Descargar Imprimir esta página

Hubbell HBLDSSRNK3 Guia De Inicio Rapido página 3

Envolvente de acero inoxidable inclinada ciega

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

BOÎTIER INCLINÉ EN ACIER INOXYDABLE
SANS OUVERTURE HUBBELL
Ce boîtier est homologué pour répondre aux exigences d'installations
intérieures/extérieures de Type 3 (résistance aux éléments), de Type 3R (étanche à la pluie),
de Type 3X(résistant à la corrosion), de Type 3RX (étanche à la pluie et résistant à la corrosion),
de Type 4 (étanche à l'eau), de Type 4X (étanche à l'eau et résistant à la corrosion), intérieures
de Type 12 (étanche à la poussière) et extérieur/intérieur IP69k (haute pression, température
élevée et étanche à la poussière).
.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité
nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Il peut être nécessaire d'ouvrir plus d'un
sectionneur pour mettre cet appareil complètement hors tension pour fins de maintenance.
Débrancher TOUTES les sources d'alimentation du boîtier avant de l'ouvrir et d'en exposer
l'intérieur.
3. AVIS - Un dispositif séparé de protection contre les surintensités doit être fourni conformément
à la section 8 et 16 du Code canadien de l'électricité.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
4. Suivre les directives de nettoyage générales établies par votre établissement pour votre
application spécifique.
5. Ce produit est certifié par NSF
d'éclaboussure des aires de transformation des produits alimentaires. On recommande
la méthode de nettoyage suivante:
ATTENTION - Utiliser des produits chimiques et des solutions de nettoyage compatibles
avec les joints de silicone et de néoprène.
ATTENTION - Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer ce produit pendant qu'on y
effectue des travaux électriques ou de maintenance.
a. Projeter à l'aide d'un tuyau d'arrosage un jet d'eau ou une solution de nettoyage
pour déloger toute accumulation de saletés ou de contaminants derrière ce boîtier.
Prendre soin de pulvériser l'eau de manière à laver complètement la surface entre
le boîtier et le mur où il est installé.
b. Projeter à l'aide d'un tuyau d'arrosage un jet d'eau ou une solution de nettoyage
pour déloger la saleté ou les contaminants de la surface extérieure du boîtier.
c. ATTENTION - Ne pas diriger ou concentrer le jet d'eau ou la solution de nettoyage à
haute pression sur le couvercle, les joints du boîtier ou sur toute autre étiquette en place.
d. Après avoir projeté avec le tuyau d'arrosage un jet d'eau ou des solutions de
nettoyage, se servir d'un chiffon propre et humide pour éliminer manuellement toutes
saletés ou autres contaminants sur les joints ou autres surfaces pertinentes.
e. Utiliser un chiffon propre et sec pour essuyer l'excédent d'eau.
MONTAGE
Ce boîtier peut être monté en vue d'y introduire un ou deux conduits par le bas.
A. Directives de montage
1. Quant aux applications de types 3, 3R, 3X, 3RX, 4, 4X,12 et IP69K le boîtier doit être monté
au moyen de pattes de fixation. NE PAS percer ni clouer à travers les parois du boîtier.
2. Les pattes de fixation accommodent des vis (non fournies) d'une longueur maximum de
6 mm. Les schémas de montage des HBLDSSRNK3 et HBLDSSRNK6 font l'objet des
figures M-5 et M-6 respectivement.
3 Enlever le couvercle du boîtier.
4. Avant de percer les trous nécessaires aux conduits, retirer le bus de MISE À LA TERRE
en desserrant suffisamment la vis de fixation centrale. (consulter les figures M-2 et M-3)
5. L'alimentation par le bas fait l'objet des Fig. (M-2 et M-3).
6. Utiliser un raccord de conduit homologué pour satisfaire aux normes
environnementales de l'application.
7. Monter un raccord de conduit homologué de Type 3, Type 3R, Type 3X, Type 3RX, Type 4,
Type 4X, Type 12 et/ou IP69K selon les conditions ambiantes. S'assurer que le joint torique
repose adéquatement dans sa rainure. Serrer le raccord de conduit.
8. Toute ouverture de conduit inutilisée doit être scellée au moyen d'un obturateur homologué pour
les boîtiers de types 3, 3R, 3X, 3RX, 4, 4X,12 et/ou IP69K selon l'application
environnementale en cause.
B ENTRÉE DE DEUX CONDUITS : consulter la Fig. M-2. ENTRÉE D'UN SEUL CONDUIT:
consulter la figure M‑3
1. Enlever les vis de fixation de la platine de montage et sortir la sortir du
boîtier. Utiliser les repères de perçage pour localiser correctement le trou.
2. Au besoin, utiliser SEULEMENT un drain d'évent homologué de Type 3, Type 3R, Type
3X, Type 3RX, Type 4, Type 4X, Type 12 et/ou IP69K convenant aux conditions ambiantes.
Perforer ou percer un trou conformément aux directives de montage du drain d'évent dans la
paroi inférieure du boîtier (consulter la figure M-4).
MÉTHODE DE CÂBLAGE
1. Se servir de conducteurs dont l'isolant est homologué 90 °C ou plus et la capacité de courant
admissible suffisante selon la table 2 du Code canadien de l'électricité.
2. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
3. NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
4. S'assurer que les caractéristiques nominales du matériel raccordé ne dépassent pas les
caractéristiques nominales de ce dispositif. Consultez le N
GÉNÉRAUX au sujet de la protection contre les surintensités.
5. Les bornes de MISE À LA TERRE acceptent les conducteurs nº 6-16 AWG (HBLDSSRNK3),
nº 10-4 AWG (HBLDSSRNK6), consulter les RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX (nº 1) quant
au calibre des conducteurs de MISE À LA TERRE.
6. Dénuder les conducteurs sur une longueur de 13 mm.
7. Selon les numéros de catalogue de respectifs, serrer les vis de la barre de MISE À LA
TERRE conformément au Tableau 1 suivant.
Numéro de catalogue
HBLDSSRNK3
HBLDSSRNK6
8. S'assurer qu'aucun brin de fil ne dépasse.
9. Remettre le couvercle en place. La manette de l'interrupteur doit se trouver à «OFF». Serrer
les quatre vis du couvercle à un couple de 2,7 N•m. S'assurer que les joints toriques sont
bien en place sous les têtes de vis.
10. Une autre étiquette DANGER (D64558) est fournie en vrac avec le produit. Fixer l'étiquette
sur l'extérieur du couvercle frontal (voir figure M-11) si l'utilisation du produit ne risque pas
de faire disparaître l'étiquette suite au nettoyage, à l'arrosage ou autres moyens.
11. Consulter l'usine pour la disponibilité des contacts auxiliaires.
PD2737
2/16
(PAGE 3)
®
International pour utilisation dans les zones
o
3 des RENSEIGNEMENTS
Tableau 1
Vis de borne
Vis de montage
1,6 N•m
0,5‑1,0 N•m
3,9 N•m
2,4 N•m
HUBBELL ENVOLVENTE DE ACERO
INOXIDABLE INCLINADA CIEGA
Français
Esta envolvente está listada para cubrir los requerimientos de ambientes
exteriores/interiores Tipo 3 (resistente a la intemperie), Tipo 3R (lluvia fuerte), Tipe 3X (resistente
a la corrosión), Tipo 3RX (lluvia fuerte y resistente a la corrosión), Tipo 4 (estanco), Tipo 4 X
(hermético, resistente a la corrosión), de interiores Tipo 12 (a prueba de polvo) e instalaciones
al exterior/interior IP69k (alta presión, alta temperatura y polvo).
INFORMACIÓN GENERAL
1. ADVERTENCIA - Para ser instalada por un electricista calificado, de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Quizás se requiera abrir más de un
seccionador para desconectar este equipo del circuito antes de proceder a su mantenimiento.
Desconectar TODAS las fuentes de alimentación de la caja antes de abrirla y exponer su
interior.
3. ADVERTENCIA - Debe proporcionarse un dispositivo protector contra sobrecorriente por
separado, conforme al artículo 220 y 240 de la Norma oficial mexicana NOM-001-SEDE.
La protección contra sobrecorriente NO DEBE exceder de la capacidad nominal de este
dispositivo.
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
4. Seguir los procedimientos generales de limpieza establecidos por las instalaciones para la
aplicación específica.
5. Este producto está certificado por NSF
de producción de alimentos. Se recomienda las siguientes medidas de limpieza para este
producto:
¡CUIDADO! - Utilizar solamente productos químicos y soluciones de limpieza seguras para su uso con
juntas de
silicona y neopreno.
¡CUIDADO! - Riesgo de electrocución. No limpiar este producto mientras esté en proceso
de mantenimiento o reparación eléctrica.
a. Usar agua rociada directamente de manguera o solución limpiadora para quitar tierra
o contaminantes acumulados de detrás de la caja. Hay que tener cuidado al aplicar el
agua rociada para lavar completamente el área entre la caja y la pared sobre la cual está
montado.
b. Usar agua rociada directamente de manguera o solución limpiadora para lavar y quitar
tierra o contaminantes de las superficies exteriores de la caja.
c. ADVERTENCIA - Utilizar solamente productos químicos y soluciones de limpieza seguras
para su uso con juntas de hule.
d. Después de usar manguera a presión con agua o soluciones de limpieza, utilice un paño
limpio y húmedo para eliminar manualmente cualquier suciedad u otros contaminantes
desde el área de unión de la Junta u otro tipo de área.
e. Usar un paño seco para quitar el exceso de agua.
Este gabinete se puede montar para entradas conduit sencilla o doble en la parte inferior.
A. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Para las aplicaciones del Tipo 3, Tipo 3R, Tipo 3X, Tipo 3RX, Tipo 4, Tipo 4X, Tipo12 y
de IP69K, la envolvente se debe montar por medio de las orejas de montaje. No taladre,
perfore ni clave los agujeros de montaje en la envolvente.
2. Las orejas de fijación aceptarán tornillos hasta de ¼" o 6 mm (no suministrado). La placa
de montaje para HBLDSSRNK3 y HBLDSSRNK6 se muestran en la Fig. M-5 y M-6
respectivamente.
3. Retirar la tapa de la caja.
4. Antes de taladrar orificios para conectores conduit, deberá quitar el bus de tierra aflojando
el tornillo de montaje del centro. (Véase Fig. M-2 y M-3)
5. Para la alimentación por debajo, ver las Fig. (M-2 and M-3).
6. Utilice el conector apropiado, clasificado para el conduit del grado ambiental requerido
para el uso.
7. Instale un conector conduit Tipo 3, Tipo 3R, Tipo 3X, Tipo 3RX, Tipo 4, Tipo 4X, Tipo 12
o IP69K dependiendo de la aplicación ambiental. Asegúrese de que el anillo "O" está
correctamente insertado en su ranura. Apriete la conexión del conduit.
8. Cualquier agujero de entrada no utilizado se debe sellar con tapones Listados/Certificados
clasificados para Tipe 3, Tipo 3R, Tipo 3X, Tipo 3RX, Tipo 4,Tipo 4X, Tipo 12 y/o IP69K
dependiendo del uso ambiental requerido de la envolvente.
B. ENTRADA DE CONDUIT DOBLE: Vea la Fig. M-2. ENTRADA CONDUIT SENCILLA: Ver
Fig. M-3
1. Taladrar o perforar un orificio de 1.109" de diámetro. (tamaño estándar de ¾") en el sitio
seleccionado para la entrada del conducto. Usar puntos señalados para taladrar con
precisión los orificios.
2. Si es necesario utilizar ÚNICAMENTE respiradero dren listado / certificado clasificado
para Tipo 3, Tipo 3R, Tipo 3X, Tipo 3RX, Tipo 4, Tipo 4X, Tipo 12 y/o IP69K dependiendo
de la aplicación ambiental requerida. Perfore o taladre un orificio al tamaño de acuerdo a
instrucciones de instalación del dren de purga a través de la pared inferior de la envolvente
(ver Fig. M-4).
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1. Utilice conductores con aislamiento para 90° C nominal o mayor y suficiente capacidad de
corriente según la columna de 60 ° C del Código Eléctrico Nacional ® Tabla 310.15(B)(16)
o Código Eléctrico Canadiense Tabla o la NOM-001-SEDE Tabla 310.15(B)(16)
2. ¡CUIDADO! - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
3. NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
4. Asegurarse de que las características nominales del equipo conectado no exceden las
características nominales de este dispositivo. Ver el No 3 en INFORMACIÓN GENERAL
(#3) acerca de la protección contra sobrecorriente.
5. Los bornes de TIERRA aceptan calibre de AWG # 6-16 (HBLDSSRNK3), AWG #10-4
(HBLDSSRNK6),vea la INFORMACIÓN GENERAL (#1) en cuanto al tamaño del conductor
de conexión a tierra.
6. Pelar 13 mm de cada conductor.
7. Para el apriete de los tornillos del bus de puesta a tierra hágalo como se indica a continuación
en la tabla 1:
Número de
catálogo:
HBLDSSRNK3
HBLDSSRNK6
8. Asegúrese de que no haya hilos sueltos.
9. Instalar nuevamente la tapa. Ajustar los cuatro tornillos de la tapa con un par de 2,7 N•m.
Asegurarse de que las arandelas estén en su sitio bajo las cabezas de los tornillos.
10. Una etiqueta DANGER (D64558) adicional se provee con el producto. Ajustar la etiqueta
sobre el exterior de la tapa frontale (ver la figura M-11) cuando el uso del producto no arriesga
desalojar ésta debida a la limpieza, al agua aplicada con manguera, etc.
11. Consultar con la fábrica acerca de la disponibilidad de contactos auxiliares.
®
International para uso en zonas de salpicaduras
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tabla 1
Tornillos de terminal:
14.2 lb•in (1.6 N•m)
35.4 lb•in (3.9 N•m)
Español
Tornillo de montaje:
4.4‑8.9 lb•in (0.5‑1.0
N•m)
21.2 lb•in (2.4 N•m)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hbldssrnk6