DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE Con la presente il produttore dichiara che i prodotti da Voi acquistati rispondono, a secondo delle tipologie, ai requisiti fondamentali richiesti dalle Direttive Europee qui sotto riportate: - Direttiva Bassa Tensione 73/23/EEC - Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Apparecchi Gas z90/396/EEC e perciò...
Página 3
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. II simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA. ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione. Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzioni. Il presente libretto deve essere conservato per tutta la vita della cappa.
Collegare la cappa alla rete elettrica interponendo un interruttore bipolare con apertura minima dei contatti di 3mm. L'interruttore deve essere facilmente raggiungibile con la cappa installata. Accertarsi che l'impianto sia realizzato secondo le norme vigenti e con lo scarico a terra efficiente. Porre particolare attenzione al cavo di alimentazione della cappa, verificando che non attraversi fori sprovvisti di passacavo.
USO E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cappa portan- do l'interruttore generale in posizione 0 (OFF). Sostituzione lampade Alogena 12V attacco G4: Togliere mediante cacciavite, l'anello di supporto vetro (Fig. 3). Togliere il vetro e sostituire la lampada con una identica.
INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the hood WARNINGS Before cleaning or performing any periodic or urgent maintenance to the hood, ensure the power is turned off by...
Página 8
Connect the hood to the power supply using a bipolar switch with a minimum opening of 3 mm. The switch must be easy to reach when the hood has been completely installed. Ensure that the wiring system conforms to current standards and the earth discharge works efficiently. Pay special attention to the hood power cable, ensure that it does not pass through any holes without a cable clamp.
USE AND MAINTENANCE Before beginning any sort of cleaning or maintenance work, turn power off to the hood by turning the main switch to 0 (OFF). Changing the light bulbs 12V halogen G4 attachment: Use a screwdriver to unscrew the glass support ring (Fig. 3). Remove the glass and change the light bulb with another identical.
BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE ACHTUNG! Die Abzugshaube darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Bei Installation durch unqualifiziertes Personal übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung! Vor der Installation der Abzugs- haube muss das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen werden. Das vorliegende Handbuch muss während der gesamten Lebensdauer der Abzugshaube aufbewahrt werden.
stellen, dass die elektrische Anlage unter Beachtung der geltenden Gesetzgebung und mit einer ordnungsmäßigen Erdung ausgeführt worden ist. Das Stromkabel der Abzugshaube muss besonders sorgfältig verlegt werden und darf auf keinen Fall durch Löcher geführt werden, die keine Kabelführung haben. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst des Herstellers ausgewechselt werden, oder aber von einem quali- fizierten Elektriker, um Gefahren aller Art vorzubeugen.
Página 12
Auswechseln der Birnen Halogenbirne 12 V mit Fassung G4: Mit einem Schraubenzieher die Halterung der Scheibe (Abb. 3) abmachen. Die Scheibe abmachen und die Birne durch eine gleichwertige Birne ersetzen. Die Scheibe wieder anbringen und mit dem Ring sichern. Es handelt sich um handelübliche Birnen, die überall erhältlich sind. Dichroitische Birne mit Fas- sung GU4: Mit einem Schraubenzieher herausnehmen und durch eine gleichwertige Birne ersetzen (Abb.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE. ATTENTION: La hotte doit être installée uniquement par du personnel habilité. On décline toute responsabilité au sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation. Avant de procéder à l'installation de la hotte, lire attentivement et intégralement ces instructions. Le présent livret doit être conservé...
est réalisée selon les normes et que la mise à la terre est efficace. Prêter une attention particulière au câble d’ali- mentation de la hotte, en vérifiant qu’il ne traverse pas de trous dépourvus de passe-fils. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou quoi qu’il en soit par une personne avec une qualification similaire, de façon à...
Página 15
Remplacement des lampes Halogène 12V fixation G4: enlever avec un tournevis, l'anneau de support verre (Fig. 3). Enlever le verre et remplacer la lampe par une autre identique. Remonter le verre de protection et le fixer en insérant de nouveau l’anneau spécial.
INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA. ATENCIÓN: La campana solo debe ser instalada por personal capacitado y con la formación necesaria para garantizar que la instalación quede conforme a las normas vigentes de instalación y ventilación del aparato. El fabricante declina cualquier responsabilidad de las consecuencias de una instalación incorrecta o por ser efectuada por personal no capacitado.
INSTALACIÓN ELECTRICA La instalación eléctrica debe ser hecha por personal especializado, respetando las normas y las leyes en vigor garan- tizando que el conducto de tierra es conectando al sistema de tierra de protección. Verificar que la tensión corresponda con la indicada en la etiqueta plateada colocada en el interior de la cam- pana eléctrica.
Página 18
Remueva con ayuda de una llave, el anillo de soporte del vidrio (Fig. 3) Remueva el vidrio y sustituya la bombilla por una idéntica (halógena 12v tipo G4). Instale el vidrio de protección y asegúrelo por medio del propio anillos. Las bombil- las pueden ser adquiridas en cualquier tienda de material eléctrico.
INSTRUÇÕES PARA O USO, MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO DO CHAMINÉ ELÉCTRICA. ATENÇÃO: a chaminé eléctrica deve ser instalada somente por pessoal habilitado. O produtor declina qualquer responsabilidade das consequências duma instalação incorrecta ou efectuada por pessoal não habilitado. Antes de prosseguir com a instalação do chaminé eléctrica, leia atentamente e integralmente estas instruções. O presente manual deve ser conservado por toda a vida do chaminé.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA A instalação eléctrica deve ser feita por pessoal especializado, no respeito das normas e leis em vigor garantindo que o condutor de terra é ligado ao sistema de terra de protecção. Verificar que a tensão da rede corresponda com aquela indicada na etiqueta prateada colocada ao interior do chaminé...
Página 21
Remova por meio de uma chave de fenda, o anel de suporte do vidro (Fig. 3). Remova o vidro e substitua a lâmpada com uma idêntica (halógena 12V tipo G4). Remonte o vidro de protecção e fixe-o por meio do próprio anel. As lâmpadas podem ser adquiridas em qualquer loja de material eléctrico.