Español MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material Crepera de embalaje del producto. S164 - Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal DESCRIPCIÓN como se describe en el apartado de Limpieza.
ALOJAMIENTO CABLE - Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior. (Fig.1). PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
English INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all the product’s packaging has Crepe maker been removed. S164 - Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in DESCRIPTION the manner described in the cleaning section.
Página 7
SAFETY THERMAL PROTECTOR: - The appliance has a safety device, which pro- tects the appliance from overheating. - If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting.
Français (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appa- reil. Crêpière MODE D’EMPLOI S164 REMARQUES AVANT UTILISATION : - Vérifier d’avoir retiré tout le matériel d’embal- DESCRIPTION lage du produit. A Plaque de cuisson anti-adhésive. - Avant la première utilisation, laver le panier et B Corps la cuve à...
Página 9
- Nettoyer l’appareil. COMPARTIMENT CÂBLE - Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure de l’appareil. (Fig.1). SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute sur- chauffe. - Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à...
Deutsch BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Crêpe-maker Verpackungsmaterial des Produkts entfernt S164 haben. - Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, BEZEICHNUNG die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt A Antihaftplatte werden.
Página 11
KABELFACH - Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom- netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter- seite befindet. (Fig.1). WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. - Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder ein.
Página 12
Italiano MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il Crepiera materiale di imballaggio. S164 - Previamente al primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con DESCRIZIONE gli alimenti, come indicato nella sezione dedica- ta alla pulizia.
Página 13
- Pulire l’apparecchio. ALLOGGIAMENTO CAVO - Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte inferiore. (Fig.1). PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri- scaldamento.
Português MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de Máquina de crepes embalagem do produto. S164 - Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos DESCRIÇÃO tal como se descreve no capítulo de limpeza.
Página 15
COMPARTIMENTO DO CABO - Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior. (Fig.1). PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sobrea- quecimento.
Página 16
Català INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Assegureu-vos que heu retirat tot el material Crepera d’embalatge del producte. S164 - Abans de fer servir el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal DESCRIPCIÓ com es descriu a l’apartat de neteja. - Algunes parts de l’aparell han estat greixades A Placa antiadherent lleugerament.
ALLOTJAMENT DEL CABLE - Aquest aparell té un allotjament per al cable de connexió a la xarxa situat a la part posterior. (Fig.1). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament.
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: Crêpemaker - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van S164 het product verwijderd is. - Reinig voor het eerste gebruik alle delen van BESCHRIJVING het apparaat die met voedingsmiddelen in aan- raking kunnen komen, zoals aangegeven in het A Anti-aanbakplaat onderdeel Reiniging.
Página 19
OPBERGVAK VOOR DE KABEL - Dit apparaat beschikt aan de onderkant over een snoervak voor het verbindingssnoer. (Fig.1). THERMISCHE BEVEILIGING: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beveiligt. - Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en niet opnieuw aangaat, trek de stekker uit het stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de stekker weer in het stopcontact te steken.
Polski SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte Naleśnikarka wszystkie elementy urządzenia. S164 - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszyst- kie części urządzenia, które mogą mieć kontakt OPIS z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. - Niektóre części żelazka zostały delikatnie A Płyta o powierzchni nieprzylegającej natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego...
OSADZENIE KABLA - Urządzenie posiada specjalne miejsce do zwija- nia kabla sieciowego w dolnej części. (Fig.1). OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: - Urządzenie posiada termiczny system bezpie- czeństwa, który chroni je przed przegrzaniem. - Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się...
Página 22
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά Κρεπιερα συσκευασίας του προϊόντος. S164 - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ επαφή με τρόφιμα όπως περιγράφεται στην παράγραφο...
Página 23
- Καθαρίστε τη συσκευή. ΑΠΌΘΉΚΕΥΣΉ ΚΑΛΩΔΙΌΥ - Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο αποθή- κευσης για το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, το οποίο βρίσκεται στο κάτω μέρος της. (Fig.1). ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερ- θέρμανση.
Русский положение. Это не означает, что электропри- бор будет выключен вообще. Блинница ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- S164 ТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ - Убедитесь в том, что вы полностью распако- A Блюдо для выпечки вали прибор. B Двк рабочие поверхности - Перед первым использованием очистите все C Индикатор...
Página 25
- Очистите прибор. ОТСЕК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ШНУРА ПИТАНИЯ - В нижней части прибора имеется отсек для хранения шнура питания. (Fig.1). ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. - Если прибор самостоятельно выключается и не...
Română INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele Aparat de făcut clătite produsului S164 - Înainte de prima utilizare, curățați componentele care vor intra în contact cu alimentele în maniera DESCRIERE prezentată în secțiunea despre curățare. - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate ușor. A Tava de coacere În consecință, la prima utilizare a produsului este B Carcasa de inox posibil să observați fum. După o perioadă scurtă C Indicator alimentare (Roșu) de timp, fumul va dispărea. D Led terminare operațiune (Verde) - Pentru a elimina mirosul emis de aparat la prima E Comutator reglaj temperatura utilizare, este recomandat să îl mențineți la F Spatulă...
Página 27
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa. - Dacă aparatul se oprește singur și nu pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimenta- re și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din nou, solicitați asistență tehnică autorizată. CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curăţaţi echipamentul electric şi conexiunea la reţeaua electrică folosind o lavetă umedă, apoi uscaţi. NU INTRODUCEȚI NICIODATĂ APARA- TUL ÎN APĂ SAU ÎN ALT LICHID. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrun- dă în gurile de aerisire pentru a evita deteriora- rea pieselor interne ale aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și să îndepărtați resturile de alimente. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod in- evitabil durata de funcționare, devenind nesigur...
Página 28
Български НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- Уред за палачинки ковката на уреда. S164 - Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в до- ОПИСАНИЕ пир с хранителните продукти, като следвате указанията...
Página 29
наченото за целта място. - Почистете уреда. ХРАНИЛИЩЕ ЗА КАБЕЛА - Електроуредът разполага с място за съхра- нение на ел. кабела, намиращо се в долната му част. (Fig.1). МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧ- ВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Уредът е снабден със защитен механизъм, предпазващ...
Página 30
التنظيف - افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء .بأي عملية تنظيف - نظف الطقم الكهربايئ وموصل التيار بقطعة قامش مبللة .وجففهم بعد ذلك. ال تغطسهم أبد ا ً يف ماء أو أي سائل آخر - نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من .املنظف...
Página 31
- قبل استعامل املنتج ألول مرة، نظف األج ز اء يف اتصال مع .األطعمة كام هو موضح يف فقرة التنظيف صانعة الكريب - لقد تم تزييت بعض أج ز اء الجهاز قلي ال ً، لذلك عند تشغيل الجهاز ألول مرة قد ينبعث دخان خفيف. بعد وقت قصري S164 .سيتوقف...
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο que apareix al final d’aquest manual. το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической...
Página 34
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara...
Página 36
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...