AmazonBasics B07XMRCXJ7 Manual Del Usuario
AmazonBasics B07XMRCXJ7 Manual Del Usuario

AmazonBasics B07XMRCXJ7 Manual Del Usuario

Deshumidificador con bomba de drenaje - para áreas de hasta 4000 pies cuadrados (371,6 m2 ), 50 pintas (23,6 litros)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dehumidifier with Drain Pump - For Areas Up to 4,000 Square Feet, 50-Pint,
Energy Star Certified
Deshumidificador con Bomba de Drenaje - Para Áreas de Hasta 4000 Pies
Cuadrados (371,6 m
), 50 Pintas (23,6 Litros), Certificación Energy Star
2
Déshumidificateur Muni d'une Pompe de Vidange - Pour des Espaces Atteignant
4 000 Pieds Carrés (371,6 m
), 50 Pintes (23,6 l), Certifié Energy Star
2
B07XMRCXJ7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AmazonBasics B07XMRCXJ7

  • Página 1 Deshumidificador con Bomba de Drenaje - Para Áreas de Hasta 4000 Pies Cuadrados (371,6 m ), 50 Pintas (23,6 Litros), Certificación Energy Star Déshumidificateur Muni d’une Pompe de Vidange - Pour des Espaces Atteignant 4 000 Pieds Carrés (371,6 m ), 50 Pintes (23,6 l), Certifié Energy Star B07XMRCXJ7...
  • Página 2 English                                  3 Español                                25 Français                                49...
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock, and/or injury to persons including the following: WARNING Risk of injury! Do not use the water collected in the...
  • Página 4: Grounding Instructions

    • Use the product on a solid and flat surface. • Keep the product away from items and furnishings that can be damaged by water (wooden furniture, wallpaper, etc.). NOTICE Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas (on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
  • Página 5: Explanation Of Symbols

    Grounding pin SAVE THESE INSTRUCTIONS Explanation of Symbols The signal word that indicates a hazard with a high DANGER level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury. The signal word that indicates a hazard with a WARNING medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Intended Use

    Intended Use • This product is intended for dehumidifying indoor rooms, basements or other spaces. It is for preventing mold growth on clothing, cupboards, doors and drawers, condensation on ceiling, walls and windows. • This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use.
  • Página 7: Product Description

    Product Description On/off button Defrost indicator Control panel Full indicator Water level On / off timer indicators Display Water tank Air fi lter with grille Pump button Drain hose outlet Auto button Cord winding Filter button Pump drain hose outlet Continuity mode button Power cord with plug Turbo button...
  • Página 8 Operation (Positioning) Do not place the product in corners, directly at walls or under cabinets. For a proper operation allow at least the distances given below. ≥ 15.7" (40 cm) Operation (Control Panel) NOTICE During normal operation, the display (D) shows the actual room humidity (% RH).
  • Página 9 Button Function • Press to activate the automatic mode. The button indicator lights up. • The product automatically operates dependently on the temperature and humidity to provide the optimum comfort for the user. • Press again to deactivate the automatic mode. Auto (F) The button indicator goes off.
  • Página 10 Button Function • Set a timer when the product will switch on or off. Press the button to toggle between the on and the off timer. Which timer is actually selected is shown by the timer indicators (C). on timer off timer •...
  • Página 11 Operation (Functions) NOTICE The product does not operate, when the water tank (O) is full or is not placed properly into the housing. In that case the full indicator (B) lights up, and the display (D) shows an error code. Switching on/off •...
  • Página 12 Using a drain hose (continuous drainage) When using a drain hose, the collected water is drained out of the drain hose outlet (Q). No water is collected in the water tank (O). NOTICE The drain hose outlet (Q) has no pump. The connected hose must be sloping downwards.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    • Press the pump button (E) to activate the drain pump. The indicator above the pump lights up. • When the water tank 1/3 filled, the drain pump starts to work. • To remove the drain hose (U), first push the ring of the pump drain hose outlet (S) in a direction of the housing.
  • Página 14 Air fi lter • Clean the air fi lter grille (P) on a bi- weekly basis. • Pull out the air fi lter with grille (P) carefully on its handle. • Clean the fi lter with grille (P) with a vacuum cleaner or a soft brush. If necessary, clean the fi lter under running water.
  • Página 15: Troubleshooting

    Maintenance • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification. •...
  • Página 16 Error code Cause / Solution • Humidity sensor error. • Bring the product to a repair service. • Temperature sensor error. • Bring the product to a repair service. • Water container is full. • Empty the bucket. • Water container is not placed properly. •...
  • Página 17 Feedback and Help Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
  • Página 18 Servicing • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification. •...
  • Página 19 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding...
  • Página 20 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Página 21 Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
  • Página 22 • Remove refrigerant; • Purge the circuit with inert gas; • Evacuate; • Purge again with inert gas; • Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
  • Página 23 Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Página 24 Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 25: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas más adelante. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar electrodomésticos, se deben tener precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! No utilice el agua recogida...
  • Página 26: Instrucciones Para La Conexión A Tierra

    • Mantenga por lo menos un espacio de 8 pulgadas (20 cm) en los lados y en la parte posterior y de 16 pulgadas (40 cm) en la parte superior y frontal del producto. • Los conductos de ventilación no deben obstruirse. • Use el producto sobre una superficie estable y plana. •...
  • Página 27: Explicación De Los Símbolos

    Clavija de conexión a tierra GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Explicación de los símbolos La palabra código que indica un peligro con PELIGRO un alto nivel de riesgo, que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. La palabra código que indica un peligro de ADVERTENCIA mediano nivel de riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 28: Uso Previsto

    Uso previsto • Este producto está destinado a la deshumidificación de habitaciones interiores, sótanos u otros espacios. Es para prevenir el crecimiento de moho en la ropa, armarios, puertas y cajones, condensación en el techo, paredes y ventanas. • Este producto está hecho solo para uso doméstico. No está hecho para uso comercial.
  • Página 29: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Indicador de Botón del turbo descongelamiento Botón del temporizador Indicador de depósito lleno Indicadores del Botones de temporizador encendido / disminución / aumento apagado Botón de encendido / Pantalla apagado Panel de control Botón de la bomba Nivel del agua Botón de automático Depósito de agua...
  • Página 30: Funcionamiento (Posicionamiento)

    Salida de la manguera de Filtro de aire con rejilla drenaje Salida de la manguera de Cable de corriente con drenaje enchufe Manguera de drenaje de Cable enrollado 1/4 pulgadas (6,4 mm) Funcionamiento (posicionamiento) No coloque el producto en esquinas, directamente en las paredes o debajo de los armarios.
  • Página 31: Funcionamiento (Panel De Control)

    Funcionamiento (panel de control) AVISO Durante el funcionamiento normal, la pantalla (D) muestra la humedad ambiente real (% RH). Botón Función • Presione para activar el funcionamiento de la bomba de drenaje. El indicador del botón se enciende. – Si está instalada, retire la manguera de drenaje de la salida de la manguera de drenaje (Q) y ciérrela.
  • Página 32 Botón Función • Pulse para alternar entre el funcionamiento continuo y el funcionamiento bajo demanda. • Indicador de botón encendido - Funcionamiento continuo: El producto funciona de forma continua y absorbe la mayor cantidad de humedad posible. • Indicador de botón apagado - Funcionamiento bajo demanda: Ajuste manualmente la humedad ambiente deseada con los botones <...
  • Página 33 Botón Función (Continuación de la página anterior) • Después de no presionar ningún botón durante 5 segundos, el ajuste se guarda y la pantalla (D) cambia a la humedad ambiente real o se apaga. • Cuando se ajusta un temporizador, se enciende el indicador de temporizador correspondiente (C).
  • Página 34: Funcionamiento (Funciones)

    Funcionamiento (funciones) AVISO El producto no funciona cuando el depósito de agua (O) está lleno o no está colocado correctamente en la carcasa. En ese caso, el indicador de lleno (B) se enciende y la pantalla (D) muestra un código de error. Encendido/apagado •...
  • Página 35 Uso de una manguera de drenaje (drenaje continuo) Cuando se utiliza una manguera de drenaje, el agua recogida se drena por la salida de la manguera de drenaje (Q). No se acumula agua en el depósito de agua (O). AVISO La salida de la manguera de drenaje (Q) no tiene bomba.
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    • Presione firmemente la manguera de drenaje (U) de 1/4 pulgadas (6,4 mm) a la salida de la manguera de drenaje de la bomba (S). • Coloque el extremo de la manguera de drenaje (U) en un drenaje adecuado. • Presione el botón de la bomba (E) para activar la bomba de drenaje.
  • Página 37 Filtro de aire • Limpie la rejilla del fi ltro de aire (P) cada dos semanas. • Extraiga el fi ltro de aire con la rejilla (P) tirando del asa con cuidado. • Limpie el fi ltro con la rejilla (P) con una aspiradora o un cepillo suave.
  • Página 38: Resolución De Problemas

    Mantenimiento • Toda persona involucrada con el trabajo o manipulación de un circuito refrigerante debe contar con un certificado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorizará su competencia para manipular refrigerantes de manera segura de conformidad con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • Página 39 Problema Causa / Solución Agua en el suelo • La conexión de la manguera de drenaje puede estar suelta. • La salida de la manguera de drenaje (S) puede estar abierta. • La bomba de la manguera de drenaje está activada, pero no hay ninguna manguera de drenaje conectada.
  • Página 40: Especificaciones

    Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto.
  • Página 41 Reparaciones • Toda persona involucrada con el trabajo o manipulación de un circuito refrigerante debe contar con un certificado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorizará su competencia para manipular refrigerantes de manera segura de conformidad con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • Página 42 Ausencia de fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que involucre la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe usar fuentes de ignición de manera tal que puedan significar un peligro de incendio o explosión. Todas las fuentes posibles de ignición, incluida la acción de fumar, deben estar lo suficientemente lejos del sitio de labores de instalación, reparación, extracción y eliminación en las que pueda liberarse...
  • Página 43 Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos debe incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no conecte ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva correctamente.
  • Página 44 Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique cargas de inducción o capacitancia permanentes al circuito sin cerciorarse de que ello no excederá el voltaje y corriente permitidos para el equipo en funcionamiento. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inflamable.
  • Página 45 Si encuentra una fuga de refrigerante que requiere una soldadura, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema que esté lejos de la fuga. Luego, use nitrógeno sin oxígeno (OFN) para purgar el sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
  • Página 46 • Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante; • Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo ha hecho ya); • Tenga sumo cuidado de no llenar el sistema de refrigeración en exceso.
  • Página 47 8. No llene los cilindros en exceso. (Carga líquida no superior al 80 % del volumen). 9. No exceda la presión operativa máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente. 10. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se complete, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de manera oportuna y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
  • Página 48 El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y con la nota de transferencia de desechos correspondiente incluida. No mezcle refrigerantes en las unidades de recuperación ni tampoco en los cilindros. Si es necesario extraer los compresores o el aceite de los compresores, cerciórese de que se hayan descargado hasta un nivel aceptable para asegurarse de que no queden restos de refrigerante inflamable en el lubricante.
  • Página 49: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des mesures de précaution élémentaires afi n de réduire tous risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles.
  • Página 50: Instructions Relatives À La Mise À La Terre

    • Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou après le dysfonctionnement, la chute ou l’endommagement de celui-ci de quelque manière que ce soit. Retournez l'appareil au service technique agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
  • Página 51: Conservez Les Présentes Instructions

    • Toujours brancher ce produit directement dans une prise de courant. Ne jamais utiliser de rallonge ou de barrette de distribution secteur amovible (prise/unité de distribution d’alimentation). Broche de mise à la terre CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Explication des symboles Le terme de mise en garde qui indique un danger avec un niveau de risque élevé...
  • Página 52: Utilisation Prévue

    Ce produit est certifié ENERGY STAR® et permet d’économiser de l’énergie et de protéger l’environnement. ENERGY STAR® est un programme de l’Environment Protection Agency (Agence américaine de protection de l’environnement) et du Département de l’énergie des États-Unis qui encourage l’efficacité énergétique. Utilisation Prévue •...
  • Página 53: Description Du Produit

    Description du produit Touche Turbo Voyant de dégivrage Touche Timer (Minuteur) Voyant de réservoir plein Voyants d’activation/ Touches Augmenter/ désactivation ( On / off) Réduire du minuteur Touche On/Off (Marche/ Écran Arrêt) Panneau de commandes Touche de la pompe Niveau d’eau Touche Auto (Automatique) Réservoir d’eau...
  • Página 54 Cordon d’alimentation muni Sortie du tuyau d’évacuation d’une fiche Tuyau d’évacuation de Enroulement du cordon 1/4 po (6,4 mm) Sortie du tuyau d’évacuation de la pompe Utilisation (Positionnement) Ne pas placer le produit dans les coins, directement sur les murs ou sous les armoires. Pour un fonctionnement correct, respectez au moins les distances indiquées ci-dessous.
  • Página 55 Utilisation (Panneau de commandes) REMARQUE En cours de fonctionnement normal, l’écran (D) indique l’humidité ambiante réelle (% d’HR). Touche Function (Fonction) • Appuyez dessus pour activer le fonctionnement de la pompe d’évacuation. Le voyant de la touche s'allume. – Le cas échéant, débranchez le tuyau d'évacuation de la sortie (Q), puis fermez-le.
  • Página 56 Touche Function (Fonction) • Appuyez sur cette touche pour basculer entre un fonctionnement en continu et un fonctionnement à la demande. • Voyant de la touche allumé : Fonctionnement en continu : Le produit fonctionne en permanence et absorbe autant d'humidité que possible. •...
  • Página 57 Touche Function (Fonction) (Suite de la page précédente) • En l’absence de toute pression exercée sur un touche pendant 5 secondes, le réglage est enregistré, puis l’écran (D) passe au mode d’humidité ambiante réelle ou s’éteint. • Lorsqu’un minuteur est réglé, le voyant du minuteur approprié (C) s’allume.
  • Página 58 Utilisation (Fonctions) REMARQUE Le produit ne fonctionne pas lorsque le réservoir d'eau (O) est plein ou n'est pas placé correctement dans le boîtier. Dans ce cas, le voyant « Full » (Plein) (B) s'allume et l'écran (D) affi che un code d'erreur. Mise sous/hors tension •...
  • Página 59 Utilisation d'un tuyau d'évacuation (évacuation en continu) Lors de l'utilisation d'un tuyau d'évacuation, l'eau recueillie est évacuée par la sortie du tuyau d'évacuation (Q). Aucune eau n'est recueillie dans le réservoir d'eau (O). REMARQUE La sortie du tuyau d'évacuation (Q) n'a pas de pompe. Le tuyau raccordé...
  • Página 60: Nettoyage Et Entretien

    • Raccordez solidement le tuyau d'évacuation (U) 1/4 po (6,4 mm) à la sortie du tuyau d'évacuation de la pompe (S). • Placez l'extrémité du tuyau d'évacuation (U) dans un drain approprié. • Appuyez sur la touche de la pompe (E) pour activer la pompe de vidange.
  • Página 61 Nettoyage • Pour nettoyer le produit, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifi é. • Séchez le produit après nettoyage. • Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons abrasifs ou d'ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
  • Página 62: Dépannage

    Rangement • Videz toute l’eau du produit, puis laissez-le sécher. • Rangez le produit dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Gardez le produit hors de la portée des enfants et des animaux familiers. • Évitez toutes vibrations et tous chocs. Entretien •...
  • Página 63 Problème Cause / Solution Le produit ne • Attendez d'avoir assez de temps pour éliminer sèche pas l'air l'humidité. convenablement. • Assurez-vous qu'aucun rideau, store ou meuble ne bloque l'avant ou l'arrière du produit. • Le niveau d'humidité souhaité peut ne être réglé...
  • Página 64 Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
  • Página 65 Entretien • Toute personne impliquée dans des travaux effectués sur ou dans un circuit de fluide frigorigène doit détenir un certificat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation agréée par le secteur d’activité, qui indique sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes en toute sécurité...
  • Página 66 Présence d'extincteurs Si des travaux à haute température sont effectués sur l'équipement de réfrigération ou des accessoires connexes, il est impératif de disposer d'équipements d'extinction des incendies, situés à portée de main. Veillez à toujours disposer d'un extincteur à poudre ou à CO à...
  • Página 67 • Les indications portées sur l'équipement doivent toujours être visibles et lisibles. Les indications et les signes illisibles doivent être corrigés; • Le tuyau ou les composants de réfrigération doivent être installés dans une position réduisant au maximum l'exposition à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du fluide frigorigène, à...
  • Página 68 Il est impératif de s'assurer que l'appareil est installé de manière stable. Les joints/enduits d'étanchéité ne doivent pas avoir subi un niveau de détérioration les empêchant de prévenir la propagation d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
  • Página 69 Il est possible d'utiliser des détecteurs de fuites électroniques pour détecter les fluides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité de ces appareils peut ne pas être adaptée ou nécessiter un recalibrage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de fluide frigorigène).
  • Página 70 La purge peut être réalisée en interrompant le vide au sein du système à l'aide d'OFN et en continuant à le remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit obtenue, puis en le libérant dans l'atmosphère avant de rétablir le vide. Le processus doit être répété jusqu'à disparition totale du fluide frigorigène au sein du système.
  • Página 71 1. Familiarisez-vous avec l'équipement et son mode de fonctionnement. 2. Effectuez une isolation électrique du système. 3. Avant de lancer la procédure, assurez-vous des aspects suivants : • Présence (si nécessaire) d'équipements mécaniques de manutention des cylindres de fluide frigorigène; • Mise à...
  • Página 72 Récupération En cas d'évacuation du fluide frigorigène d'un système à des fins d'entretien ou de désactivation, la sécurisation de cette évacuation est une bonne pratique recommandée. En cas de transfert de fluide frigorigène dans des cylindres, assurez- vous d'une utilisation exclusive de cylindres de récupération du fluide frigorigène adaptés.
  • Página 73 MADE IN CHINA HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE V02-08/20...

Tabla de contenido