Página 1
HEF-100 Extract fan for toilets and bathroom Aerateur pour toilettes et salles de bains Extractor para baños y aseos Exaustores de quartos de banho Kleinraumlüfter für toilette und bad Toilet/badkamerventilator r nlufts kt f r toaletter och badrum entylator a ienko y y ie ny dtahov ventil tor ur en pro pou it na toaletách a v koupelnách...
Página 5
User instruction This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7. Mount the grille (1) and screw (2) again. Electrical connection (Fig. 2 to 8) The HEF-100 units are class II (double insulation) and do not need an earth connection. � Connect according with the details provided for each type of fan.
Página 7
7. Remonter la grille ainsi que la vis de fixation. Raccordement électrique (Fig. 2 à 8) Les HEF-100 sont des appareils classe II (double isolation) et n'ont pas besoin d'être raccordés à la � prise de terre.
Página 8
7. Volver a montar la reja (1) y el tornillo (2). Conexión eléctrica (Fig. 2 a 8) Los HEF-100 son aparatos clase II (doble aislamiento) y no necesitan conectarse a tierra. � Conectar según el esquema correspondiente a cada tipo de aparato.
Página 9
Luk derefter forbindelsesdakslet. 7. Fastgør gitteret (1) og skru det fast igen (2). Elektriske forbindelser (Fig. 2-8) HEF-100 ventilatorer er klasse II (dobbeltisolerede) og behøver ikke jordforbindelse. � Tislutning skal ske i overensstemmelse med detaljer på den enkelte type ventilator.
Página 10
Modell abgebildeten Schaltplan durchzufuhren. 7. Das gitter (1) erneut montieren und die Schraube (2) anziehen. Elektrische Anschluß (Abb. bis 8) Die ventilatoren HEF-100 sind Geräte der elektrischen Schitzklasse II (doppelte Isolierung) und müssen � nicht geerdet werden.
Página 11
7. Monteer het rooster (1) en schroef deze vast (2). Elektrische aansluiting (Fig. 2 tot en met 8) De HEF-100 ventilators zijn klasse II (dubbel geïsoleerd) en hebben geen aarde aansluiting nodig. � Aansluiten zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van elk type ventilator.
Página 12
7. Montar, de novo, a grelha (1) e apertar o parafuso (2). Ligação eléctrica (Fig. 2 a 8) Os HEF-100 são aparelhos da classe II (duplo isolamento) e não necessitam de ligação à terra. � Fazer a ligação segundo o esquema correspondente a cada tipo de aparéelo.
Página 13
30 sekundowym opó nieniem). ł ą ź Modele wyposażone w nieregulowany wy cznik czasowy. łą HEF-100 T i PT Modele wyposażone w regulowany wy cznik czasowy. Obrót potencjometru R łą HEF-100 R i PR powoduje zmian opó nienia (schemat ę...
Página 14
Elektrické zapojení (Obr. 2 a 8) Zapojte podle instrukcí pro konkrétní typ ventilátoru. Technické parametry HEF-100 P – HEF-100 T a PT – HEF-100 R a PR – HEF-100M – Za ízení se spína em On/Off HEF-100 H a PH rozsahem nastavení...
Página 15
RODIN guarantees its fans for two years from date of purchase against faulty material of workmanship. For details of guarantee contact your local supplier. RODIN garantit ses ventilateurs por une durée de deux ans à partir de la date d'achat conter tous défauts de fabrication ou de matériel. Pour les détails de la garantie contacter votre distributeur local.