Resumen de contenidos para Ariston Alarm Module PRO
Página 1
Montage Bedienung Funktion Alarm module Alarm Module PRO Mounting Operation Function Module avertisseur Alarm Module PRO Montage Commande Fonction Módulo de alarma Alarm Module PRO Montaggio Comando Handbuch Función Modulo di allarme Alarm Module PRO Manual Montaje Manejo Manuel Funzionamento...
Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. Das Alarm Module PRO ist zur Übertragung von Fehlermel- dungen zwischen Geräten und externen Anwendungen unter Vorschriften Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen techni- Beachten Sie bei Arbeiten die jeweiligen, gültigen Normen,...
Please pay attention to the following safety advice in order to Proper usage avoid danger and damage to people and property. The Alarm Module PRO alarm module is to be used as an Instructions interface for the failure signal transmission between devices...
Recommandations de sécurité Utilisation conforme Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité sui- Le module avertisseur Alarm Module PRO est conçu pour la vantes afin d’éviter tout dommage aux personnes et aux biens. transmission des messages d’erreurs entre les appareils et les Instructions applications externes en tenant compte des données techniques...
Uso adecuado Por favor, preste atención a las siguientes advertencias de seguridad para evitar riesgos y daños personales y materiales. L’Alarm Module PRO è destinato alla trasmissione di segnali di errore tra gli apparecchi e applicazioni esterne conformemente Indicaciones a seguir ai dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni.
Uso conforme allo scopo previsto Osservare queste avvertenze per la sicurezza per escludere El Alarm Module PRO ha sido diseñado para la transmisión de pericoli e danni a persone e materiali. mensajes de fallo entre equipos y aplicaciones externas teniendo Spiegazione dei simboli en cuenta los datos técnicos indicados en estas instrucciones.El...
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche Kunststoff / Plastic / en plastique / Gehäuse Housing Boîtier Carcasa Involucro plástico / plastica Gehäuse- Upper part of Partie supérieu- Cubierta de la PC 2207 UV Coperchio oberteil the housing...
® angeschlossen und gibt über eine rote LED ein optisches Signal aus, wenn ein Fehler auftritt. Darüber hinaus verfügt das Alarm Module PRO über einen Relaisausgang, der die Aufschaltung auf eine Gebäudeleittechnik ermöglicht. Somit kann im Fehlerfall eine Sammelstörmeldung ausgegeben werden.
• Sturdy and weatherproof housing in shapely design • Montage simple • Simple installation Le module avertisseur Alarm Module PRO est conçu pour The Alarm Module PRO alarm module is designed to signal la signalisation d‘erreur. Il se branche sur le VBus du régula- ®...
Montaje fácil Il modulo di allarme Alarm Module PRO svolge la funzione El módulo de alarma Alarm Module PRO sirve para la se- di segnalazione dei guasti dell’impianto. Esso viene collegato ñalización de fallos en una instalación. Se conecta al VBus ®...
Montage Montage Alarm Module PRO Das Gerät senkrecht montieren, falls ein Schutz gegen Feuchtigkeit notwendig ist. Montage Î Schraube vom Gehäuse lösen und Gehäuseoberteil nach Mounting oben abnehmen Î Aufhängungspunkte auf dem Untergrund markieren (Lo- Montage chabstand 5 cm) und Löcher bohren Montaje Î...
Mounting Montage For optimum protection against moisture, the outdoor Pour une protection optimale contre l’humidité, la sonde temperature sensor must be fitted vertically. de température extérieure doit être montée en position verticale. Î Unscrew the housing screw and remove the upper part of the housing Î...
Montaje Montaggio Instale la sonda de temperatura exterior sólo en posición La sonda di temperatura esterna deve essere montata vertical para protegerla al máximo de la humedad. in posizione verticale per garantire un’ottima protezione dall’umidità. Î Desatornille el tornillo de la caja y quite la parte supe- rior de la misma extrayéndola hacia arriba Î...
Î Einschlägige Richtlinien beachten! Anschlussklemmen des Alarm Module PRO / terminals of the Alarm Module PRO / bornes du module avertisseur Alarm Mo- dule PRO / morsetti di collegamento dell’Alarm Module PRO / morsetti di collegamento dell’Alarm Module PRO...
Electrical connection Branchement électrique The Alarm Module PRO is designed for simple connection L‘Alarm Module PRO est conçu pour être branché sur un to controllers or calorimeters via the VBus . An additional régulateur ou sur un calorimètre à travers le VBus .
Allacciamento elettrico Conexión eléctrica L’Alarm Module PRO è stato progettato per consentire il El Alarm Module PRO está diseñado para que se conecte collegamento semplice a centraline o a calorimetri mediante fácilmente a reguladores o a calorímetros a través del VBus ®...
Funktion Function Das Alarmmodul Alarm Module PRO ist eine Schnittstelle The Alarm Module PRO alarm module is an interface for the failure signal transmission between devices and external und dient der Übertragung von Fehlersignalen zwischen Ge- räten und externen Anwendungen. Es wird über den VBus applications.
VBus del equipo conectado. Si recibe una ® Le module Alarm Module PRO reçoit et traite les éventuels señal de fallo, el LED integrado parpadea y el activa un relé libre de potencial. signaux d‘erreur dans les paquets de données VBus ®...
Funzionamento Wichtiger Hinweis Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden mit Il modulo di allarme Alarm Module PRO è un’interfaccia e größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da Fehler svolge la funzione di trasmissione dei segnali di errore tra nie auszuschließen sind, möchten wir auf folgendes hinweisen: apparecchi ed applicazioni esterne.
Indication importante Important notice Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés The texts and drawings of this manual are correct to the avec le plus grand soin et les meilleures connaisances pos- best of our knowledge. As faults can never be excluded, please note: sibles.
Nota importante Nota importante Los textos y dibujos de este manual han sido realizados con I testi ed i grafici in questo manuale sono stati realizzati con el mayor cuidado y esmero. Como no se pueden excluir la maggior cura e conoscenza possibile. Datto che non è co- errores, le recomendamos leer las siguientes informaciones: munque possibile escludere tutti gli errori, vorremmo fare le seguenti annotazioni:...