Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Standard
Ultraschallgerät
Wir empfehlen den Einbau
durch eine Fachwerkstatt
DE │ Einbauanleitung
EN │ Installation instructions
FR │ Instructions de montage
ES │ Instrucciones de instalación
IT │ Istruzioni di montaggio
NL │ Montagehandleiding
PL │ Instrukcja montażu
CS │ Návod k montáži
SL │ Navodila za vgradnjo
HU │ Telepítési útmutató
RU │ Инструкция по монтажу
RO │ Instrucțiuni de montare
HR │ Upute za ugradnju
SK │ Návod na montáž
www.stop-go.de
JAHRE
Kraftfahrt-Bundesamt
Typgenehmigung
ECE-R-10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stop & Go 07535

  • Página 1 Standard Ultraschallgerät Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt DE │ Einbauanleitung EN │ Installation instructions FR │ Instructions de montage ES │ Instrucciones de instalación IT │ Istruzioni di montaggio NL │ Montagehandleiding PL │ Instrukcja montażu CS │ Návod k montáži SL │ Navodila za vgradnjo HU │ Telepítési útmutató RU │ Инструкция по монтажу RO │ Instrucțiuni de montare JAHRE HR │ Upute za ugradnju Kraftfahrt-Bundesamt Typgenehmigung SK │ Návod na montáž ECE-R-10 www.stop-go.de...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis DE | Deutsch EN | Englisch FR | Französisch 10 ES | Spanisch 13 IT | Italienisch 16 NL | Niederländisch 19 PL | Polnisch CS | Tschechisch SL | Slowenisch HU | Ungarisch 31 RU | Russisch...
  • Página 3 Hinweis: Wenn Sie das Massekabel direkt an Minus und nicht an Klemme 15 anschließen, ist das Gerät ständig einge- Inhalt schaltet. Dies funktioniert zwar, ist aber nach unseren Gewährleistungsbedingungen nicht zulässig. 1 x Standard Ultraschallgerät Wir empfehlen die Montage des Gerätes im oberen Drittel des Motorraumes, da der Marder sich bedingt durch sein Technische Daten Höhlenverhalten instinktiv oben aufhält. Zudem erleichtert dies die Montage und die Verschmutzungsgefahr aller Betriebsspannung: 12 V Komponenten fällt gering aus. Stromaufnahme: ca. 20 mA (auch nach Kurzschluss) Verpolungsschutz: ist gegeben Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Sicherung im Sicherungshalter: 0,5 A F Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Ultraschallfrequenz: 22–28 KHz, Frequenzmodulation Abstrahlradius:...
  • Página 4 Contents 1 x Standard ultrasonic device Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Technical data Operating voltage: 12 V WICHTIG! Gewährleistungsbedingungen (bitte aufbewahren)! Power consumption: approx. 20 mA (including after a short circuit) 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkeit unseres Gerätes Standard Ultraschallgerät: Reverse polarity protection: is provided Fuse in the fuse holder: 0.5 A F Wir regulieren gerechtfertigte Beanstandungen innerhalb der Gewährleistungsfrist ab Erwerb kostenfrei, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines Ersatzproduktes. Voraussetzung ist, dass unser Produkt Ultrasound frequency: 22–28 KHz, frequency modulation ordnungsgemäß nach unserer Einbauanleitung eingebaut und gepflegt wurde. Dispersion radius: 360° Um uns eine Problembehebung zu ermöglichen, bitte das komplette Gerät inklusive Kabel sowie die Dispersion angle: 160° Einbaurechnung zunächst auf eigene Kosten an uns übersenden. Nach Regulierung wird die Ware frei Haus Sound pressure: approx. 85 dB zurückgesandt.
  • Página 5 Note: If you connect the earth cable directly to a minus connection and not to terminal 15, the device will remain permanently switched on. While this is possible, it violates the terms of our warranty. Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty installation check shooting diagram We recommend installing the device in the upper third of the engine compartment since martens, due to their burro- wing behaviour, instinctively make their way up through the engine cavity. Moreover, this facilitates installation and ensures that all of the components are better protected from dirt. IMPORTANT! Terms of the warranty (please keep in a safe place)! Our Standard ultrasonic device comes with a 48-month functional warranty. Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty Any reasonable complaints within the warranty period from the date of purchase will be remedied free of installation check shooting diagram charge, either through repair or delivery of a replacement product at our discretion. In order for the warranty to apply, our product must have been properly installed and maintained in accordance with our installation instructions.
  • Página 6 Remarque : L’appareil est opérationnel en permanence si le câble de masse est raccordé directement au moins et non Contenu à la borne 15. Cela est certes possible, mais contraire à nos conditions de garantie. 1 appareil à ultrasons standard Nous recommandons de monter l’appareil dans le tiers supérieur du compartiment moteur, car la martre s’attardera Caractéristiques techniques en haut, poussée par son instinct fouisseur. De plus, cela facilite le montage et réduit le risque de salissure de tous Tension de service : 12 V les composants. Consommation électrique : env. 20 mA (même après un court-circuit) Protection contre l’inversion des polarités : Test de Résolution Avant le Schéma de Fusible dans le porte-fusible : 0,5 A F fonction- Montage Garantie des prob- montage câblage nement Fréquence des ultrasons : 22–28 kHz, modulation de fréquence lèmes Périmètre de rayonnement : 360° Après le montage et le branchement de l’appareil à ultrasons, nous recommandons de procéder à un autre test de Angle de diffusion : 160° fonctionnement. Pour cela, utiliser un testeur d’ultrasons (art. no 07595). Si l’appareil n’émet pas d’ultrasons malgré un Pression acoustique : env. 85 dB test de fonctionnement positif, le montage est incorrect. Témoin lumineux de fonctionnement : DEL rouge Clignotement régulier (env. toutes les 5 secondes) = OK : diffusion d’ultrasons.
  • Página 7 Contenido Test de Résolution 1 aparato de ultrasonidos estándar Avant le Schéma de fonction- Montage Garantie des prob- montage câblage nement Datos técnicos lèmes Tensión de servicio: 12 V IMPORTANT ! Conditions de garantie (à conserver) ! Consumo: aprox. 20 mA (también tras un cortocircuito) Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à ultrasons standard : Protección contra polarización inversa: sí Fusible en el portafusibles: 0,5 A F Pendant la période de garantie à compter de la date d’achat, nous traitons gratuitement les réclamations Frecuencia de los ultrasonidos: 22–28 KHz, modulación de la frecuencia justifiées par réparation ou livraison d’un produit de remplacement, à notre discrétion. Et ce, à condition que notre produit ait été installé et entretenu convenablement suivant nos instructions. Radio de cobertura: 360° Dans le but de nous permettre de régler le problème, merci de nous renvoyer l’appareil complet avec le câble Ángulo de cobertura: 160°...
  • Página 8: Montaje

    15). Este borne también se puede encontrar en la cerradura de contacto o conmutado con la llave de contacto (borne en el euroconector de la radio del coche. Control Localiza- Esquema Antes del Montaje Garantía de funcio- ción de de conexión montaje Nota: Si conecta el cable de masa directamente al negativo en vez de al borne 15, el aparato estará constantemente namiento fallos en funcionamiento. Aunque funcionará, no estará cubierto por nuestra garantía. Recomendamos instalar el aparato en el tercio superior del compartimento del motor, ya que el instinto de las martas ¡IMPORTANTE! Condiciones de la garantía (¡guárdelas!) hace que suban hacia arriba para esconderse. Además, esto facilita la instalación y hace que los componentes se 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de ultrasonidos estándar: ensucien menos.
  • Página 9 Nota: se si collega il cavo di massa direttamente al polo negativo e non al morsetto 15, il dispositivo rimane cont- Dotazione inuamente attivo. Ciò non ne pregiudica il funzionamento ma non è ammesso dalle nostre condizioni di garanzia. 1 dispositivo ad ultrasuoni standard Consigliamo il montaggio del dispositivo nella terza parte superiore del vano motore, in quanto le martore si tratten- Dati tecnici gono istintivamente in alto per la loro abitudine a rifugiarsi in cavità. Questo accorgimento semplifica il montaggio e Tensione di esercizio: 12 V riduce il rischio di sporcare i componenti. Assorbimento: circa 20 mA (anche dopo corto circuito) Protezione dall'inversione di polarità: è presente Test di Prima del Risoluzio- Schema Fusibile nel portafusibile: 0,5 A F Montaggio Garanzia funziona- montaggio ne errori elettrico Frequenza ultrasuoni: 22–28 KHz, modulazione di frequenza mento Raggio di diffusione: 360° Dopo il montaggio e il collegamento del dispositivo ad ultrasuoni consigliamo un ulteriore test di funzionamento. Po- Angolo di diffusione: 160° trete effettuarlo con un tester per ultrasuoni (art. n. 07595). Se dopo il montaggio il dispositivo non dovesse emettere Pressione acustica: circa 85 dB ultrasuoni nonostante un test di funzionamento positivo, è presente un errore di montaggio. Spia di controllo: LED rosso Lampeggio regolare (ogni 5 secondi circa) = OK: gli ultrasuoni sono emessi.
  • Página 10 Inhoud Test di 1 x Standaard ultrasoon apparaat Prima del Risoluzio- Schema Montaggio Garanzia funziona- montaggio ne errori elettrico Technische gegevens mento Bedrijfsspanning: 12 V IMPORTANTE! Condizioni di garanzia (da conservare) Stroomverbruik: ca. 20 mA (ook na kortsluiting) 48 mesi di garanzia sul funzionamento del nostro dispositivo ad ultrasuoni standard: ompoolbeveiliging: is aanwezig Zekering in zekeringhouder: 0,5 A F Risolviamo gratuitamente i reclami giustificati nei limiti del periodo di garanzia dalla data d'acquisto, offrendo Ultrasone frequentie: 22–28 KHz, frequentiemodulatie a nostra discrezione di riparare il prodotto o di fornirne uno sostitutivo. Come prerequisito, è necessario che il montaggio e la manutenzione del nostro prodotto siano stati eseguiti correttamente e nel rispetto delle Stralingsradius: 360° Istruzioni di montaggio. Stralingshoek: 160° Per consentirci di risolvere il problema, è necessario inviare, in un primo momento a proprie spese, il dispositivo Geluidsniveau: ca. 85 dB...
  • Página 11 Attentie: Als u de massakabel rechtstreeks aansluit op minus en niet op klem 15, is het apparaat permanent ingescha- keld. In dat geval functioneert het systeem weliswaar, maar het is volgens onze garantievoorwaarden niet toegestaan. Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie montage controle verhelpen schema Wij adviseren het apparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte in te bouwen, omdat marters zich in verband met hun schuilgedrag instinctief boven ophouden. Bovendien vergemakkelijkt dit de montage en blijft het verontreini- gingsrisico van de overige onderdelen beperkt. BELANGRIJK! Garantievoorwaarden (bewaren a.u.b.)! 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van ons Standaard ultrasoon apparaat: Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie Bij gerechtvaardigde reclamaties binnen de garantietermijn zullen wij zonder verdere kosten naar onze keuze montage controle verhelpen schema het defecte product repareren of een vervangend product leveren. Hiervoor moet ons product correct volgens onze montagehandleiding zijn ingebouwd en onderhouden. Om het probleem te kunnen verhelpen verzoeken wij u het complete apparaat incl. kabels en installatiefactuur Na installatie en aansluiting van het ultrasone apparaat adviseren wij een functiecontrole uit te voeren. Dit kan bi- vooralsnog voor eigen rekening aan ons te zenden. Na de afhandeling wordt het product franco huis jvoorbeeld met een ultrasone tester (art.-nr. 07595). Mocht het apparaat na de installatie ondanks een positieve teruggezonden.
  • Página 12 15). Zacisk ten można znaleźć Zawartość opakowania masowy (–) należy podłączyć do plusa podłączonego do zapłonu w instalacji (zacisk również w stacyjce zapłonu lub wtyku euro w radiu samochodowym. 1 x Standard odstraszacz ultradźwiękowy Wskazówka: Przy podłączeniu kabla masowego bezpośrednio do minusa, a nie do zacisku 15, urządzenie jest cały czas Dane techniczne włączone. Co prawda urządzenie działa, ale takie działanie jest niedopuszczalne w świetle naszych warunków rękojmi. Napięcie robocze: 12 V Zalecamy montaż urządzenia w górnej części komory silnika, ponieważ ze względu na swoje przyzwyczajenia kuny Pobór prądu: ok. 20 mA (również po zwarciu) instynktownie chowają się na górze. Oprócz tego ułatwia to montaż i ogranicza ryzyko zabrudzenia wszystkich kom- Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją: istnieje ponentów. Bezpiecznik w podstawie bezpiecznika: 0,5 A F Częstotliwość ultradźwiękowa: 22–28 KHz, modulacja częstotliwości Wyszu- Przed Kontrola Schemat Promień zasięgu: 360°...
  • Página 13 Obsah Wyszu- 1x Standardní ultrazvukový přístroj Przed Kontrola Schemat Montaż Rękojmia kiwanie montażem działania połączeń błędów Technické údaje Provozní napětí: 12 V WAŻNE! Warunki rękojmi (prosimy zachować)! Příkon proudu: cca 20 mA (i po zkratu) Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu Standard odstraszacz ultradźwiękowy. Ochrana proti přepólování: je instalována Pojistka v držáku pojistky: 0,5 A F Uzasadnione reklamacje złożone w okresie rękojmi, który rozpoczyna się w momencie zakupu urządzenia, Ultrazvuková frekvence: 22–28 KHz, frekvenční modulace realizujemy nieodpłatnie według własnego uznania: poprzez naprawę lub dostawę zastępczego produktu. Warunkiem realizacji reklamacji jest prawidłowy montaż naszego produktu zgodnie z instrukcją montażu oraz Rozsah vyzařování: 360° odpowiednia pielęgnacja. Úhel vyzařování: 160° Aby umożliwić nam usunięcie problemu, prosimy przesłać nam na własny koszt kompletne urządzenie razem Akustický tlak: cca 85 dB z kablem oraz rachunek za montaż. Po rozpatrzeniu reklamacji produkt zostanie odesłany do klienta na koszt...
  • Página 14 Informace: Pokud kabel kostry připojíte přímo a minusový pól, a nikoli na svorku 15, bude přístroj trvale zapnutý. Toto řešení je sice technicky možné, odporuje však našim záručním podmínkám. Před Kontrola Vyhledá- Schéma Montáž Záruka montáží funkcí vání chyb zapojení Doporučujeme montovat přístroj v horní třetině motorového prostoru, protože kuny se v důsledku svého instink- tu zvířat žijících v dutinách zdržují nahoře. Montáž je navíc snadnější a rovněž dochází k menšímu znečištění všech součástí. DŮLEŽITÉ! Záruční podmínky (dobře si je uschovejte)! 48měsíční záruka na funkčnost našeho Standardní ultrazvukový přístroj: Před Kontrola Vyhledá- Schéma Montáž...
  • Página 15 Opomba: Če ozemljitveni kabel priključite neposredno na ozemljitev in ne na sponko 15, je naprava stalno vključena. Vsebina Naprava sicer deluje, vendar to ni skladno z našimi garancijskimi pogoji. 1x Standardna ultrazvočna naprava Priporočamo, da napravo vgradite v zgornjo tretjino motornega prostora, saj se kune v brlogih instinktivno zadržujejo Tehnični podatki zgoraj. To vam tudi olajša vgradnjo in zmanjša nevarnost, da se deli onesnažijo. Delovna napetost: 12 V Poraba toka: približno 20 mA (tudi pri kratkem stiku) Zaščita pred napačno polariteto: je zagotovljena Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt Varovalka v držalu varovalk: 0,5 A F Frekvenca ultrazvoka: 22–28 kHz, frekvenčna modulacija Polmer oddajanja: 360° Po vgradnji in priključitvi priporočamo še eno preverjanje delovanja. To opravite z ultrazvočnim preizkuševalnikom (št. izdelka 07595). Če naprava po vgradnji kljub uspešnemu preverjanju delovanja ne oddaja ultrazvoka, je prišlo Kot oddajanja: 160°...
  • Página 16 Tartalom 1 db Standard ultrahangkészülék Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt Műszaki adatok Üzemi feszültség: 12 V POMEMBNO! Garancijski pogoji (shranite jih)! Áramfelvétel: kb. 20 mA (zárlat után is) 48-mesečna garancija za delovanje naše Standardna ultrazvočna naprava: Pólusfelcserélési védelem: Biztosíték a biztosítéktartóban: 0,5 A F V garancijskem roku, ki začne teči z dnevom nakupa, ste v primeru utemeljene reklamacije upravičeni do Ultrahang-frekvencia: 22–28 KHz, frekvenciamoduláció popravila ali nadomestnega izdelka. Pogoj je, da je bil izdelek pravilno vgrajen in vzdrževan skladno z našimi navodili za vgradnjo. Hatósugár: 360° Da bomo lahko odpravili težavo, nam najprej na lastne stroške pošljite celotno napravo s kabli in računom za Sugárzási szög: 160° vgradnjo. Po obravnavi garancijskega zahtevka vam bomo blago brezplačno dostavili na domači naslov. Hangnyomás: kb. 85 dB Do drugih zahtevkov, vključno z zahtevki, ki vključujejo stroške odstranjevanja in vgradnje naprave, niste Működés-visszajelző fény: piros LED...
  • Página 17 Megjegyzés: Ha a testkábelt közvetlenül a mínuszra, és nem 15-ös kapocsra köti, a készülék folyamatosan működni fog. Ez ugyan működik, azonban jótállási feltételeink értelmében nem megengedett. Szerelés Működés- Kapcsolási Szerelés Hibakeresés Jótállás előtt ellenőrzés rajz Javasoljuk, hogy a készüléket a motortér felső harmadába szerelje fel, mivel az üregekhez szokott nyest ösztönösen felül tartózkodik. Ezzel a szerelés is megkönnyíthető, és az alkatrészek kisebb eséllyel szennyeződnek el. FONTOS! Jótállási feltételek (kérjük, őrizze meg)! 48 hónapos jótállás Standard ultrahangkészülék működőképességére: Szerelés Működés- Kapcsolási Szerelés Hibakeresés Jótállás előtt ellenőrzés rajz A vásárlástól számított jótállási határidőn belül a jogos reklamációkat díjmentesen, és belátásunk szerint javítással vagy egy cserekészülék biztosításával intézzük. Termékünk előírásszerű, a telepítési útmutatónknak megfelelő beszerelése és gondozása a jótállás előfeltétele. Az ultrahangkészülék beépítése és csatlakoztatása után javasoljuk, hogy végezzen el egy újabb működés-ellenőrzést. Hogy az esetleges problémát orvosolni tudjuk, kérjük, küldje el nekünk a teljes készüléket, beleértve a Ezt végezze egy ultrahangtesztelő eszközzel (cikkszám: 07595). Amennyiben a készülék beépítés után a pozitív mű- kábeleket, valamint a beépítési számlát először saját költségen. Ügyintézést követően a terméket ingyenesen ködés-ellenőrzés ellenére sem ad ultrahangot, akkor szerelési hiba történt. házhoz szállítjuk. Egyenletes villogás (kb. 5 másodpercenként) = OK: a rendszer ultrahangot generál. Ezen túlmenő igényeknek nem áll módunkban eleget tenni, a készülék ki- és beszerelési költségeit is beleértve. LED nem világít = kikapcsolt készülék A mi oldalunkon meglévő bármilyen felelősség az általános üzleti feltételeink 5. §-a szerint a benne leírt feltételek teljesülése esetén változatlanul fennáll.
  • Página 18 Содержание Положительный кабель с предохранителем подсоединяется к свободной клемме 30 или непосредственно к плюсу 12 В (за или прямо на блоке предохранителей автомобиля) автомобильной аккумуляторной батареи. Стандартный ультразвуковой прибор, 1 шт. 15). Эта Кабель заземления (–) подсоединяется к плюсу переключения зажигания бортовой сети (клемма Технические параметры клемма также находится в замке зажигания или в евровилке авторадио. Рабочее напряжение: 12 В Указание. Если кабель заземления подключить не к клемме 15, а напрямую к минусу, прибор будет постоянно Потребление тока: ок. 20 мА (также и после короткого замыкания) включен. Такое использование возможно, однако недопустимо в рамках наших условий гарантии. Защита от неправильной полярности: в комплекте Прибор рекомендуется устанавливать в верхней трети моторного отсека, потому что куница, которая, как правило, живет в дуплах, инстинктивно останавливается вверху. Кроме того, это облегчает монтаж и...
  • Página 19 Cuprins Контроль Схема 1 x Aparat standard cu ultrasunete Перед Поиск функциони- Монтаж соеди- Гарантия монтажом ошибок рования Date tehnice нений Tensiune de exploatare: 12 V ВАЖНО! Условия гарантии (сохраните!) Consum de curent: aprox. 20 mA (și după scurtcircuit) На Стандартный ультразвуковой прибор предоставляется 48 месяцев гарантии на пригодность к Protecție împotriva inversării polarității: este asigurată эксплуатации. Siguranță în suport de siguranță: 0,5 A F Frecvență ultrasunete: 22–28 KHz, modulație în frecvență В течение гарантийного срока, начиная с даты покупки, обоснованные рекламации урегулируются по нашему выбору – выполнением ремонта и поставкой аналогичного продукта. Предварительное Rază de acţiune: 360° условие – наш продукт должен быть установлен в соответствии с инструкцией по монтажу и Unghi de acţiune: 160° обслуживаться должным образом. Presiune acustică: aprox. 85 dB Для решения проблемы мы просим вас сначала отправить нам за свой счет прибор в сборе вместе...
  • Página 20 15). Această clemă se găsește și la contact sau la euroconectorul intermediul contactului, al rețelei de bord (clema aparatului radio auto. Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni Indicaţie: În cazul în care conectați direct la minus și nu la clema 15 cablul de masă, aparatul este activat permanent. Această situație este posibilă, însă în conformitate cu condițiile noastre de garanție, nu este permisă. Recomandăm montarea aparatului în treimea superioară a compartimentului motor, deoarece, condiționat de com- IMPORTANT! Condiții de garanție (se păstrează)! portamentul său din cuibul propriu, jderul se cuibărește instinctiv în partea superioară. În plus, acest fapt facilitează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului nostru Aparat standard cu ultrasunete: montarea și într-o oarecare măsură se anulează pericolul de murdărire a tuturor componentelor. Rezolvăm gratuit reclamațiile justificate, în termenul de garanție care curge începând de la data achiziționării, la alegerea noastră, prin reparare sau prin livrarea unui produs înlocuitor. Premisa este aceea ca produsul să fi fost montat și îngrijit în mod corespunzător, în conformitate cu instrucțiunile noastre de montare. Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni Pentru a ne putea facilita înlăturarea problemei, returnați aparatul complet, inclusiv cablul, precum și factura de montare, în primă fază pe cheltuiala dumneavoastră. După control, mărfurile se trimit înapoi, sub formă de livrare gratuită.
  • Página 21 Napomena: Ako kabel mase priključite izravno na minus, a ne na stezaljku 15, uređaj je stalno uključen. To doduše Sadržaj funkcionira, ali prema našim jamstvenim uvjetima nije dopušteno. 1 x Standardni ultrazvučni uređaj Preporučujemo montažu uređaja u gornjoj trećini prostora motora, budući da se kune instinktivno zadržavaju gore, Tehnički podaci uvjetovano ponašanjem u jazbini. Time se također olakšava montaža te opasnost od onečišćenja svih komponenata Pogonski napon: 12 V smanjuje na najmanju moguću mjeru. Potrošnja struje: oko 20 mA (i nakon kratkog spoja) Zaštita od pogrešnog polariteta: je raspoloživa Prije Provjera Traženje Spojna Osigurač u nosaču osigurača: 0,5 A F Montaža Jamstvo montaže funkcija pogreške shema Ultrazvučna frekvencija: 22–28 kHz, frekvencijska modulacija Radijus zračenja: 360° Nakon ugradnje i priključivanja ultrazvučnog uređaja preporučujemo još jednu provjeru funkcija. Izvršite je s pomoću Kut snopa: 160° ultrazvučnog ispitivača (br. artikla 07595). U slučaju da uređaj nakon ugradnje unatoč uspješno izvršenoj provjeri Zvučni tlak: oko 85 dB funkcija ne emitira ultrazvuk, postoji pogreška u montaži.
  • Página 22 Obsah 1x Štandardný ultrazvukový prístroj Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo montaže funkcija pogreške shema Technické údaje Prevádzkové napätie: 12 V VAŽNO! Jamstveni uvjeti (obvezno sačuvajte)! Príkon: cca 20 mA (aj po skrate) 48 mjeseci jamstva na tehničku ispravnost našeg uređaja Standardni ultrazvučni uređaj: Ochrana proti prepólovaniu: je inštalovaná Poistka v držiaku poistky: 0,5 A F Pravovremene reklamacije prispjele unutar jamstvenog roka od dana kupovine, rješavamo besplatno po Ultrazvuková frekvencia: 22–28 KHz, frekvenčná modulácia vlastitom nahođenju popravkom ili isporukom zamjenskog proizvoda. Preduvjet za to je pravilna ugradnja i održavanje našeg proizvoda u skladu s uputama za ugradnju. Rozsah vyžarovania: 360 ° Kako bismo bili u mogućnosti da otklonimo problem, pošaljite nam, najprije na vlastiti trošak, kompletni Uhol vyžarovania: 160 ° uređaj, uključujući kabel te račun za ugradnju. Kad sve riješimo poslat ćemo robu natrag na naš trošak. Akustický tlak: cca 85 dB Na osnovi ovoga nisu mogući dodatni zahtjevi čak niti za troškove demontaže i ugradnje uređaja. Moguća Svetelná kontrolka funkcie:...
  • Página 23 Upozornenie: Pokiaľ kábel kostry pripojíte priamo na mínusový pól a nie na svorku 15, bude prístroj zapnutý stále. Toto riešenie je síce technicky možné, odporuje však našim záručným podmienkam. Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka montážou funkcií nie chýb zapojenia Odporúčame montovať prístroj v hornej tretine motorového priestoru, pretože kuny sa v dôsledku svojho inštinktu obyvateľov dutín zdržujú hore. Montáž je navyše ľahšia a takisto dochádza k menšiemu znečisteniu všetkých súčastí. DÔLEŽITÉ! Záručné podmienky (dobre si ich uschovajte)! 48-mesačná záruka na funkčnosť nášho Štandardný ultrazvukový prístroj: Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka montážou funkcií nie chýb zapojenia Oprávnené námietky v rámci záručnej lehoty od dátumu kúpy vybavujeme bezplatne, a to podľa nášho uváženia buď opravou alebo dodaním náhradného výrobku. Predpokladom je, že náš výrobok bol riadne namontovaný a udržiavaný podľa nášho návodu na montáž. Po montáži a pripojení ultrazvukového prístroja odporúčame vykonať ďalšiu kontrolu funkčnosti. Túto kontrolu vy- Aby sme mohli problém odstrániť, prosíme vás, aby ste najprv zaslali kompletný prístroj vrátane kábla a takisto konajte pomocou ultrazvukovej skúšačky (č. výr. 07595). Pokiaľ by prístroj po montáži aj napriek úspešnej kontrole účet za montáž na vlastné náklady na našu adresu. Po vybavení vám tovar pošleme späť na naše náklady.
  • Página 24 www.stop-go.de 03/2018...