Behringer PRO MIXER DX2000USB Guia De Inicio Rapido página 28

Tabla de contenido

Publicidad

28
PRO MIXER DX2000USB
PRO MIXER DX2000USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) To preview a channel before adding
it to the main mix, press that channel's
PFL button. It will become audible in the
headphones without being heard
through the main speakers.
(ES) Para realizar una escucha previa de un canal
antes de añadirlo a la mezcla principal, pulse el
botón PFL de dicho canal. En ese momento quedará
en los auriculares y ya no será emitido a través de los
altavoces principales.
(FR) Pour écouter une voie avant de l'ajouter au
mixage général, appuyez sur la touche PFL de la voie.
Vous pouvez écouter le signal au casque sans l'avoir
dans le mixage de sortie.
(DE) Kanal probezuspielen, drücken Sie die PFL-Taste
des betreffenden Kanals. Sie haben ihn nun auf den
Kopfhörern, ohne dass er über die Hauptlautsprecher
zu hören ist.
(PT) Para rever um canal antes de adicioná-lo ao
mix principal, pressione o botão PFL do canal. Este
se tornará audível nos fones de ouvido sem que seja
ouvido através das caixas de som.
(IT) Per il preascolto di un canale, prima di
aggiungerlo al mix principale, premete il pulsante
PFL di quel canale. Diventerà udibile nelle cuffie
senza essere ascoltato dagli altoparlanti principali.
(NL) Om een voorbeeld van een kanaal te bekijken
voordat u het aan de hoofdmix toevoegt, drukt u
op de PFL-knop van dat kanaal. Het wordt hoorbaar
in de koptelefoon zonder te worden gehoord via de
hoofdluidsprekers.
(SE) För att förhandsgranska en kanal innan du
lägger till den i huvudmixen, tryck på kanalens PFL-
knapp. Det hörs i hörlurarna utan att höras genom
huvudhögtalarna.
(PL) Aby odsłuchać kanał przed dodaniem go do
głównego miksu, naciśnij przycisk PFL tego kanału.
Będzie słyszalny w słuchawkach, ale nie będzie
słyszalny przez główne głośniki.
(EN) Adjust the relative level of the audio
sources by raising each CHANNEL fader.
(ES) Ajuste el nivel relativo de las
distintas fuentes audio subiendo de la forma
adecuada cada uno de los faders CHANNEL.
(FR) Réglez le niveau des voies dans le mixage
général avec les Faders de voies CHANNEL.
(DE) Stellen Sie das relative Niveau von Audioquellen
durch Hochschieben jedes CHANNEL-Faders ein.
(PT) Ajuste o nível relativo das fontes de áudio
subindo cada botão do CHANNEL.
(IT) Regolate il livello relativo delle sorgenti audio
alzando il fader di ogni CHANNEL.
(NL) Pas het relatieve niveau van de audiobronnen
aan door elke CHANNEL-fader te verhogen.
(SE) Justera den relativa nivån för ljudkällorna
genom att höja varje CHANNEL-fader.
(PL) Dostosuj względny poziom źródeł dźwięku,
podnosząc każdy suwak CHANNEL.
(EN) Use the X/Y CROSSFADER to fade
back and forth between the X mix and
the Y mix.
(ES) Use el CROSSFADER X/Y para realizar un fundido
entre la mezcla X y la Y.
(FR) Utilisez le CROSSFADER X/Y pour faire un fondu
entre les signaux X et Y.
(DE) Benutzen Sie den X/Y CROSSFADER, um zwischen
dem X-Mix und dem Y-Mix hin und her zu überblenden.
(PT) Use o X/Y CROSSFADER para alterar entre o mix
X e o mix Y.
(IT) Usate X/Y CROSSFADER per sfumare tra il mix X
e il mix Y.
(NL) Gebruik de X / Y CROSSFADER om heen en weer
te faden tussen de X-mix en de Y-mix.
(SE) Använd X / Y CROSSFADER för att blekna fram
och tillbaka mellan X-mixen och Y-mixen.
(PL) Użyj suwaka X / Y CROSSFADER, aby przejść do
przodu i do tyłu między miksem X a miksem Y.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dx2000usb

Tabla de contenido