticaal 13) Tijdens de installatie van het apparaat mag deze niet weer terug naar de vijver te voeren (fig.
Français Français CONSIGNES IMPORTANTES 11) Le câble d’alimentation ne peut être ni réparé ni 1 page 39). Prexo adv est facile à cacher car il peut vis comme à l’origine. Enlever la poignée (fig. 3) et ôter POUR LA SÉCURITÉ remplacé.
Español Español IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD 12) EL cable de alimentación del equipo debe formar filtro a la posición WORK (fig. 2 pág. 39). alojamiento (fig. 6). Colocar nuevamente el pomo y el una curva, dirigida hacia abajo (DRIP LOOP - fig. 1 pág, tornillo en su posición original.
Português Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - fig. 1 pag.39), para evitar que a eventual água de MANUTENÇÃO (fig.6) Recolocar o manípulo e o parafuso como antes. escorrimento possa chegar à tomada. Tal operação é de fundamental importância para a PREXO adv é...
Svenska Svenska 14) Anordningen måste anslutas till VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER UNDERHÅLL GARANTIVILLKOR strömtillförselenhet med jordfelsbrytare, Denna anordning är ett filter med UV-C lampa (PRX Prexo adv är utrustat med systemet ”Backwash” märkfelström Idn < 30mA (Idn ≤ 30 mA). Apparaten omfattas av garanti mot material- UV-C adv 20/30) för inre sterilisering och är avsedd (inversion av vattenflödet), som möjliggör en snabb 15) VARNING: den här apparaten innehåller en sändare...
Suomi Suomi virtalähteeseen Idn < 30 mA (Idn ≤ 30 mA). on erittäin tärkeä niiden henkilöiden turvallisuuden TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET: HUOLTO 15) HUOMIO: nämä laitteet sisältävät UV-C-säteiden kannalta, jotka saattaisivat joutua helposti UV-C säteitä Prexo adv on varustettu “Backwash”-järjestelmällä Tämä laite on sterilointiin tarkoitetulla UV-C lampulla säteilylähteen ja kyseiset säteet saattavat vahingoittaa johtavan osan läheisyyteen.
Norsk Norsk ADVARSEL: Disse apparatene inneholder en operasjonen er meget viktig for personlig sikkerhet, VIKTIGE SIKKERHETSNORMER VEDLIKEHOLD sender med UV-C-stråler, som kan være skadelige for da personene lett kan komme bort i anlegget med Dette apparatet er et filter med sterliseringsfunksjon Prexo adv er utstyrt med systemet “Backwash”...
Русский Русский ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 13) При монтаже устройства не поднимайте его за и винт в первоначальное положение. Эта операция токоподводящий кабель. чрезвычайно важна для обеспечения безопасности Данное устройство представляет собой фильтр для Фильтр Prexo adv оснащен системой “Backwash” 14) До...
Magyar Magyar FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hurkot (DRIP LOOP- 1. ábra, 39. oldal) képezzen, ezáltal a KARBANTARTÁS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK víz nem fog a vezetéken keresztül az aljzathoz szivárogni. Ez a készülék egy beépített UV-C lámpa (PRX UV-C adv A Prexo adv egy “Backwash” rendszerrel rendelkezik A gyártó...
Polski Polski WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA urządzenie (06.602.001/002 - strona 42). aby uszczelki zostały odpowiednio założone w złączach. Wymienić żarówkę (rys. 5)i założyć obsadę na właściwym 12) Kabel zasilania urządzenia musi tworzyć swoistą pętlę Aby filtr działał, należy podłączyć go do wejścia „IN” miejscu (rys.61).
Èesky Èesky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ÚDRŽBA ZÁRUČNÍ PODMÍNKY diferenciálním spínačem (jističem) maximálním zásahovým proudem 30 mA (Idn ≤ 30 mA). Prexo adv je vybaven systémem „Backwash“ (čištění Toto zařízení představuje čerpadlo se sterilizačním filtrem Zařízení je chráněno po dobu 3 let ode dne zakoupení 15) UPOZORNĚNÍ: Součástí...
Slovenšèina Slovenšèina POMEMBNI VARNOSTNA NAVODILA VZDRŽEVANJE POGOJI ZA GARANCIJO slika 1, str. 39), s tem preprečite, da bi morebitna voda, ki zdrsne po vrvici, zmočila samo električno vtičnico. Ta črpalka s filtrom in UV-C lučjo za notranjo sterilizacijo, Prexo adv je opremljen s sistemom “Backwash” (obrat Garancijski rok za material in izdelavo aparata je 3 leta 13) Naprave med namestitvijo ni dovoljeno dvigovati za se lahko uporablja v umetnih ribnikih s svežo vodo.
Hrvatski Hrvatski VAŽNI SIGURNOSNI PROPISI ODRŽAVANJE USLOVI ZA GARANCIJU da ne bi dostigla mrežnu utičnicu. 12) Aparat mora biti osiguran na samom priključku Ovaj uređaj zajedno s crpkom i filterom za pročišćavanje Prexo adv je opremljen sustavom “Backwash” (promjena Aparat pokriven jamstvom greške...
Ελληνικά Ελληνικά ανύψωσή της από το ηλεκτρικό καλώδιο. σημασίας για την ασφάλεια, καθώς εμποδίζει την ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 14) Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από ειδικό πρόσβαση στο σύστημα εκπομπής της ακτινοβολίας UV-C. Η παρούσα συσκευή είναι μια αντλία με φίλτρο και Το...
Italiano Italiano IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA apparecchio. (cod. 06.602.060/061 - pag.42) essere parzialmente sotterrato vicino al laghetto. Sostituire la lampada (fig.5) e reinserire verticalmente 12) Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve Assicurarsi di montare correttamente le guarnizioni sui il portalampada nella sua sede (fig.6). Riposizionare Il presente apparecchio è...