Coilnagler Typ 3559
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
3559
3559
3559
[1] Abmessungen: L =310 ; H =365,5 B =131 mm;
[1]
[1] [1]
[2] Gewicht: 3,825 kg.
[2]
[2]
[2]
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[3]
[3]
[3]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[4]
[4]
[4]
[5]
[5]
[5]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
2,5 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: BDC Nägel 2,5 - 3,3 mm
[6]
[6]
[6]
Schaftstärke in den Längen von 50 bis 90 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
[7]
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 104 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
[8]
[8]
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]
[9]
[9]
[9] Vibrationskennwert 4,6 m/s²
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11]
[11]
[11]
[11] Ladekapazität: min 1 BDC-Nagel-Coil
[12]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
[12]
[12]
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beilie
beilie
beilie
beiliegenden
genden
genden
genden
Benutzer
Benutzer
Benutzer- - - - Handbuch
Benutzer
Handbuch
Handbuch
Handbuch
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
Bitte
Bitte
vor
vor
vor
vor
aufmerksam
aufmerksam
aufmerksam
aufmerksam
lesen
lesen
lesen
lesen
und
und
und
und
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Hebel an der Kopfstückklappe betätigen und die
Magazinklappe öffnen (Bild 1). Stellen Sie den
Coilfü hrungsteller auf die erforderliche Nagellänge
ein. Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben
und rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild
2). Die Nagelrolle so einlegen, daß der Anfang
außerhalb des Magazintopfes liegt. Den ersten Nagel
z wischen die Sperrklauen legen (Bild 3). Danach die
Magazinklappe und die Kopfstückklappe schließen.
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Achtung
Achtung
Achtung
Gerät von der Pneumatik- Druckquelle
trennen, Nagelmagazin entleeren.
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Die vier Zylinder schrauben
herausdrehen und die
Kappe
komplett
abheben
(Bild
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse herausdrücken (Bild 6). Kolben
komplett austauschen. Vor d em Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring- Fett 13301706
Die
Befestigung
der
Kappe
Zylinderschrauben muß mit einem Drehschrauber
erfolgen, bei dem das Drehmoment
eingestellt ist.
Auswechseln des Puffers und des
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des
Auswechseln des Puffers und des
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Treiber-
Kolbeneinheit
herausnehmen.
umdrehen und kräftig auf eine Holzplatte schlagen.
Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer
und lassen sich leicht dem Gehäuse entne hmen.
Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet (O-Ring- Fett
13301706) ersetzen. (Abb. 8).
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der VentilO O O O - - - - Ringe
Ringe
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Ringe
Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das
Ventil herausnehmen, defekte O- Ringe ersetzen und
leicht gefettet mit O-Ring-Fett 13 301706 wieder
einsetzen.
Coil Nailer Type 3559
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
3559
3559
3559
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
enclosed
enclosed
enclosed
Operator's
Operator's
Operator's
Operator's
Manual
Manual
Manual
Manual
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
In the German sect ion of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] ] ] ] (also see User
Manual).
Service and repair
Service and repair
Service and repair
Service and repair
Attention!
Attention!
Attention!
Attention!
Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair.
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Depress lever on nose- housing door and open
magazine cover (fig. 1). Adjust nail plate to required
nail length. Four adjustments are possible. To adjust
lift guide post until it engages in the required position
(fig. 2). Insert the nail coil into the magazine, f eed the
nails forward locating the first nail between the claws
(fig. 3). Then close the magazin door and the nose-
housing door.
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
Take out 4 bolts and loosen complete cap (fig. 4). The
piston with driver blade can now be removed b y using
a spre dirver blade and pushing it from below (fig. 6).
The replace the complete piston. Before refitting
grease with O- ring grease 13301706 Always fix the
cap with 4 allen bolts a tor que wrench adjusted to
17 Nm
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cy
linder
To replace bumper and cy
To replace bumper and cy
linder
linder
See instructions "to replace driver blade", then take
out piston- driver assembly. Invert machine and tap
gently on wooden surface (fig. 8). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace damaged parts
and grease before refitting with
13301706
D D D D
1 1 1 1
L pA, 1s = 96 dB
die
die
die
die
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Sicherhei
Sicherhei
Sicherhei tshinweise
Sicherhei
tshinweise
tshinweise
tshinweise
2 2 2 2
4).
Mit
dem
mit
den
4
auf 17 Nm
Zylinders
Zylinders
Zylinders
Dann
den
Nagler
G G G G B B B B
constitute
constitute
constitute
constitute
the
the
the
the
3 3 3 3
special grease
To replace O- - - - rings on valve system
To replace O
rings on valve system
To replace O
To replace O
rings on valve system
rings on valve system
See instructions "to replace driver blade". Take out
valve and replace wrong O-rings. Grease O- rings with
special grease 13301706
Cloueur pneumatiqu
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatiqu
Cloueur pneumatiqu
e type
e type 3559
e type
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
instructions
de
de
montage
montage
et
et
instructions
instructions
de
de
montage
montage
et
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction)
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
Attention: avant
toute
manipulation,
Attention:
Attention:
l'alimentation d'air comprimé et
magasin.
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Actionner le louet du c lapet frontal, ouvrir la porte du
boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du
rouleau de clous à la longueur des clous à utiliser (fig.
2). Introduire le rouleau de clous dans le boîtier de telle
manière à ce que son début soit placé à l'extérieu r du
boîtier. Bloquer le premier clou entre les griffes du
dispositif d'avancement (fig. 3). Fermer le clapet
frontal ainsi que la porte du boîtier.
Marteau
Marteau
Marteau
Marteau
Retirer les quatre vis cylindriques
complet (fig. 4). Avec le marteau de rechange, faire
sortir le piston et le marteau du cloueur (fig. 6).
Remplacer piston complet. Bien graisser avec la
graisse 13301706La fixation du capuchon avec ses 4
vis cylindriques doit être effectuée obligatoirement à
l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 17 Nm.
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter le cloueur
et frapper bien à plat sur une plance en bois. Suite à ce
choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront
fac ilement du corps de l'appareil. Une fois les pièces
défectueueses remplacées, les graisser (graisse poour
joints toriques 13301706) et les monter sur l'appareil
(fig. 8).
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
sortir la soupape. Remplacer les pièces défectueuses
et les remettre avec de la graisse 13301706
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo 3559
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
Esta
Esta
Esta
Esta
Lista
Lista
Lista
Lista
de
de
de
de
piezas
piezas
piezas
piezas
e
e
e
e
mantenimiento
mantenimiento
mantenimiento
mantenimiento
son
son
son
son
partes
partes
partes
partes
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario - - - - de las normas
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario
trabajo.
trabajo.
Antes
Antes
del
del
utilizo
utilizo
trabajo.
trabajo.
Antes
Antes
del
del
utilizo
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ] . (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Importante:
Importante:
Desconectar
la
Importante:
Importante:
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador
de grapas. Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos
con una llave dinamometrica ajustada a 17 Nm.
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Bajar la palanca d e la tapa situada en la nariz del
cuerpo y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el
soporte de los clavos a la altura requerida, de acuerdo
con el largo del mismo. Para conseguirlo, debe
levantarse la guia hasta que encaje con la posición
deseada ( fig.2). Colóquese la bobina de clavos de
forma que los primeros sobresalgan del cargador.
Situe los primeros clavos entre el dentado (fig.3). Cierre
entonces la puerta del cargador y la tapa de la nariz.
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos
y levantar la tapa (fig. 4).
Presionar con una lengüeta de recambio a través de la
nariz y asi se consequirá facilmente sacar del interior
de la máquina el piston con su lengüeta (6). Sustituir la
válvula completa. Engrarsar abundantemente con la
grasa especial 13301706
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston.
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera. Por
la acción del golpe se desprenderán el cilindro y el
amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y antes
de montar las nuevas engrasarlas con grasa especial
13301706 (8).
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Véase descripción "cambio de la lengüeta". Soltar la
válvula . Conviene cambiar
tóricos sometidos a un mayor desgaste y volverlos a
insertar con grasa para aros tóricos 13301706
Fissatrice per chiodi
Fissatrice per chiodi in stecca
in stecca 3559
Fissatrice per chiodi
Fissatrice per chiodi
in stecca
in stecca
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato M
l'allegato M
l'allegato M anuale per l'utilizzatore costituiscono le
l'allegato M
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
F F F F
3559
3559
3559
le
le
Manuel
Manuel
de
de
le
le
Manuel
Manuel
de
de
contient
les
débrancher
décharger le
et le capuchon
E E E E
3559
3559
3559
instrucciones
instrucciones
instrucciones
instrucciones
de
de
de
de
- - - -
junto
junto
junto
junto
con
con
con
con
las
las
las
las
de las normas
de las normas
de las normas de
de
de
de
deben
deben
leerse
leerse
deben
deben
leerse
leerse
máquina
de
la
totalmente los aros
I I I I
3559
3559
3559