Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

LAWN MOWER
ML190EA/ML190EB
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
Handling instructions
4 41 113_
I
D
GB
NL
F
E
P
I
SLO
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi ML190EA

  • Página 1 LAWN MOWER ML190EA/ML190EB INFORMATION I MANUALS I SERVICE Handling instructions 4 41 113_...
  • Página 2 Benzin-Rasenmäher Betriebsanleitung ........7 GB: Operating Instructions ......17 NL: Instructies voor gebruik ......27 Mode d’emploi ........37 Instrucciones de uso ......47 Instruções para o uso ......57 Libretto di istruzioni .......67 SLO: Navodilo za uporabo ......77 ........87 Original-Betriebsanleitung...
  • Página 3 Notice 441 113_a...
  • Página 4 Benzin-Rasenmäher Original-Betriebsanleitung...
  • Página 5 441 113_a...
  • Página 6 Benzin-Rasenmäher Original-Betriebsanleitung...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele- und der Beschreibung der verschiedenen Optionen.
  • Página 8 Benzin-Rasenmäher Starterseil Schnitthöhenverstellung Gasfernbedienung Variogetriebe* Radantrieb Betriebsanleitung Sicherheitsbügel Auswurfeinsatz Ergonomische Höhenverstellung Verschlussklappe Füllstandsanzeige Mulchkit Prallklappe Kurzbedienungsanleitung Grasfangbox * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Kurzanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wet- Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart ter, unter anderem bei Nebel, Regen, Nässe oder Achtung! Gefahr durch Stromschlag. feuchter Umgebung, starkem Wind, großer Kälte, Gewittergefahr (Blitzschlaggefahr!) usw., vermei- Anschlussleitung von Schneidmessern fern- den. halten. Beim Arbeiten an Hängen Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
  • Página 10: Montage

    Halten Sie beim Betrieb von strombetriebenen Ge- Das zu mähende Terrain vollständig und sorgfältig räten immer einen Erste-Hilfe-Kasten bereit. prüfen, alle Fremdkörper entfernen Nur vom Hersteller empfohlene Hitachi-Originaler- Besondere Aufmerksamkeit beim Umkehren des satzteile verwenden. Rasenmähers oder wenn Sie den Rasenmäher zu...
  • Página 11: Tanken

    Wenn Motoröl ausgelaufen ist: Tanken Motor nicht starten Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Rasenmäher Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder auftanken. Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen Gerät reinigen Warnung - Brandgefahr! Altöl nicht: in den Abfall geben Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung des Motorenherstellers beachten.
  • Página 12 Benzin-Rasenmäher Mulchen mit Mulchkit Immer alle Räder auf die gleiche Schnitthöhe einstellen. Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, Schnitthöhenverstellung ist modellabhängig. sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- Zentralverstellung ( stoffen.
  • Página 13 2. Abdeckung für Seitenauswurf aufklappen und Gerät in niedrigem Gras starten festhalten ( 6/1). Positionszeichen am Gerät: 3. Seitenauswurfkanal einsetzen ( 6/2). 4. Abdeckung langsam schließen. * je nach Ausführung Die Abdeckung sichert den Seitenauswurfkanal vor dem Herausfallen. Manuelles Starten Seitenauswurf entfernen mit Gasfernbedienung 1.
  • Página 14 Benzin-Rasenmäher Variogetriebe (Speed Control) ( Option) Mäher neigen Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Je nach Motorenhersteller muss: Rasenmähers stufenlos verändert werden. die Zündkerze nach oben zeigen ( Achtung! Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. Bedienungsanleitung des Motorenherstellers Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs- beachten! mechanismus beschädigen.
  • Página 15: Lagerung

    Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff Radantrieb sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden. Bowdenzug einstellen Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende Reparatur Bowdenzug nachgestellt werden. Reparaturarbeiten dürfen nur Servicestellen und autori- sierte Fachbetriebe durchführen.
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an Benzin einfüllen Gashebel auf „Start“ stellen Motorschalterbügel zum Oberholm drücken Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern Mähmesser frei drehen Auf gemähter Fläche starten Motorleistung lässt nach Schnitthöhe korrigieren Mähmesser nachschleifen / erneuern Auswurfkanal/Gehäuse reinigen...
  • Página 17: About This Handbook

    Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. safe and trouble-free working. Before use, familiar- Please identify your particular model in the product ize yourself with the control elements and the cor- illustrations and descriptions of the various options.
  • Página 18 Starter cable Cutting height adjustment Start, stop Vario transmission* Wheel drive Operating instructions Safety brake handle Outlet shaft insert Ergonomic height adjustment Fill level indicator Mulch kit Quick guide Grass catcher *depending on version Symbols on the device Caution! Remove the spark plug connector before Be particularly careful when handling.
  • Página 19: Safety Instructions

    Petrol lawnmower The equipment should not be used in bad weather Additional symbols on lawnmowers with Electrostart such as fog, rain, a wet or humid environment, strong wind, very low temperatures, thunderstorms Caution! Risk of electric shock. (danger of lightning strikes!), etc. Keep the connection line away from the mower When working on slopes blades.
  • Página 20: Assembly

    Attach the spark plug connector and start the motor wer equipment. bleshooting table) and inspection of the unit Use only genuine Hitachi replacement parts as re- After cleaning the unit commended by the manufacturer. Do not start the motor if you are standing in front of...
  • Página 21: Operating Fluids

    Petrol lawnmower Operating fluids Adding petrol 1. Unscrew the tank cap, and keep in a clean place. Petrol Motor oil 2. Pour in petrol using a funnel. Regular petrol / Refer to the motor Grade unleaded manufacturer's clean it. instructions Refer to the motor about 0.6 l Filling...
  • Página 22: Fill Level Indicator

    Mowing with the grass catcher Adapt your walking pace to the mulching process, do not walk too fast. Caution - Risk of injury! Inserting the mulch kit Attach/detach the grass catcher only when the motor is switched off and the mower blade has Caution - Risk of injury! come to a standstill.
  • Página 23: Starting The Motor

    Petrol lawnmower Setting the handle height Turn the motor off 1. Set the throttle lever to position min ( 8/2). Clamp adjustment 2. Release the safety brake handle ( 14). 1. Hold the bar and loosen both clamps ( - The motor is switched off. 2.
  • Página 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care Care of the motor Caution - Risk of injury! Changing the motor oil Before carrying our any care or maintenance 1. Have a suitable container ready to collect the used work, always switch off the motor and pull out oil.
  • Página 25: Repairs

    Petrol lawnmower Disposal Lubricating the drive pinion From time to time, lubricate the drive pinion on the Do not dispose of old equipment, bat- transmission shaft teries or accumulators as household waste! The wheel drive gearing is maintenance free. Machine, packaging, and accessories were made with recyclable materials, and should be disposed of accordingly Repairs...
  • Página 26: Faults And Remedies

    Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start Add petrol Set throttle lever to "Start" Press the motor switch at the handlebar Check the spark plugs and replace if necessary. Spin the mower blade Start on a surface already mowed Motor power reduced...
  • Página 27: Over Dit Handboek

    Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- en de beschrijving van de verschillende opties.
  • Página 28 Startkabel Snijhoogteverstelling Start, stop Varioaandrijving* Wielaandrijving Gebruikshandleiding Veiligheidsbeugel Uitwerpinzet Ergonomische hoogteverstelling Sluitklep Vulstandindicatie Mulchkit Veiligheidsklep Korte handleiding Grasopvangbox *afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik. de bougiedop uittrekken.
  • Página 29: Veiligheidsinstructies

    Benzinegrasmaaier Vermijd het gebruik van het gereedschap bij slecht Extra symbolen bij apparaten met elektrische start weer, onder andere bij mist, regen, nattigheid of een vochtige omgeving, harde wind, felle kou, on- Let op! Gevaar door elektrische schok. weersdreiging (blikseminslag) enz. Aansluitleiding uit de buurt houden van het Bij het maaien op hellingen: mes.
  • Página 30: Montage

    Start de motor niet als u voor het uitwerpkanaal staat Gebruik uitsluitend originele vervangende onderde- len van Hitachi. Inspecteer het te maaien gazon eerst zorgvuldig en verwijder alle vreemde voorwerpen. Nooit de maaier kantelen, met benzine in de tank,...
  • Página 31: Tanken

    Benzinegrasmaaier Hebt u motorolie gemorst of is er motorolie uitge- Tanken lopen: Voor de ingebruikname moet u de grasmaaier voltanken. Start dan de motor niet Neem uitgelopen of gemorste motorolie op met Waarschuwing - Brandgevaar! een oliebindmiddel of lap. Verwijder bindmiddel Benzine en olie zijn zeer licht ontvlambaar! en lap volgens de voorschriften Maak de machine schoon...
  • Página 32 Mulchen met mulchkit Altijd alle wielen op dezelfde snijhoogte instellen. Snijhoogteverstelling is afhankelijk van het Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, model. maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met voedingsstoffen.
  • Página 33 Benzinegrasmaaier 3. Zijuitwerpkanaal inzetten ( 6/2). Handmatig starten 4. Afdekking langzaam sluiten. met snelheidsregelaar, zonder primer/choke De afdekking beveiligt het zijuitwerpkanaal tegen eruit vallen. 1. Gashendel in stand max zetten ( 8/1). 2. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en Zijuitworp verwijderen vasthouden ( 9) –...
  • Página 34: Onderhoud En Reiniging

    Voor een hogere snelheid de hendel ( 12) in de of een geautoriseerd vakbedrijf laten slijpen / richting ( 12/1) trekken vervangen Voor een lagere snelheid de hendel ( 12) in de Bijgeslepen messen moeten uitgebalanceerd zijn richting ( 12/2) trekken Let op! Rijsnelheid altijd aanpassen aan de actuele Niet uitgebalanceerde messen veroorzaken...
  • Página 35: Opslag

    Benzinegrasmaaier 2. Voor het controleren van de instelling de motor Reparaties starten en de wielaandrijving inschakelen. Reparatiewerkzaamheden mogen enkel worden uitgevoerd in servicepunten en geautoriseerde 3. Wanneer de wielaandrijving nog steeds niet werkt, vakbedrijven. moet de grasmaaier naar een servicepunt of een geautoriseerd vakbedrijf worden gebracht.
  • Página 36: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan Benzine vullen Gashendel op „start“ zetten Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen Bougie controleren, indien nodig vervangen Maaimes vrijdraaien Op gemaaid vlak starten Motorprestatie schiet te kort Snijhoogte corrigeren Maaimes bijslijpen / vervangen...
  • Página 37: Informations Sur Ce Manuel

    Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. d'utilisation et une manipulation sans problèmes. Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec les élé- de la description des différentes options.
  • Página 38 Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe Départ, Arrêt Transmission Vario* Transmission roues Notice d'instruction Barre de sécurité Insert d'éjection Réglage de la hauteur ergonomique Volet de fermeture Indicateur de niveau Kit de hachage Guide rapide Bac à herbe *selon les modèles Symboles sur la machine Attention !
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    Tondeuse à gazon à essence Porter des vêtements de travail adaptés : Pictogrammes supplémentaires sur les appareils avec démarreur électrique Pantalon long Chaussures offrant une bonne tenue et non Attention ! Danger d'électrocution. dérapantes Tenir le câble de raccordement éloigné des Protection pour l’ouïe lames de coupe.
  • Página 40 Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous trou- premiers soins. vez devant le canal d’évacuation Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Hitachi. semble du terrain à tondre. Ne pas incliner le moteur s'il y a de l'essence dans Porter une attention toute particulière en phase de le réservoir pour éviter le renversement du carbu-...
  • Página 41: Montage

    Tondeuse à gazon à essence Toujours bien fermer le bouchon du réservoir Montage Si de l’essence s’est déversée, ne pas tenter d’allu- Observer les instructions de montage ci-jointe. mer le moteur. Éloigner plutôt la machine de la surface souillée par l’essence. Éviter toute tentative d’allumage jusqu’à...
  • Página 42 Réglage de la hauteur de coupe Tondre sans bac à herbe Ne régler la hauteur de coupe qu'après avoir Ne tondre sans bac à herbe qu'avec un ressort coupé le moteur et une fois que la lame de coupe est arrêtée. Toujours régler les roues sur la même hauteur carter de la tondeuse à...
  • Página 43: Démarrage Manuel

    Tondeuse à gazon à essence Ne pas démarrer l'appareil si le conduit d'éjection Tondre avec éjection latérale n'est pas recouvert par l'une des pièces suivantes : bac à herbe Ne retirer ou n'installer le canal d'éjection latérale qu'une fois le moteur coupé et la lame de coupe kit de hachage arrêtée.
  • Página 44: Maintenance Et Entretien

    Laisser refroidir le moteur avant de ranger la Activer la transmission roues. machine 1. Presser la barre de commande de la transmission Contrôler à intervalles réguliers le fonctionnement contre la partie supérieure du guidon et la et l’usure du dispositif de collecte d’herbe. maintenir ( 11) –...
  • Página 45: Stockage

    Tondeuse à gazon à essence Stockage Éliminer l'huile de moteur usée de manière écologique ! Nous vous recommandons d'apporter l'huile usée dans un récipient fermé au centre de recyclage nues ou de sources de chaleur. ou à un centre de service après-vente. L'huile usée ne doit pas être Laisser refroidir le moteur éliminée avec les déchets...
  • Página 46: Aide En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Aide en cas de mauvais fonctionnement Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas Faire le plein d'essence Placer la manette des gaz sur « Start » Pousser la commande d'entraînement du moteur vers la partie supérieure du guidon Contrôler les bougies d'allumage et les remplacer si nécessaire Faire tourner la lame de coupe librement...
  • Página 47: Respecto A Este Manual

    Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. La lectura de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo productos y la descripción de las distintas funciones.
  • Página 48 Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte Arranque, parada Transmisión vario* Transmisión de las ruedas Manual de instrucciones Estribo de seguridad Función de proyección Ajuste de altura ergonómico Trampilla de cierre Indicador del nivel de llenado Kit de mantillo Trampilla de desvío Guía rápida Recogedor de hierba...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    Cortacésped de gasolina Utilice ropa apropiada Símbolos adicionales en aparatos con arranque eléctrico Pantalones largos Calzado robusto y antideslizante ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. Protección de oídos Mantenga alejado el cable de conexión de las Evite usar el aparato con mal tiempo, por ejemplo, cuchillas de corte.
  • Página 50: Montaje

    (véase ta- bla de anomalías) y comprobación del aparato Utilice únicamente repuestos y accesorios origi- nales de Hitachi recomendados por el fabricante. después de la limpieza del aparato No incline nunca el cortacésped si el depósito con- No arranque el motor si se encuentra delante del tiene gasolina para evitar pérdidas de carburante.
  • Página 51: Repostar

    Cortacésped de gasolina Si se ha derramado aceite de motor: Repostar No arranque el motor Antes de la puesta en servicio, deberá echar gasolina al El aceite de motor derramado se ha de aspirar cortacésped. con un aglutinante para aceites y evacuarlo ecológicamente Advertencia - Riesgo de incendio Limpiar el aparato...
  • Página 52: Cortar El Césped Con Recogedor De Hierba

    Cortar el césped sin recogedor de hierba Ajuste siempre todas las ruedas a la misma altura de corte. ¡Atención! El ajuste de la altura de corte depende de cada Corte el césped sin recogedor de hierba modelo. únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto Ajuste central ( funcionamiento.
  • Página 53: Ajuste De La Altura De La Barra

    Cortacésped de gasolina 3. Extraiga el kit ( 5/2). Arranque el motor únicamente con la cuchilla montada (la cuchilla actúa como volante de Cortar el césped con proyección lateral inercia) ¡Atención! - Peligro de lesiones motor Retire o coloque el sistema de proyección lateral únicamente con el motor y la cuchilla de corte No arranque el motor si el canal de proyección no está...
  • Página 54: Transmisión Vario (Speed Control) (Opción)

    Ttodas las tuercas, pernos y tornillos.deben estar Transmisión de las ruedas ¡Atención! El aparato debe estar en un estado seguro para ser utilizado Conecte adicionalmente el mecanismo de transmisión únicamente con el motor en marcha. Antes de estacionar la máquina deje enfriar el motor Conectar la transmisión de las ruedas Compruebe regularmente el funcionamiento y el...
  • Página 55: Almacenamiento

    Cortacésped de gasolina Almacenamiento ¡Elimine el aceite usado del motor conforme a las disposiciones medioambientales! ¡Atención! - Peligro de explosión Le recomendamos entregar el aceite usado en No almacene el aparato donde pueda haber un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o llamas o fuentes de calor.
  • Página 56: Solución En Caso De Anomalías

    Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca Repostar gasolina Situar la palanca de aceleración en "Start" Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior Comprobar las bujías de encendido, sustituyéndolas en caso necesario Girar libremente la cuchilla de corte La potencia del motor Corregir la altura de corte...
  • Página 57: Sobre Este Manual

    Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder Neste documento, são descritos vários modelos de à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. condição essencial para trabalhos seguros e um manuseamento sem avarias.
  • Página 58 Cabo de arranque Regulação da altura de corte Interruptor iniciar/parar Transmissão variável* Trave de tracção às rodas Manual de instruções Trave de segurança Unidade de descarga Regulação ergonómica da altura Tampa de fecho Indicador do nível de enchimento Kit de mulching Guia Rápido Cesto de recolha de relva *conforme a versão...
  • Página 59: Indicações De Segurança

    Cortador de relva a gasolina Vestir roupas de trabalho adequadas Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque eléctrico Calça comprida Sapatos sólidos e antiderrapantes Atenção! Perigo de choque eléctrico. proteção de ouvidos Mantenha o cabo de ligação afastado das Evitar a utilização do aparelho em caso de mau lâminas de corte.
  • Página 60 Desligar o motor, esperar que o aparelho pare e Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina. desligar o conector da vela de ignição Durante trabalhos de maior duração prever inter- Ao abandonar o aparelho valos de descanso, para prevenir danos corporais causados, por exemplo, pela vibração (fenómeno Raynaud / "White Finger Disease").
  • Página 61: Montagem

    Cortador de relva a gasolina Substitua o depósito ou o tampão do depósito se Montagem Respeite as instruções de montagem fornecidas. do depósito Atenção! Em caso de vazamento de gasolina, não deve O aparelho só pode ser utilizado após estar tentar ligar o motor.
  • Página 62: Regular A Altura De Corte

    recolha de relva nos suportes ( página 4–6. Cortar relva sem o cesto de recolha Regular a altura de corte Atenção! Cortar relva sem cesto de recolha apenas Atenção - perigo de danos pessoais! Regule a altura de corte apenas com o motor desligado e com a lâmina de corte parada.
  • Página 63: Desligar O Motor

    Cortador de relva a gasolina 3. Retire o kit de mulching ( 5/2). Ligue o motor só depois de montar a lâmina (a lâmina funciona como massa oscilante) Cortar relva com a unidade de descarga Não altere a regulação do controlador no motor lateral Não ligue o aparelho se o canal de descarga não Atenção - perigo de danos pessoais!
  • Página 64: Manutenção E Conservação

    O aparelho deve estar num estado de trabalho Activar a tracção às rodas seguro 1. Empurre a alavanca de accionamento da Deixar o motor esfriar antes que a máquina seja transmissão em direcção à barra superior e desligada segure-a ( 11) –...
  • Página 65: Armazenamento

    Cortador de relva a gasolina Armazenamento Elimine o óleo do motor usado de modo a não poluir o ambiente! Atenção - perigo de explosão! Recomendamos que o óleo usado seja entregue, Não armazene o aparelho perto de chamas nuas num recipiente fechado, num centro de assistên- ou fontes de calor.
  • Página 66: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca Abasteça com gasolina Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" Empurre a alavanca do motor em direcção à barra superior Rode a lâmina de corte livremente Arranque sobre uma superfície com relva já...
  • Página 67: Riguardo Questo Manuale

    Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di di mettere in funzione la macchina. Questo è il tagliaerba a benzina. presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza inconvenienti.
  • Página 68: Simboli Sulla Macchina

    Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva Avvio, stop Trasmissione Vario* Trazione ruote Istruzioni per l'uso Archetto di sicurezza Inserto per scarico Regolazione in altezza ergonomica Sportello di chiusura Indicatore di riempimento Kit pacciamatura Sportello di protezione Guida rapida Box raccoglierba *a seconda della versione Simboli sulla macchina Prima di eseguire dei lavori sulla lama...
  • Página 69: Avvertenze Di Sicurezza

    Tagliaerba a benzina Indossare abiti da lavoro adeguati Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamen- to elettrico pantaloni lunghi calzature stabili e resistenti dotate di suola Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. antiscivolo Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle protezione per l'udito lame.
  • Página 70 Non avviare il motore mentre si sosta davanti al motore. canale di espulsione Usare solo ricambi originali Hitachi come racco- Controllare accuratamente che sul terreno da fal- mandato dal produttore. ciare non vi siano corpi estranei...
  • Página 71: Montaggio

    Tagliaerba a benzina Sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio in Montaggio caso di danni Fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate. Chiudere sempre saldamente il coperchio del ser- batoio Attenzione! In caso di fuoriuscita della benzina non tentare di La macchina deve essere azionata solo dopo avviare il motore.
  • Página 72: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Impostazione dell'altezza di taglio Tosatura senza box raccoglierba Attenzione - Pericolo di infortuni! Attenzione! Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo e con le lame perfettamente ferme. se la molla a torsione dello sportello di protezione funziona correttamente.
  • Página 73: Tosatura Con Scarico Laterale

    Tagliaerba a benzina 3. Estrarre il kit di pacciamatura ( 5/2). Avviare il motore solo con le lame montate (la massa delle lame dà impulso). Tosatura con scarico laterale sul motore. Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico Non mettere in funzione la macchina qualora il laterale solo a motore spento e con le lame canale di scarico non sia coperto da uno di questi...
  • Página 74: Manutenzione

    Tutti i dati, i bulloni e le viti devono essere serrati Trazione ruote L'apparecchio deve trovarsi in uno stato operativo Attenzione! sicuro Inserire la trazione solo a motore acceso. Lasciar raffreddare il motore prima di arrestare la macchina Inserimento della trazione ruote e controllarne il grado di usura regolarmente.
  • Página 75: Conservazione

    Tagliaerba a benzina Conservazione Smaltire l'olio motore esausto in modo ecologico! Consigliamo di mettere l'olio esausto in un Attenzione - Pericolo di esplosione! contenitore chiuso e di portarlo presso un centro Non conservare la macchina in prossimità di di riciclaggio o un centro di assistenza clienti. L'olio esausto non deve Lasciar raffreddare il motore.
  • Página 76: Aiuto Per La Risoluzione Dei Malfunzionamenti Più Comuni

    Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia Rabboccare la benzina Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" Premere l'archetto di innesto della trasmissione contro la parte superiore del manico Controllare ed eventualmente sostituire le candele Far ruotare le lame...
  • Página 77: Opis Izdelka

    Bencinska kosilnica Opis izdelka za uporabo. To je predpogoj za varno delo in kosilnic. nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra- vljalne elemente in uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej Namenska uporaba dokumentaciji in na napravi. Ta naprava je namenjena za košnjo trate v privatnem morebitnemu naslednjemu uporabniku.
  • Página 78 Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja Start, Stop Menjalnik Vario* Kolesni pogon Navodila za uporabo Varnostno streme Vstavek za izmetavanje Ergonomska nastavitev višine Zaporna loputa Kazalnik nivoja napolnjenosti Komplet za zastiranje Prestrezni zaklop Zbiralna košara za travo *glede na izvedbo Simboli na napravi Pozor! Pred deli na rezalnem sklopu Pri rokovanju z napravo bodite posebno previdni.
  • Página 79: Varnostna Opozorila

    Bencinska kosilnica Naprave ne uporabljajte pri slabem vremenu, med zagonom (nevarnost udara strele!) itd. Pri delu na strminah pazite vedno na stabilno stojo poško dovanega kabla vedno odklopite iz ali navzdol Varnostna opozorila od 20° Pozor! Delajte le v zadostni dnevni svetlobi ali umetni brezhibnem stanju! osvetlitvi Pozor –...
  • Página 80 (treba je preveriti takoj) Pri rezanju trave po razkropljenem insekticidu Pred ponovnim zagonom in delom s kosilnico za potrebna popravila. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, ko ste odpravili motnje (glejte tabelo motenj) in preizkusili napravo OPOZORILO Nikoli ne nagibajte kosilnice z benci-...
  • Página 81: Obratovalna Sredstva

    Bencinska kosilnica Obratovalna sredstva Nalivanje bencina Bencin Motorno olje glejte navodila Vrsta mesto. proizvajalca 2. Bencin polnite z lijakom. motorja 3. Odprtino za polnjenje rezervoarja trdno zaprite in glejte navodila pribl. 0,6 l Polnilna proizvajalca motorja Polnjenje motornega olja Varnost 1.
  • Página 82 Košnja z zbiralno košaro za travo Hitrost rezanja prilagodite zastiranju, ne hodite prehitro. Pozor – Nevarnost poškodb! Vstavljanje kompleta za zastiranje Zbiralno košaro za travo snemite ali postavite le, Pozor – Nevarnost poškodb! 1. Dvignite prestrezni zaklop in zbiralno košaro za je motor izklopljen in rezilo miruje.
  • Página 83: Zagon Motorja

    Bencinska kosilnica 4. Po ogrevanju motorja (pribl. 15–20 sekund) vzvod min i max. Nastavitev sponke Izklop motorja 8/2) 2. Pustite varnostno streme ( 3. Zaprite sponke. 14). - Motor se izklopi. Zagon motorja Pozor – nevarnost zastrupitve! Kolesni pogon Pozor – Nevarnost poškodb! Pozor! Menjalnik priklopite le ob vklopljenem motorju.
  • Página 84: Nega Motorja

    polnjenje olja ali pa ga odsesajte. Pozor – Nevarnost poškodb! Odrabljeno motorno olje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi predpisi! odnesete v zbirni center ali na servisno mesto. Starega olja ne smete nosite delovne rokavice! izliti v kanalizacijo ali odtok razliti po tleh Naprava mora biti v varnem delovnem stanju Zamenjava filtra za zrak Pred shranjevanjem stroja se mora stroj ohladiti...
  • Página 85: Popravilo

    Bencinska kosilnica Pozor – nevarnost eksplozije! ali vira toplote. Napravo shranjujte na suhem mestu, nedostopno Praznjenje rezervoarja za bencin Napravo in gorivo transportirajte in shranite tako, ali gorivo ne bodo prišli v stik z iskrami ali odprtim Za transportiranje in za shranjevanje goriva uporabite posodo, ki je predvidena in odobrena posebej za ta namen.
  • Página 86 Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Nalivanje bencina Sprostite rezilo kosilnice Spremenite višino reza Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice Zmanjšajte delovno hitrost Neenakomeren rez Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice Spremenite višino reza Zbiralna košara za travo se Spremenite višino reza ne napolni Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice Pogon koles ne deluje...
  • Página 87: Opis Produktu

    Spalinowa kosiarka do trawy Opis produktu benzynowych kosiarek do trawy. N. zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na suchej. niezgodne z przeznaczeniem. Uwaga! obiektach otwartych, parkach, placach sportowych, Specjalne wskazówki w celu lepszego Symbol kamery wskazuje na ilustracje. mokrej trawie Spis rzeczy ............
  • Página 88 Linka startowa Uruchomienie, zatrzymanie Kosz do trawy Uwaga! Zdalne sterowanie gazem start / stop. 441 113_a...
  • Página 89 Spalinowa kosiarka do trawy elektrycznym godzie, m.in. we mgle, w deszczu lub w wilgotnym otoczeniu, przy silnym wietrze, bardzo niskich tem- do prac konserwacyjnych lub w przypadku pioruna!) itd. Podczas pracy na zboczach Uwaga! nienagannym stanie technicznym! czas zawracania. nym lub sztucznym. lub iskrami! cych.
  • Página 90 koszenia. nadzoru, podczas sprawdzania, czyszczenia lub innych drgania. przed zwolnieniem blokad, przed tankowaniem, dzenia oraz nietypowe drgania (wymagana jest natychmiastowa kontrola). czeniem. wypadku! silnik. wyrzutnika. statyczny z korpusu, zbiornika paliwa i elementów trzymanym silniku. W sytuacjach nieopisanych w niniejszym Podczas wlewania benzyny lub oleju silnikowego nik paliwa.
  • Página 91: Tankowanie

    Spalinowa kosiarka do trawy Uwaga! W razie wycieku oleju silnikowego: Tankowanie z przepisami. Starego oleju pojemniku do centrum utylizacji lub serwisu. Benzyna Olej silnikowy patrz wskazówki Rodzaj producenta silnika patrz wskazówki ok. 0,6 l producenta silnika miejscu. miejsce. Uruchomienie tego pojemnikach. Uwaga! nika.
  • Página 92 Uwaga! modelu. Nastawa centralna ( butwieje. Maksymalnie 8 cm Co najmniej 4 cm kosz w uchwycie ( 2a). zestaw w szybie wyrzutnika ( Zdejmowanie zestawu 5/1). 5/2). 441 113_a...
  • Página 93 Spalinowa kosiarka do trawy Koszenie z wyrzutnikiem bocznym zgodnie ze wskazówkami producenta 6/1). 6/2). ze zdalnym sterowaniem gazem, bez Primer/ Choke max ( 8/1). 6/1). 6/2). 10). 4. Po rozgrzaniu silnika min i max. Nastawianie zacisków min ( 8/2). 14). Uwaga! silniku.
  • Página 94: Konserwacja Silnika

    13). (opcja) Uwaga! silnika! jedynie w autoryzowanym warsztacie 12/1) Uwaga! 12/2) nika. Konserwacja silnika Wymiana oleju silnikowego Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi Przed wszelkimi pracami naprawy i konserwacji serwisu. Starego oleju stanie roboczym. 441 113_a...
  • Página 95: Naprawa

    Spalinowa kosiarka do trawy tego celu. Naprawa autoryzowany warsztat naprawczy. Uwaga! Utylizacja silniku. 16). warsztatu. pomocy oleju w spray'u grzewczych.
  • Página 96 Uwaga! Usterka Uszkodzony pasek klinowy Uszkodzony pasek klinowy nienaturalnie 441 113_a...
  • Página 100 Code No. E99257571-2 Printed in Austria...

Este manual también es adecuado para:

Ml190eb

Tabla de contenido