Descargar Imprimir esta página

CEBEK R-45 Manual Del Usuario página 2

Regulador dia-noche 12vdc - 2 outputs

Publicidad

Programming Timing : Timing is assigned as one and the same parameter for the 2 outputs.
The potentiometer [Fix] establishes the timing of transitions fixed on-off cycle.
The potentiometer [Ramps] determines the timing of the ramps progressive and progressive on off cycle.
To set the timing intervals :
1. Set switch 2 to position seconds or minutes to describe the scale of adjustment potentiometers [Fix] and [Ramps].
2. Adjust the time between 1 and 120, regulating potentiometer [Fix] and / or potentiometer [Ramps].
3. Turn on the circuit and check the duration of effects.
4. Turn off the circuit and repeat adjustment potentiometers, (2) to the desired timing.
Programmation Timing : Timing est assigné comme un seul et même paramètre pour les deux sorties.
Le potentiomètre [Fix] établit le calendrier des transitions fixés sur-off cycle.
Le potentiomètre [Rampes] détermine le calendrier des rampes progressives et progressistes sur le cycle éteint.
Pour définir les intervalles de temps :
1. Mettre le commutateur 2 à seconde de position ou minutes pour décrire l'ampleur des ajustements potentiomètres [Fix] et [Rampes].
2. Réglez le temps entre 1 et 120, la régulation du potentiomètre [Fix] et / ou le potentiomètre [Rampes].
3. Tournez sur le circuit et vérifier la durée des effets.
4. Coupez le circuit et répéter potentiomètres de réglage, (2) au moment souhaité.
Programación de Tiempos : La temporización se asigna como parámetro único e idéntico para las 2 salidas.
El potenciómetro [Fix] establece la temporización de las transiciones de encendido fijo y apagado del ciclo.
El potenciómetro [Ramps] determina la temporización de las rampas de encendido progresivo y apagado progresivo del ciclo.
Para establecer los intervalos de temporización:
1. Sitúe el interruptor 2 en posición segundos o minutos para designar la escala de regulación de los potenciómetros [Fix] y [Ramps].
2. Ajuste los valores de tiempo entre 1 y 120, regulando el potenciómetro [Fix] y/o el potenciómetro [Ramps].
3. Active la alimentación del circuito y compruebe la duración de los efectos.
4. Desactive la alimentación del circuito y repita el proceso de ajuste de los potenciómetros, (2), hasta obtener la temporización
deseada.
Output programming [Following] : The dip switch 1 [Sw1] sets the two modes of output [Following].
To set the operating mode [Following]:
1. With the power disconnected circuit, combine in On / Off as appropriate switches 1 and 2 [Sw1]. See the drawing for the desired
option.
2. Active circuit power.
La programmation de sortie [Suite].
Le commutateur DIP 1 [Sw1] fixe les deux modes de sortie [Suite].
Pour définir le mode de fonctionnement [Suite]:
1. Avec le circuit d'alimentation débranché, combinent on / off que les commutateurs appropriés 1 et 2 [Sw1]. Voir le dessin pour
l'option souhaitée
2. l'alimentation du circuit actif.
Programación de la salida [Following].
El interruptor 1 del dip [Sw1] configura los dos modos de funcionamiento de la salida [Following].
Para establecer el modo de funcionamiento de [Following]:
1. Con la alimentación del circuito desconectada, combine en On / Off según corresponda los interruptores 1 y 2 de [Sw1]. Observe
el dibujo para obtener la opción deseada.
2. Active alimentación del circuito.
www.cebek.com
-
sat@cebek.com
R-45

Publicidad

loading