Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Le vasche da bagno con base ridotta sono costruite in materiale acrilico e ABS termoformato e rinforzato con fibra di vetro
e resina. La lucentezza e brillantezza delle parti visibili è una caratteristica dell'acrilico che rimane inalterata negli anni.
Tutti i modelli vengono forniti con 4 sostegni da parete.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The bath with a small base are made in acrylic material and thermoformed ABS reinforced with fibreglass and resin. The
brilliance and shine of the visible part is a feature of acrylic which remains unchanged over the years. All the models come
supplied with 4 wall support.
MONTAGEANLEITUNG
Die Badewannen für kleine Bäder sind aus AKRYL-Material und thermogeformtem ABS Hergestellt und mit Glasfaser und
Harz verstärkt. Der Glanz und die Leuchtkraft der sichtbaren Teile ist ein Merkmal des Akryls und bleibt über Jahre hinaus
unverändert. Alle Modelle werden mit 4 Wandhalterungen geliefert.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Les baignoires sont réalisées dans une plaque composée de polymétilmétacrylate et d'ABS, et sont renforçées de fibres
de verre. La brillance et la luminosité des parties visibles sont une caracteristique de l'acrylique et restent inchangés après
plusieurs années. Tous les modèles sont livrés avec 4 fixations murales.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Las bañera con base reducida están construidas de material acrilico y ABS termoformado y reforzado con fibra de vidrio y
resina. El esplendor y la brillantez de las partes visibles es una característica del acrilico que queda inalterada con el pasar
del tiempo. Todos los modelos se entregan con 4 sostenes para pared.
MONTAGE HANDLEIDING
Het bad heeft een klein frame en is gemaakt uit acryl met thermoform ABS versterkt met glasvezel en hars. De glans en
schittering van de zichtbare delen is een eigenschap van acryl die voor vele jaren onveranderd zal blijven. Alle modellen
worden geleverd met 4 muursteunen.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Glass 1989 Astor 170x70

  • Página 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le vasche da bagno con base ridotta sono costruite in materiale acrilico e ABS termoformato e rinforzato con fibra di vetro e resina. La lucentezza e brillantezza delle parti visibili è una caratteristica dell’acrilico che rimane inalterata negli anni. Tutti i modelli vengono forniti con 4 sostegni da parete.
  • Página 2 COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE - ELÉMENTS - COMPONENTES - COMPONENTEN fig. 1 fig. 2 Vasca Bathtub Wanne Baignoire Banera Supporti da parete Wall support Wandhalterungen Fixations murales Soportes para pared Muursteun Pannelli di copertura Covering panels Schürzen (nicht im Tablier Paneles de Panelen...
  • Página 3 Badpoten Piedini di appoggio Feet Stützfüße verstellbare Support pour pied Piés de apoyo Vita a testa svasata piena Flathead screws Flache Vis a tête évasée Tornilos con cabeza Schroeven Senkkopfschrauben avallanada plata Supporti da parete Wall support Wandhalterungen Fixations murales Soportes para pared Zlemmen Staffa metallica piccola...
  • Página 4 En premier, positionner la baignoire pour La primera operación para el montaje es eerste montagehandeling effectuer le montage des pieds: predisponer la bañera para la colocación de voorbereiden van het bad voor het monteren 1.Renvenser la bagnoire en la plaçant sur los piés da apoyo: van de badpoten: l’emballage afin d’éviter de l’endommager.
  • Página 5 Panelen Pannelli di copertura Covering panels Schürzen Panneaux de couverture Paneles de revestimiento Fixations murales Muursteun Supporti da parete Wall support Wandhalterungen Soportes para pared Ressorts en plastic Plastic schuifjes Molle Springs Federklammer Resortes fig. 4 fig. 7 fig. 5 fig.
  • Página 6 Nelle vasche con base ridotta possono essere One or more covering panels (part. 3 fig. 2) may Bei dieser Wanne können bis zu 3 Schürzen (Teil montati uno o più pannelli di copertura (part.3 be assembled on both the short and the long 3 abb.2) montiert werden, Die Abdeckblenden fig.2) sia sui lati corti che sui lati lunghi.
  • Página 7: Instrucciones Para El Uso De La Bañera

    ISTRUZIONI PER L’USO DELLA VASCA MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATHTUB ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR WANNE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG MANUEL D’EMPLOI POUR LA BAIGNOIRE MANUTENCIóN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA BAÑERA ENTRETIEN ORDINAIRE ET PÉRIODIQUE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIk VAN HET BAD ONDERHOUD EN SERVICEWERkZAAMHEDEN...
  • Página 8 ATTENZIONE La casa costruttrice declina ogni responsabilità: - Qualora non vengano rispettate le disposizioni della norma C.E.I. 64.8 (IEC 364) relativamente all’impianto elettrico dell’abitazione. - Qualora non vengano rispettate le disposizioni d’installazione e manutenzione riportate nel presente manuale. - Qualora la vasca venga usata o posta in opera non conformemente alle norme C.E.I. EN 60335-1 e C.E.I. EN 60335-2-60. - Qualora la manutenzione straordinaria non venga effettuata da personale qualificato.
  • Página 9: Wartung Und Instandhaltung

    ACHTUNG Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab im Falle, daß: - Die Vorschriften der Norm C.E.I. 64.8 (IEC 364) hinsichtlich der elektrischen Anlage der Wohnung nicht beachtet werden. - Die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung aufgeführten Vorschriften hinsichtlich der Installation sowie der Wartung nicht eingehalten werden.
  • Página 10 ATTENTION Le fabricant décline toute responsabilité si: - Les prescriptions de la norme C.E.I. 64.8 (IEC 364) portant sur l’installation électrique de l’habitation ne sont pas respectées. - Les prescriptions d’installation et d’entretien indiquées dans la présente notice ne sont pas respectées. - La baignoire est utilisée ou mise en marche sans respecter les normes C.E.I.