Descargar Imprimir esta página

Desoutter DM-05-3000 Instrucciones De Servicio página 4

Publicidad

ttern
No.
Part
No.
Qty
POii.Mr.
Tel.No.
-
No.---
Q'6
,
3113
1
2
261573
1
3
252163
I
••
178543
I
••
65393
1
'8
602093
2
7
65363
2
2813
1
I
1<53
2
•10
2<1f3
2
11
37623
1
12
38713
1
"13
2423
'
,.
78053
I
'15
25573
1
..,.
113123
,
'17
502093
2
11
65383
1
Printed in England
TN
.........
Part No.
Poa.Nr.
Tell.No.
No.
Attkl•
R6Nrence
19
....
20
2413
21
2i8353
22
853.73
23
3D4SS3
...
3"'33
25
254873
2<I
25<853
27
08223
'21
361113
29
298393
30
254903
31
432163
32
292703
33
"853
34
<2953(BSP)
35
31J7103
Qty
Qlll
2
1
I
1
I
2
2
1
'
s
1
I
I
1
1
1
1
Parts Listrreileliste/Liste de Pieces
• Indicates normal replacement items. It is recommended that
adequate stocks are held for servicing requirements.
AINays quote
1001
model number.
se<ial
number and spare
part number when ordering spares
• Bedeutet normale VerschleiBrelle. Es empfiehlt sich eine
engemesseneMenge!OrWartungszweckeauflagerzuhalten.
Bei der Bestellung von Ersalzteilen, bitte immer angeben:
Typennummer der Bohrmaschine, Werknummer und
Ersatzleilnummer.
• Le symbole ast4risque (") indique des articles de rechage
normaux. llestrecommando!d'enconsetVBrdesk>ckssuffisants
pour assurer loutes les operations d'entreUen courrant
' lndlca elementos de reposiciOn regular. Se recomlenda tener
uns cantidad adecuada de los mlsmoa en reserva
a
efectos de
mantenimiento.
Ai
encarga piezas dtl rt;tt;UnUu. :.it:uliJ't;t
WW ittUic.c.111is al
nUlllero de lnodelo de la
henamienla,
su numero de seria y el
mimero
de
la pleza de recambio.
• lndi<:a
!tens
que sao
substituldos regularmenle.
i;
recomendado qua estoctues adequsdos sejam mantidos para
requisilos de
manute,,.ao .
Cite sempre o mlmero do mod61o da terramenta, mlmero de
G«ie,en~merodap&?acces6rlaquandopedindoacass6rlos.
'l'asterisco denota ricambi normali. SI consiglia di mantenera
scorte adeguate alle eslgenza della manulenione.
Nell'ordlnazlone di recambi
cilari ii
numero
di
modallo
dall'utensile, ii numero di mauiailae quello di
calalogo
del pezzo.
• E11paivc1 ovv1101oµtvci cUiri (tcp'1x1a> yaca nvuM:at0.oto0l}.
~
ouv1owl)llt vu
UJ.pc(u:
apKet6 onOOepa onO
w
r:t5ri nou
XPt.l6f.ovu11
avt1KQtOOto0JJ.
Otav nopayyfAv1:u: av\aAAoxt.JK4 nfivta va.
y~ir
iov np10p6
pavttAau t.ou tpyaAclot1, wv op1.0µ6
oc1p4~ K(U <.OV
np10po
oV\O.llwt&UtOU.
• Betekenl
normale
reseiveatikelen. Hel verdient aanbeveling
om voldoende voor onderhoudsbehoellen
voordig
le hebben.
Bij
Bestellingvanraserveonderdelen geef altijd modelnummer,
vo19nummer en reserveonclerdeetnummer van het
wertulg
op.
• Jndikerer normale udsklftnlngsemner. Del anbefales at have
rigelige forsyninger al dele til brug i btllndelse
med
eftersyn.
Opgiv altid del korreldevaukl21ismodelnummer, senenummerog
reseNedelsnummer vad
bestilfng
et
raseriede!e.
• All!J" normale reservedeler. Det anbe!ales at tilstrekkeig
antall
reseivedeler holdes pl!
lager.
Ved baslillng av deler
mil
man alttid oppgi
~
modellnr.,
serienr.og resen.edelens nr.
• Uunart<er nonnaJa reservdelar.
Vi
rekonvnenderar
alt lillrackligl
anlal lagras filr
~I.
Uppge
alltid
vel1<tyljets modellnummer, serienwnmer samt
reservaelens
nummer vid bestilllning
av resenidelar.
'Viillaatavallisiinvara06iin. Suoslttelemme,
etta riittavill
maana
pidetl!an varastassa huoltotarpetla varlen.
Lors de la commands de pieces de rechange, toujours citer
TyOkalun mallinumero, sarjanumero ja varasosan numero on
le num6ro de modllle de routillage, son numero de serie el
le
aina mainllava tilattaessa.
numero dde reference de chaque piece de rechange.
4of16
Part No. 382933 Issue 2 3.95

Publicidad

loading