Página 3
Cerradura de la puerta Zámek dveří Vidrio Okno Eje de giro Otočná osa Anillo de giro Rotační kroužek Bandeja giratoria de vidrio Otočný talíř Panel de control Ovladací panel Tapa de la guía de ondas Obal vlnovodu TKG MW 2000 RD...
Do not operate the microwave oven when empty. ❑ Do not attempt to operate this oven with the door open. ❑ Before operating the oven, make sure the glass tray, the waving guide and the roller ring are in correct position. TKG MW 2000 RD...
Página 6
Cooking utensils may become hot : use potholders. ❑ It is necessary to clean the cavity of your oven regularly and to remove any rests of food. Food remains on the heating elements of the oven will produce smoke and bad smells. TKG MW 2000 RD...
Página 7
Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. • Turn foods over once during microwaving to speed cooking. Large items like roasts must be turned over at least once. • Do not operate the microwave oven without food in it. TKG MW 2000 RD...
Página 8
There are 6 power levels : High 100% power output Quick cooking M.High 85% power output Normal cooking 66% power output Slow cooking M.Low 40% power output Drinks or soup Defrost 37% power output Defrost 17% power output Keep warm TKG MW 2000 RD...
Caution : water should not seep into the ventilation openings or control panel. 6. The lamp is a led bulb, if it should not light up anymore do not try to replace it yourself and contact a competent qualified service. TKG MW 2000 RD...
Página 10
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG MW 2000 RD...
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem Zuhause mit der Stromspannung übereinstimmt, die auf dem Leistungsschild am Gerät angegeben ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall schnell gezogen werden kann. TKG MW 2000 RD...
Página 12
Verwenden Sie nie Geschirrteile oder Behälter aus Metall oder Melamin oder solche, die einen Griff oder eine Verzierung aus Metall oder Melamin besitzen. ❑ Bereiten Sie Speisen nicht in einem Behälter mit vollständig geschlossenem Deckel oder einer zu engen Öffnung zu. TKG MW 2000 RD...
Página 13
(*) Sachkundiger, qualifizierter Dienstleister: Kundendienst des Herstellers oder des Importeurs oder jede andere Person, die für diese Art von Reparaturen sachkundig, zugelassen und qualifiziert ist, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Falls nötig, sollten Sie das Gerät an diesen Elektriker zurückgeben. TKG MW 2000 RD...
Página 14
Wir empfehlen Ihnen, Geschirr zu verwenden, das speziell für das Garen in der Mikrowelle vorgesehen ist. • Rundes oder ovales Geschirr ist besser geeignet als quadratisches oder rechteckiges. • Die untenstehende Tabelle ist ein allgemeiner Leitfaden, der Ihnen bei der Auswahl des richtigen Geschirrs hilft: TKG MW 2000 RD...
Página 16
4. Sollte die Mikrowelle stark verschmutzt sein, kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie kein Spray und andere aggressive Reiniger. 5. Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden zu vermeiden Achtung: Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen oder das Bedienfeld eindringen. TKG MW 2000 RD...
Página 17
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG MW 2000 RD...
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. ❑ N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans cet appareil. N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu'il est vide. ❑ ❑ N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte. TKG MW 2000 RD...
Página 19
Ne chauffez pas les œufs dans leur coquille ou les œufs ❑ durs entiers. ❑ Percez les aliments à peau épaisse comme les saucisses, les pommes de terre, les courges entières, les pommes et les châtaignes avant la cuisson. TKG MW 2000 RD...
Página 20
Le four doit être tenu éloigné d’appareils tels que la TV, la radio ou les antennes. Une distance de plus de 5 mètres est exigée. • Débranchez l'appareil et nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide et séchez soigneusement. TKG MW 2000 RD...
Récipients et papier en aluminium PANNEAU DE COMMANDE Il y a deux boutons de rotation sur le panneau de commande : Minuteur: • La durée de cuisson maximale réglable est de 30 minutes. • Chaque réglage est de 1 minute. TKG MW 2000 RD...
Página 22
Retournez régulièrement les aliments pendant le processus de décongélation. • Le tableau suivant indique la durée de décongélation référence pour divers types d'aliments : Aliments Poids Temps de décongélation Viande 0.1~1.0kg 1:30~26:00 min Volaille 0.2~1.0kg 2:30~22:00 min Fruits de mer 0.1~0.9kg 1:30~14:00 min TKG MW 2000 RD...
Página 23
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG MW 2000 RD...
Asegúrese de no utilizar el aparato al aire libre. ❑ No utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. ❑ No utilice el horno de microondas cuando esté vacío. ❑ No intente poner en marcha este horno con la puerta abierta. TKG MW 2000 RD...
Página 25
❑ No caliente los huevos en su cáscara ni los huevos duros enteros. ❑ Taladre los alimentos de piel gruesa como salchichas, patatas fritas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos. TKG MW 2000 RD...
Página 26
Mantenga el horno alejado de dispositivos similares a la televisión, a la radio o a las antes. Se requiere una distancia de más de 5 metros. • Desenchufe el aparato y limpie el interior con un paño húmedo y séquelo bien. TKG MW 2000 RD...
Página 27
Hay dos botones rotativos en el panel de control: TEMPORIZADOR: • El tiempo máximo de cocción ajustable es de 30 minutos. • Cada ajuste es de 1 minuto. • Un timbre suena cuando se acaba el tiempo y el botón vuelve automáticamente a cero. TKG MW 2000 RD...
Gire los alimentos regularmente durante el proceso de descongelación. • La siguiente tabla muestra el tiempo de descongelación de referencia para varios tipos de alimentos: Tiempo de Alimentos Peso descongelación Carne 0.1~1.0kg 1:30~26:00 min 0.2~1.0kg 2:30~22:00 min Mariscos 0.1~0.9kg 1:30~14:00 min TKG MW 2000 RD...
Página 29
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG MW 2000 RD...
Página 30
Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby można było łatwo odłączyć urządzenie od zasilania w razie awarii lub innej potrzeby. □ Nie używaj kuchenki na zewnątrz. □ Nie używaj żadnych żrących chemikaliów lub oparów w tym urządzeniu. TKG MW 2000 RD...
Página 31
□ Upewnij się, że otwory gniazd odpornych na działanie mikrofal nie są zasłonięte ani zakryte, aby uniknąć ich wybuchu. □ NIE podgrzewaj jajek w skorupkach ani całych jajek na twardo. TKG MW 2000 RD...
Página 32
(*) Wykwalifikowany serwis, elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda kompetentna i uprawniona osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG MW 2000 RD...
Página 33
PRZEWODNIK PO PRZYBORACH Radzimy używać przyborów specjalnie zaprojektowanych do gotowania w ● kuchence mikrofalowej. Zalecane są naczynia okrągłe lub owalne zamiast kwadratowych lub prostokątnych. ● Poniższa tabela jest ogólnym przewodnikiem, który pomoże ci wybrać właściwe ● przybory: TKG MW 2000 RD...
Página 34
100% Szybkie gotowanie Średnio moc wyjściowa 85% Normalne gotowanie wysoki Średni moc wyjściowa 66% Wolne gotowanie Średnio niski moc wyjściowa 40% Napoje i zupy Odszranianie moc wyjściowa 37% Odszranianie Niski moc wyjściowa 17% Utrzymywanie ciepła TKG MW 2000 RD...
Página 35
5. Powierzchnie zewnętrzne należy oczyścić wilgotną szmatką. Przestroga: woda nie powinna przedostawać się do otworów wentylacyjnych lub panelu sterowania, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. 6. Lampa jest żarówką ledową, jeśli nie zapala się, nie próbuj jej samodzielnie wymieniać i skontaktuj się z kompetentnym wykwalifikowanym serwisem. TKG MW 2000 RD...
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG MW 2000 RD...
Gebruik de oven niet buitenshuis. ❑ Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit ❑ apparaat. Gebruik de magnetron niet als deze leeg is. ❑ TKG MW 2000 RD...
Página 38
Verwarm geen eieren in hun schaal of hele hardgekookte ❑ eieren. Prik voedsel met een zware schil zoals worst, aardappelen, ❑ hele pompoen, appels en kastanjes door voordat koken. Microgolfverwarming van drank kan leiden tot vertraagd ❑ uitbarstend koken, wees voorzichtig met de container. TKG MW 2000 RD...
Página 39
Om er vanaf te komen, doe je meerdere schijfjes citroen of sinaasappelschil in een kopje en verwarm je het 2 minuten op hoog vermogen. • Verwijder de becherming van de golfgeleider nooit TKG MW 2000 RD...
Página 40
Timer : • De maximale kooktijd die kan worden ingesteld, is 30 minuten • Elke instelling is 1 minuut • Er klinkt een bel als de tijd om is en de knop keert automatisch terug naar nul. TKG MW 2000 RD...
Página 41
Ontdooien • Draai het voedsel tijdens het ontdooien regelmatig om • De volgende tabel geeft een referentie-ontdooitijdlengte voor verschillende soorten voedsel: Voedsel Gewichtsbereik Ontdooiingslengte Vlees 0.1~1.0kg 1:30~26:00 min Gevogelte 0.2~1.0kg 2:30~22:00 min Zeevruchten 0.1~0.9kg 1:30~14:00 min TKG MW 2000 RD...
Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG MW 2000 RD...
Página 43
štítku spotrebiča. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby ju bolo možné v prípade núdze ľahko odpojiť. Nepoužívajte rúru vonku. ❑ V tomto prístroji nepoužívajte zieravé chemikálie alebo ❑ výpary. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte, ak je prázdna. ❑ TKG MW 2000 RD...
Página 44
Mikrovlnné zohrievanie nápoja môže viesť k oneskorenému ❑ eruptívnemu varu. Pri manipulácii s nádobou je potrebné postupovať opatrne. ❑ Obsah detských pohárov by sa mal pred podávaním pretrepať a skontrolovať teplotu. TKG MW 2000 RD...
Página 45
Pri prvom použití rúry alebo po dlhšom nepoužívaní môže byť vo vnútri plastová vôňa. Aby ste sa toho zbavili, vložte niekoľko pohárov citróna alebo pomarančovej kôry do šálky a zahrievajte ich na vysoký výkon mikrovlnky na 2 minúty. • Nikdy neodstraňujte kryt vlnovodu. TKG MW 2000 RD...
Página 46
Na ovládacom paneli sú dve otočné tlačidlá: Časovač : • -Maximálna nastaviteľná dĺžka varenia je 30 minút. • Každé nastavenie je 1 minúta • Po uplynutí nastaveného času zvoní zvonenie a tlačidlo sa automaticky vráti nan ulu. TKG MW 2000 RD...
Página 47
• Počas procesu rozmrazovania jedlo pravidelne otáčajte • Nasledujúca tabuľka uvádza referenčnú dobu rozmrazovania pre rôzne druhy potravín: Jedlo Rozsah hmotnosti Dĺžka rozmrazovania Mäso 0.1~1.0kg 1:30~26:00 min Hydina 0.2~1.0kg 2:30~22:00 min Morské 0.1~0.9kg 1:30~14:00 min plody TKG MW 2000 RD...
Página 48
Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG MW 2000 RD...
Página 49
Před použitím trouby se ujistěte, že je skleněná mísa, vodicí ❑ lišta a váleček ve správné poloze. Nepokládejte žádné předměty mezi přední stranu trouby a ❑ dvířka a nedovolte, aby se na těsnicích plochách hromadily zbytky. TKG MW 2000 RD...
Página 50
Nikdy troubu neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. ❑ Kuchyňské náčiní se může zahřát: použijte rukavice na ❑ pečení Je nutné pravidelně čistit dutinu trouby a odstraňovat zbytky ❑ jídla. Jídlo zůstává na topných prvcích pece a bude vytvářet kouř a zápach. TKG MW 2000 RD...
Página 51
Během vaření zakryjte potraviny. Kryty zabraňují rozstřiku a pomáhají pokrmům rovnoměrně vařit. • Během mikrovlny otočte jídlo jednou a zrychlete vaření. Velké předměty, jako jsou pečené kousky, musí být převráceny alespoň jednou. • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte bez jídla. TKG MW 2000 RD...
Página 52
100% výstupní výkon Rychlé vaření Mírne vysoký 85% výstupní výkon Normální vaření Střední 66% výstupní výkon Pomalé vaření Mírne nízky 40% výstupní výkon Drinky nebo polívky Rozmrazovaní 37% výstupní výkon Rozmrazovaní Nízky 17% výstupní výkon Udržujte v teple TKG MW 2000 RD...
Página 53
5. Vnější povrchy by měly být čištěny vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození Varování: voda by neměla proniknout do větracích otvorů nebo ovládacího panelu. 6. Žárovka je led žárovka, pokud by se již neměla rozsvítit, nepokoušejte se ji vyměnit sami a obraťte se na kvalifikovaný servis. TKG MW 2000 RD...
Página 54
Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG MW 2000 RD...
Página 55
TKG MW 2000 RD ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA...