Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

HSC 171
HSC 271
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
HSD 171
HSD 271
HSD 271 Single

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKG Acoustics HSC 171 HSC 271 HSD 171

  • Página 1 HSC 171 HSD 171 HSC 271 HSD 271 HSD 271 Single Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 12 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 2: Sicherheit Und Umwelt

    1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit • Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie die Sprechgarnitur anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen ent- spricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist. 1.2 Umwelt 1. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß...
  • Página 3: Anschlusskabel Anstecken

    2 Beschreibung Das 3 m lange Anschlusskabel ist teilweise als Spiralkabel ausgeführt und durch einen verriegelbaren 6-poligen Mini-XLR-Stecker mit dem Headset verbunden. Diese Steckverbindung erlaubt einen raschen und einfachen Austausch des Kabels. Damit eignen sich die Headsets für alle Anwendungen im Rundkfunk- und TV-Bereich, wo optimale Sprachwiedergabe erforderlich ist.
  • Página 4 3 Inbetriebnahme 3.2 Anschluss 6,3 mm- XLR-Stecker am 3.2.1 HSC 171, 6-pol. Mini-XLR-Stecker Klinken- Phantomspeise- HSC 271 stecker adapter Abschirmung, Masse, Audio Abschirmung, Strom- Masse versorgung Audio Audio Inphase, Inphase, Strom- Phantom- versorgung speisung Stumm- Audio schaltung Phantom- speisung Abschirmung, Schaft Masse Audio links...
  • Página 5: Headset Aufsetzen

    3 Inbetriebnahme 1. Schalten Sie das Mischpult aus. 2. Stecken Sie den Klinkenstecker an den gewünschten Kopfhöreraus- gang an. 3. Stecken Sie den XLR-Stecker an den gewünschten Mikrofonein- gang an. 4. Schalten Sie das Mischpult ein. 3.2.3 Anschluss- kabel Abb. 2: Anschluss- kabel auftrennen.
  • Página 6: Kopfhörer Ein/Ausschalten

    3 Inbetriebnahme Der Mikrofonarm aller Modelle ist mit einer Stummschaltfunktion aus- gestattet. Siehe Abb. 4 1. Um das Mikrofon einzuschalten, schwenken Sie den Mikrofonarm auf Seite 5. soweit nach unten, bis das Mikrofon vor dem Mundwinkel liegt. Das Mikrofon schaltet sich ein, sobald der Mikrofonarm etwa waagrecht steht.
  • Página 7: Ohrpolster Austauschen

    4 Anwendungshinweise Siehe Abb. 6: 4.2 Ohrpolster 1. Ziehen Sie den/die Ohrpolster austauschen vom/von den Hörsystem/en 2. Zum Befestigen des/der neuen Ohrpolster/s ziehen Sie den elastischen Saum rundherum über die Grundplatte des Hör- systems. Abb. 6: Ohrpolster austauschen. Siehe Abb. 7: 4.3 Anschlusskabel 1.
  • Página 8 4 Anwendungshinweise Siehe Tabelle 5. • Zum Deaktivieren der Bassabschwächung stecken Sie die Draht- brücke (3) auf zwei der Kontaktstifte (4). Bassabschwächung EIN Bassabschwächung AUS Tabelle 5: Positionieren der Drahtbrücke zum Ein- und Ausschalten der Bassabschwächung. 6. Schieben Sie den Print in das Gehäuse ein, ziehen Sie die Befesti- gungsschraube (1) an und schrauben Sie die Kabelmuffe (2) auf die blaue Zugentlastung (5) auf.
  • Página 9: Technische Daten

    5 Reinigung 1. Nehmen Sie den Windschutz vom Mikrofon ab. 5.2 Windschutz W 44, W HSD • Ziehen Sie den Windschutz W HSD mit großer Vorsicht vom Wichtig! Mikrofon des HSD 171/271/Single ab, um den fix am Mikrofon befestigten Windschutz nicht zu beschädigen! 2.
  • Página 10 6 Technische Daten HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Mikrofon Arbeitsweise: dynamisch dynamisch Richtcharakteristik: Hyperniere Hyperniere Übertragungsbereich: 60 - 17.000 Hz 60 - 17.000 Hz Empfindlichkeit: 1 mV/Pa (-60 dBV) 1 mV/Pa (-60 dBV) Grenzschalldruckpegel (k=1%/3%): 124/128 dB SPL 124/128 dB SPL Äquivalentschalldruckpegel: 15 dB(A)
  • Página 11 6.1 Normen angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern. Ersatzteile können Sie bei AKG Acoustics GmbH, Serviceabteilung, 6.2 Ersatzteilliste Lemböckgasse 21-25, A-1230 Wien bestellen. Bitte geben Sie bei der Bestellung für jeden Ersatzteil die entsprechende Artikelnummer an.
  • Página 12: Safety And Environment

    1 Safety and Environment 1.1 Safety • Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your coun- try and is fitted with a ground lead. 1.2 Environment 1.
  • Página 13: Differences Between Models

    2 Description The microphone arm features a microphone muting function and swivels through a 270-degree arc so you can wear the headset with the microphone on your left or right. The 10-foot (3-m) connecting cable has a coiled section and interfaces with the headset through a 6-pin mini XLR connector.
  • Página 14: Connecting To Audio Equipment

    3 Setting Up 3.2 Connecting to XLR connector on 1/4" jack Audio Equipment 6-pin mini XLR connector phantom power plug 3.2.1 HSC 171, adapter HSC 271 shield, shield, ground, audio ground return, neg. supply volt- audio audio inphase, pos. inphase, pos. supply volt- phantom volt- audio return,...
  • Página 15: Connecting Cable

    3 Setting Up 3. Plug the XLR connector into the desired microphone input. 4. Switch power to the mixer ON. 3.2.3 Connecting Cable Fig. 2: Separating microphone and head- phone cables. The microphone cable is welded to the headphone cable. If the head- Refer to fig.
  • Página 16: Operating Notes

    3 Setting Up 1. To switch the microphone ON, move the microphone arm down far enough to place the microphone in front of the corner of your mouth. The microphone will switch ON as soon as the microphone arm reaches a position lower than horizontal. 2.
  • Página 17: Replacing Ear Pads

    4 Operating Notes Refer to fig. 6: 4.2 Replacing 1. Pull the ear pad(s) off the ear- Ear Pads phone(s). 2. To attach the new ear pad(s), pull the elastic hem of each ear pad over the rim of the ear- phone base plate all around.
  • Página 18 4 Operating Notes Refer to Table 5. • To deactivate the bass cut filter, place the jumper (3) on any two con- tact pins (4) as per Table 5 below. Bass cut filter ON Bass cut filter OFF Table 5: Jumper posi- tions for activating and deactivating the bass cut filter.
  • Página 19 5 Cleaning 2. Wash the windscreen in soap suds. 3. Allow the windscreen to dry overnight. 4. Slide the windscreen onto the microphone capsule. 5. Pull the windscreen over the outer edge of the microphone capsule. 6 Specifications HSC 171 HSC 271 Microphone Type:...
  • Página 20 6 Specifications HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Microphone Type: dynamic dynamic Polar pattern: hypercardioid hypercardioid Frequency range: 60 Hz to 17 kHz 60 Hz to 17 kHz Sensitivity: 1 mV/Pa (-60 dBV) 1 mV/Pa (-60 dBV) Max. SPL for 1%/3% THD: 124/128 dB 124/128 dB Equivalent noise level:...
  • Página 21 6.1 Standards Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. Spare parts are available from AKG Acoustics GmbH, Serviceabteilung, 6.2 Spare Parts List Lemböckgasse 21-25, A-1230 Wien, Austria. When ordering, be sure to state the appropriate item number for each item.
  • Página 22: Sécurité Et Écologie

    1 Sécurité et écologie 1.1 Sécurité • Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le combiné répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède une prise de terre de sécurité. 1.2 Ecologie 1. Si vous mettez le combiné micro/casque à la ferraille, démontez boî- tier, électronique et câbles et éliminez chacun de ces éléments conformément aux prescriptions en vigueur.
  • Página 23: Différences Entre Les Modèles

    2 Description Le câble de 3 m est partiellement spiralé ; il se raccorde sur le combi- né par un connecteur mini-XLR 6 points. Ce type de connexion permet un échange simple et rapide du câble. Ces combinés conviennent donc pour toutes les applications radio ou télévision exigeant une restitution optimale de la parole.
  • Página 24 3 Mise en service 3.2 Connexion Fiche XLR sur l’a- Fiche jack 3.2.1 HSC 171, Fiche mini-XLR 6 points daptateur pour ali- 6,35 mm HSC 271 mentation fantôme Blindage, masse, audio Blindage, alimentation masse Point chaud Point chaud audio, audio, ali- alimentation mentation fantôme...
  • Página 25: Positionnement Du Combiné

    3 Mise en service 1. Mettez la console de mixage hors tension. 2. Connectez la fiche jack sur la sortie casque voulue. 3. Connectez la fiche XLR sur l’entrée micro voulue. 4. Remettez la console de mixage sous tension. 3.2.3 Câble de connexion Fig.
  • Página 26: Conseils Pour L'utilisation

    3 Mise en service Voir Fig. 4 1. Pour mettre le micro en service, abaissez le bras jusqu’à ce que le de la page 25. micro se trouve devant la commissure des lèvres. Le micro se met automatiquement en service dès que le bras est à peu près hori- zontal.
  • Página 27: Remplacement Des Oreillettes

    4 Conseils pour l'utilisation Voir Fig. 6 : 4.2 Remplacement 1. Enlevez l’oreillette (les oreillet- des oreillettes tes). 2. Pour mettre la (les) nou- velle(les) oreillette(s) faites glis- ser l’ourlet élastique tout au- tour de la base de l’écouteur. Fig. 6 : Remplacement des oreillettes Voir Fig.
  • Página 28 4 Conseils pour l'utilisation Voir tableau 5. • Pour désactiver l’atténuation des graves remettez le strap (3) sur deux des broches (4). Aténuation des graves ACTIVEE Att. des gr. DESACTIVEE Tableau 5 : Positionnement du strap pour activer ou désactiver l’atténua- tion des graves.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    5 Nettoyage 1. Enlevez la bonnette du micro. 5.2 Bonnettes anti- vent W 44, W HSD • Sur le micro HSD 171/271/Single enlevez la bonnette W HSD Important ! avec beaucoup de précautions pour ne pas abîmer l’écran anti- vent monté à demeure sur le micro ! 2.
  • Página 30 6 Caractéristiques techniques HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Microphone Fonctionnement : dynamique dynamique Diagramme polaire : hypercardioïde hypecardioïde Gamme de fréquences : 60 - 17.000 Hz 60 - 17.000 Hz Sensibilité : 1 mV/Pa (-60dBV) 1 mV/Pa (-60dBV) Niveau maximal de pression sonore (d.t.h.
  • Página 31: Liste Des Pièces De Rechange

    6 Caractéristiques techniques Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de 6.1 Normes Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. Vous pouvez commander des pièces de rechange directement à AKG 6.2 Liste des pièces Acoustics GmbH, Serviceabteilung, Lemböckgasse 21-25, A-1230 de rechange...
  • Página 32: Sicurezza Ed Ambiente

    1 Sicurezza ed ambiente 1.1 Sicurezza • Controllate, per favore, se l’apparecchio al quale volete collegare il microfono, corrisponde alle norme di sicurezza vigenti e se è dota- to di una messa a terra di sicurezza. 1.2 Ambiente 1. Se rottamate l’apparecchio, separate scatola, parti elettroniche e cavi e smaltite tutti i componenti secondo le norme di smaltimento vigenti al riguardo.
  • Página 33: Messa In Esercizio

    2 Descrizione Il cavo di collegamento lungo 3 m è realizzato in parte come cavo a spi- rale ed è collegato all’headset tramite un connettore mini XLR a 6 poli arrestabile. Questo collegamento ad innesto permette la rapida e sem- plice sostituzione del cavo.
  • Página 34 3 Messa in esercizio 3.2 Collegamento Connettore Connettore XLR Connettore mini XLR 3.2.1 HSC 171, jack sull’adattatore a 6 poli HSC 271 da 6,3 mm phantom Schermatura, massa, audio Schermatura, alimentazione massa Audio Audio inphase, inphase, ali- alimentazione mentazione phantom Audio Silenziamento alimentazione...
  • Página 35: Cavo Di Colle- Gamento

    3 Messa in esercizio 2. Inserite il connettore jack nell’uscita per cuffia prescelta. 3. Inserite il connettore XLR nell’ingresso microfonico prescelto. 4. Inserite il mixer. 3.2.3 Cavo di colle- gamento Fig. 2: Come separare i cavi. Il cavo microfonico e il cavo per cuffia sono uniti. Se l’uscita per cuffia Vedi fig.
  • Página 36: Indicazioni Per L'impiego

    3 Messa in esercizio Vedi fig. 4 pagina 35. 1. Per inserire il microfono, girate il braccio microfonico in basso fin quando il microfono si trova davanti all’angolo della bocca. Il micro- fono si inserisce appena il braccio microfonico si trova in posizione quasi orizzontale.
  • Página 37 4 Indicazioni per l’impiego Vedi fig. 6: 4.2 Come sostituire 1. Sfilate il/i cuscinetto(i) auricola- i cuscinetti re(i) dal/dai sistema(i) d’ascol- auricolari 2. Per fissare il/i nuovo(i) cusci- netto(i) auricolare(i), tendete l’orlo elastico tutto intorno alla piastra base del sistema d’a- scolto.
  • Página 38 4 Indicazioni per l’impiego Vedi tabella 5. • Per disattivare l’attenuazione dei bassi, inserite il ponticello (3) su due dei pin di contatto (4), come indicato nella tabella 5. Attenuazione dei bassi ON Att. dei bassi OFF Tabella 5: Come posi- zionare il ponticello per inserire o disinseri- re l’attenuazione dei...
  • Página 39: Dati Tecnici

    5 Pulizia • Sfilate l’antisoffio W HSD molto cautamente dal microfono 5.2 Antisoffio W 44, dell’HSD 171/271/Single per non danneggiare l’antisoffio dispo- W HSD sto in modo fisso sul microfono! Importante! 2. Lavate l'antisoffio con acqua e sapone. 3. Lasciate l'antisoffio asciugare per tutta la notte. 4.
  • Página 40 6 Dati tecnici HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Microfono Modo di funzionamento: dinamico dinamico Direttività: ipercardioide ipercardioide Risposta in frequenza: 60 - 17.000 Hz 60 - 17.000 Hz Sensibilità: 1 mV/Pa (-60dBV) 1 mV/Pa (-60dBV) Pressione acustica limite per un coefficiente di distorsione armonica dell'1%/3%: 124/128 dB SPL...
  • Página 41: Lista Pezzi Di Ricambio

    Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di 6.1 Norme conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'in- dirizzo email sales@akg.com. I pezzi di ricambio potranno essere ordinati presso la AKG Acoustics 6.2 Lista pezzi di GmbH, Serviceabteilung, Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna, ricambio Austria.
  • Página 42: Seguridad Y Medio Ambiente

    1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad • Por favor, verifique que el aparato al que desea conectar el micró- fono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra. 1.2 Medio ambiente 1. Para deshacerse del aparato, desármelo separando caja, electróni- ca y cables, y elimine cada uno de los componentes cumpliendo con las correspondientes disposiciones vigentes para la eliminación de residuos.
  • Página 43: Diferencias Entre Los Modelos

    2 Descripción El cable de conexión de 3 m consta en parte de cable en espiral y está conectado al casco con un conector mini-XLR de 6 polos enclavable. Esta conexión de enchufe permite intercambiar el cable en forma rápi- da y fácil.
  • Página 44 3 Puesta en funcionamiento 3.2 Conexión Conector XLR en el Conector mini-XLR Clavija jack 3.2.1 HSC 171, adaptador de ali- de 6 polos de 6,3 mm HSC 271 mentación fantasma apantalla- miento, tierra, audio apantalla- alimentación miento, tierra audio audio en fase, en fase, ali- alimentación...
  • Página 45: Cable De Conexión

    3 Puesta en funcionamiento 1. Desconecte el pupitre de mezcla. 2. Enchufe la clavija jack en la salida de auricular deseada. 3. Enchufe el conector XLR en la entrada de micrófono deseada. 4. Conecte el puitre de mezcla. 3.2.3 Cable de conexión Fig.
  • Página 46: Indicaciones De Uso

    3 Puesta en funcionamiento El brazo de micrófono de todos los modelos está equipado con una función de puesta en mudo. Véase Fig. 4 en la 1. Para conectar el micrófono, vire el brazo de micrófono hacia abajo página 45. hasta que el micrófono se encuentre delante de la comisura de los labios.
  • Página 47: Recambiar Almohadillas

    4 Indicaciones de uso Véase Fig. 6: 4.2 Recambiar 1. Retire la/las almohadilla(s) del/ almohadillas de los audífono(s). 2. Para fijar la/las nueva(s) almo- hadilla(s) pase el borde elástico por encima de la placa de asien- to del audífono. Fig. 6: Recambiar almohadillas.
  • Página 48: Limpieza

    4 Indicaciones de uso Véase la Tabla 5. • Para desactivar la atenuación de bajos coloque el puente conector (3) sobre dos espigas de contacto (4). Atenuación de bajos CONECTADA A. de b. DESCONECTADA Tabla 5: Posicionamiento del puente conector para conectar y desconec- tar la atenuación de bajos.
  • Página 49: Datos Técnicos

    5 Limpieza 1. Retire la pantalla antiviento del micrófono. 5.2 Pantalla antiviento W 44, • ¡Retire con mucho cuidado la pantalla antiviento W HSD del W HSD micrófono del HSD 171/271/Single para no dañar la pantalla ¡Importante! antiviento fijada en el micrófono! 2.
  • Página 50 6 Datos técnicos HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Micrófono Funcionamiento: dinámico dinámico Característica direccional: hipercardioide hipercardioide Campo de frecuencia: 60 - 17.000 Hz 60 - 17.000 Hz Sensibilidad: 1 mV/Pa (-60 dBV) 1 mV/Pa (-60 dBV) Presión sonora límite para 1%/3% de distorsión: 124/128 dB SPL 124/128 dB SPL...
  • Página 51: Lista De Repuestos

    Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Los repuestos se pueden pedir a AKG Acoustics GmbH, Service- 6.2 Lista de abteilung, Lemböckgasse 21-25, A-1230 Wien, Austria. Cuando curse repuestos el pedido, sírvase indicar el correspondiente número de artículo.
  • Página 52: Segurança E Meio Ambiente

    1 Segurança e meio ambiente 1.1 Segurança Verifique se o aparelho que pretende ligar ao seu headset corresponda às prescrições de segurança em vigor e assegure-se de que esteja liga- do à terra. 1.2 Meio ambiente 1. Quando pretende desfazer-se do aparelho, separe a carcaça, a ele- trônica e os cabos e respeite as prescrições de colheita de lixo quando o joga fora.
  • Página 53: Ligar O Cabo De Conexão

    2 Apresentação de espiral e está conectado ao headset através dum conector mini XLR de 6 pólos que pode ser travado. Esta conexão permite trocar o cabo rapidamente e com facilidade. Desta forma os headsets são adequados para aplicações em rádio e televisão, onde a perfeita reprodução de fala é...
  • Página 54 3 Operação 3.2 Conexão Conector XLR no Conector mini XLR Plugue jack 3.2.1 HSC 171, adaptador de ali- de 6 pólos de 6,3 mm HSC 271 mentação fantasma blindagem, massa, áudio blindagem, alimentação massa áudio áudio em fase, em fase, alimentação alimentação fantasma...
  • Página 55: Cabo De Conexão

    3 Operação 2. Conecte o plugue jack à saída de fones desejada. 3. Conecte o conector XLR à entrada de microfone desejada 4. Ligue a mesa de mixagem. 3.2.3 Cabo de conexão Fig. 2: Separar os cabos. O cabo do microfone é ligado ao cabo dos fones. Caso a saída de Veja fig.
  • Página 56: Dicas Para A Aplicação

    3 Operação Veja fig. 4 1. Para ligar o microfone gire o braço do microfone para baixo até que na página 55. o microfone se encontre diante do ângulo da boca. O microfone liga-se quando o braço do microfone se encontra mais ou menos em posição horizontal.
  • Página 57: Substituir As Almofadas

    4 Dicas para a aplicação Veja fig. 6: 4.2 Substituir as 1. Retire a (as) almofada(s) do almofadas (dos) fone(s). 2. Para fixar a (as) nova(s) almofa- da(s), estique a bainha elástica em torno do chassi do(s) fone(s). Fig. 6: Substituir as almofadas.
  • Página 58 4 Dicas para a aplicação Veja tabela 5. • Para desativar a atenuação de graves coloque o fio de ligação (3) em dois dos pinos de contato (4). Atenuação de graves LIGADA A. d. g. DESLIGADA Tabela 5: Posicionar o fio de ligação para ligar e desligar a ate- nuação de graves.
  • Página 59: Especificações

    5 Limpeza 1. Retire o paravento do microfone. 5.2 Paraventos W 44, W HSD • Retire com muito cuidado o paravento W HSD do microfone do Importante! HSD 171/271/Single, para não prejudicar o paravento fixado no microfone. 2. Lave o paravento com água de sabão. 3.
  • Página 60 6 Especificações HSD 171 HSD 271, HSD 271 Single Microfone Tipo: dinâmico dinâmico Característica direccional: hipercardióide hipercardióide Resposta de freqüência: 60 - 17.000 Hz 60 - 17.000 Hz Sensibilidade: 1 mV/Pa (-60dBV) 1 mV/Pa (-60dBV) Nível de pressão sonora para 1%/3% de distorção: 124/128 dB SPL 124/128 dB SPL...
  • Página 61: Lista De Peças De Reposição

    6.1 Normas midade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. Pode encomendar peças de reposição na AKG Acoustics GmbH, 6.2 Lista de peças Serviceabteilung, Lemböckgasse 21-25, A-1230 Wien, Áustria. Por de reposição favor indique o número do artigo para cada peça de reposição.
  • Página 62 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas HSC 171/271, HSD 171/271/Single...
  • Página 63 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas HSC 171/271, HSD 171/271/Single...
  • Página 64 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com, Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com...

Este manual también es adecuado para:

Hsd 271Hsd 271 single

Tabla de contenido