Página 4
Do not place any object between the oven front face and the door or allow residue to accumulate on sealing surfaces. ❑ Do not use the microwave oven in case of damage until repairs have been made by a competent qualified service (*). TKG MW 2500 DG...
Página 5
In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG MW 2500 DG...
Página 6
The table below is a general guide to help you select the correct utensils : Cookware Microwave Cooking Heat–Resistant Glass Non Heat–Resistant Glass Heat–Resistant Ceramics Non Heat–Resistant Ceramics Microwave–Safe Plastic Dish Non Microwave–Safe Plastic Dish Plastic film Kitchen Paper Regular Paper, Bamboo or Wood Metal Aluminium Foil & Containers TKG MW 2500 DG...
Página 7
Turn the rotary knob clockwise or anticlockwise to set the desired cooking time. Press the start key to start cooking. The display shows the remaining cooking time. When pressing the Microwave / Grill / Combi key during cooking, the chosen microwave power level is shown. TKG MW 2500 DG...
Página 8
Set the cooking time, but do not press the start key to start cooking. Repeat steps 1-2 to program the desired settings. Press the start key to start cooking when you have programmed the last setting. TKG MW 2500 DG...
Página 9
Rice 0.1 – 0.5kg Spaghetti** 0.1 – 0.5kg Bread Pizza 1 – 2 pieces * = Has to be turned when the oven emits a beep. ** = Hot water needs to be added before cooking. TKG MW 2500 DG...
Página 10
Caution : water should not seep into the ventilation openings or control panel. 6. The lamp is a led bulb, if it should not light up anymore do not try to replace it yourself and contact a competent qualified service. TKG MW 2500 DG...
Página 11
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG MW 2500 DG...
Página 12
Zuhause mit der Stromspannung übereinstimmt, die auf dem Leistungsschild am Gerät angegeben ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall schnell gezogen werden kann. ❑ Verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Freien. TKG MW 2500 DG...
Página 13
Metall oder Melamin besitzen. ❑ Bereiten Sie Speisen nicht in einem Behälter mit vollständig geschlossenem Deckel oder einer zu engen Öffnung zu. ❑ Vergewissern sich, dass Öffnungen mikrowellengeeigneten Behälter weder blockiert noch abgedeckt sind, um eine Explosion zu vermeiden. TKG MW 2500 DG...
Página 14
(*) Sachkundiger, qualifizierter Dienstleister: Kundendienst des Herstellers oder des Importeurs oder jede andere Person, die für diese Art von Reparaturen sachkundig, zugelassen und qualifiziert ist, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Falls nötig, sollten Sie das Gerät an diesen Elektriker zurückgeben. TKG MW 2500 DG...
Página 15
Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein, wenn sich keine Lebensmittel im Garraum befinden. HINWEISE ZUM GESCHIRR • Wir empfehlen Ihnen, Geschirr zu verwenden, das speziell für das Garen in der Mikrowelle vorgesehen ist. • Rundes oder ovales Geschirr ist besser geeignet als quadratisches oder rechteckiges. TKG MW 2500 DG...
Página 16
Gerät automatisch aus. Im Display erscheint die Meldung „End“ und das Gerät gibt • 3 kurze Signaltöne aus. Die Signaltöne wiederholen sich jede Minute, bis Sie die Herdtür öffnen oder eine der Taste drücken, um die Zubereitung zu beenden. TKG MW 2500 DG...
Página 17
Zeit an. Wenn Sie die Mikrowellen/Grill/Kombi.-Taste während der Zubereitung drücken, wird die gewählte Mikrowellen-Leistungsstufe angezeigt. Die verschiedenen Leistungsstufen sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt : Anzahl der Tastedrucken Anzeige im Display Mikrowelle 100% 100% 100% 100% TKG MW 2500 DG...
Página 18
Mit dem Gerät kann Gefriergut (Fleisch, Geflügel und Fisch/Meeresfrüchte) aufgetaut werden. Die Auftauzeit und die Leistung wird automatisch eingestellt, nachdem Sie das Gewicht des Lebensmittels eingegeben haben. BEISPIEL: Sie möchten 600 g Garnelen auftauen. Legen Sie die Garnelen unaufgetaut in das Gerät. TKG MW 2500 DG...
Página 19
Reis 0.1 – 0.5kg Spaghetti** 0.1 – 0.5kg Brot Pizza 1 – 2 Stücken * = Has to be turned when the oven emits a beep. ** = Hot water needs to be added before cooking. TKG MW 2500 DG...
Página 20
Achtung: Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen oder das Bedienfeld eindringen. 6. Die Lampe ist eine LED-Glühbirne. Sollte diese sich nicht mehr einschalten, wechseln Sie sie nicht selbst aus, sondern wenden Sie sich an einen sachkundigen, qualifizierten Dienstleister. TKG MW 2500 DG...
Página 21
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG MW 2500 DG...
Página 22
N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu'il est vide. ❑ ❑ N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte. ❑ Avant d'utiliser le four, assurez-vous que le plateau en verre, le guide d'ondulation et l'anneau de roulement soient mis correctement. TKG MW 2500 DG...
Página 23
Le chauffage aux micro-ondes de certaines boissons peut retarder l'ébullition éruptive, il faut faire attention lorsque vous manipulez le récipient. ❑ Le contenu des pots pour bébés doit être secoué et la température doit être vérifiée avant de servir. TKG MW 2500 DG...
Página 24
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG MW 2500 DG...
Página 25
Céramique resistante à la chaleur Céramique non-résistante à la chaleur Assiette en plastique conçue pour micro-ondes Assiette en plastique non-conçue pour micro-ondes Film plastique Papier essuie-tout Papier ordinaire, bambou ou bois Métaux Récipients et papier en aluminium TKG MW 2500 DG...
Página 26
Appuyez sur la touche start pour régler le temps de cuisson. Le programme de cuisson démarre automatiquement en position micro-ondes au niveau de puissance maximal lorsque vous appuyez sur la touche pour la première fois. L’écran montre le temps de cuisson restant. TKG MW 2500 DG...
Página 27
Tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le temps de cuisson. Appuyez sur "Start" pour démarrer. Le décompte du temps de cuisson commence. TKG MW 2500 DG...
Página 28
Les réglages possibles sont différents pour les programmes de cuisson automatique : il n’est pas nécessaire de régler le temps de cuisson, ni le niveau de puissance. Appuyez sur la touche start pour démarrer la cuisson automatique. TKG MW 2500 DG...
Página 29
La cuisson commencera à l’heure préprogrammée. Quand vous avez réglé la minuterie, vous pouvez vérifier l’heure préprogrammée en appuyant sur la touche préprogrammation/heure/décongélation. L’heure préprogrammée apparaît pendant 1 seconde à l’écran; puis l’écran montre de nouveau l’heure actuelle. TKG MW 2500 DG...
Página 30
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG MW 2500 DG...
Página 31
No intente poner en marcha este horno con la puerta abierta. ❑ Antes de usar el horno, asegúrese de que la bandeja de vidrio, la guía de ondas y el anillo de rodadura estén correctamente insertados. TKG MW 2500 DG...
Página 32
Taladre los alimentos de piel gruesa como salchichas, patatas fritas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos. ❑ El calentamiento en microondas de algunas bebidas puede retrasar la ebullición, así que tenga cuidado al manipular el recipiente. TKG MW 2500 DG...
Página 33
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG MW 2500 DG...
Página 34
Sí Cerámica no resistente al calor Platos de plástico diseñados para microondas Sí Platos de plástico no diseñados para microondas Película plástica Papel absorbente Sí Papel normal, bambú o madera Metales Recipientes et papel de aluminio TKG MW 2500 DG...
Página 35
Pulse la tecla de inicio para ajustar el tiempo de cocción. Al pulsar la tecla de inicio por primera vez, el programa de cocción se inicia en el modo de microondas en el nivel de energía más alto. En la pantalla aparece el tiempo restante. TKG MW 2500 DG...
Página 36
Pulse el botón Microondas / Grill / Combi hasta que aparezca "C.1" en la pantalla. Gire el botón giratorio en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario para ajustar el tiempo de cocción. Pulse "Start" para poner en marcha el horno. Comienza la cuenta atrás. TKG MW 2500 DG...
Página 37
Los posibles ajustes dependen del programa de menú automático elegido. El aparato calcula el tiempo de cocción y la potencia en función del peso o de la cifra ajustada. Pulse el botón de inicio para iniciar la cocción. TKG MW 2500 DG...
Página 38
Cuando haya ajustado el temporizador, puede comprobar cuándo comenzará la cocción pulsando el botón de preselección/reloj/descongelación. La hora de inicio se muestra en la pantalla durante 1 segundo; a continuación, la pantalla vuelve a mostrar la hora del reloj. TKG MW 2500 DG...
Página 39
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG MW 2500 DG...
Página 40
łatwo odłączyć urządzenie od zasilania w razie awarii lub innej potrzeby. Nie używaj kuchenki na zewnątrz. ❑ Nie używaj żadnych żrących chemikaliów lub oparów w tym ❑ urządzeniu. ❑ Nie uruchamiaj kuchenki mikrofalowej gdy jest pusta. TKG MW 2500 DG...
Página 41
Podgrzewanie napoju (płynu) w kuchence mikrofalowej może ❑ spowodować opóźnione, gwałtowne gotowanie, należy zachować ostrożność podczas przenoszenia pojemnika. Zawartość słoików potraw dziecięcych należy wstrząsnąć i ❑ sprawdzić temperaturę przed podaniem. Nie smaż żywności w piekarniku. ❑ TKG MW 2500 DG...
Página 42
(*) Wykwalifikowany serwis, elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda kompetentna i uprawniona osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG MW 2500 DG...
Página 43
PRZEWODNIK PO PRZYBORACH Radzimy używać przyborów specjalnie zaprojektowanych do gotowania w kuchence ● mikrofalowej. Zalecane są naczynia okrągłe lub owalne zamiast kwadratowych lub prostokątnych. ● Poniższa tabela jest ogólnym przewodnikiem, który pomoże ci wybrać właściwe ● przybory: TKG MW 2500 DG...
Página 44
Otwierając drzwiczki (w celu obrócenia jedzenia) można na chwilę przerwać • gotowanie. • Gdy gotowanie zostanie chwilowo przerwane, zegar pokazuje pozostały czas gotowania. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk Start, aby kontynuować gotowanie. TKG MW 2500 DG...
Página 45
Naciśnij kilka razy przycisk mikrofale / grill / Combi (13), aż na wyświetlaczu pojawi się „G”. Obróć pokrętło w prawo lub w lewo, aby ustawić czas grillowania. Naciśnij przycisk „Start”, aby uruchomić piekarnik. Zegar rozpocznie odliczanie. Gotowanie kombinowane W gotowaniu kombinowanym gotowanie mikrofalowe i grillowanie są połączone. TKG MW 2500 DG...
Página 46
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć rozmrażanie. Podczas odszraniania urządzenie przypomni o konieczności odwrócenia zamrożonej żywności. Program rozmrażania Żywność Przedział Mięso 100 g – 2 kg Drób 200 g – 3 kg Owoce morza 100 -900 g TKG MW 2500 DG...
Página 47
Proces gotowania rozpocznie się o ustawionym czasie. Po ustawieniu zegara możesz sprawdzić, kiedy rozpocznie się gotowanie, naciskając przycisk „programowanie / zegar / odszranianie”. Czas rozpoczęcia pokazywany jest na wyświetlaczu przez 1 sekundę; następnie wyświetlacz ponownie pokazuje aktualną godzinę. TKG MW 2500 DG...
Página 48
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG MW 2500 DG...
Página 49
Gebruik de magnetron niet als deze leeg is. ❑ Probeer deze oven niet te bedienen met de deur open. ❑ Controleer voordat u de oven in gebruik neemt of de schaal, de golvende geleider en de rolring in de juiste positie staan. TKG MW 2500 DG...
Página 50
De inhoud van potjes baby moet worden geschud en de temperatuur moet worden gecontroleerd voor het opdienen. ❑ Bak geen voedsel in de oven. ❑ Nooit onderdompelen in water of een andere vloeistof. ❑ Kookgerei kan heet worden: gebruik pannenlappen. TKG MW 2500 DG...
Página 51
(*) Bevoegde gekwalificeerde dienst: after-sales afdeling van de producent of importeur of een persoon die gekwalificeerd, goedgekeurd en bevoegd is om dit soort reparaties uit te voeren om elk gevaar te voorkomen. Indien nodig moet u het apparaat terugbrengen naar deze elektricien. TKG MW 2500 DG...
Página 52
De onderstaande tabel is een algemene gids om u te helpen het juiste keukengerei te selecteren: Contenair type Microgolf koken Hittebestendig glas Niet hittebestendig glas Hittebestendige keramiek Niet Hittebestendige keramiek Microgolf-veilige plastic contenair Niet Microgolf-veilige plastic contenair Vershoudfolie Keukenpapier Gewoon papier, bamboe of hout Metaal Aluminiumfolie & Containers TKG MW 2500 DG...
Página 53
Druk op de start-toets om de kooktijd in te stellen. Wanneer u voor de eerste keer op de start-toets drukt, dan wordt het kookprogramma gestart met de microgolffunctie op de hoogste vermogenstand. Het scherm toont de resterende kooktijd. TKG MW 2500 DG...
Página 54
Druk op de toets Microgolfvermogen/Grill/Combi totdat "C.1" op het display verschijnt. Regel de kooktijd door de draaiknop in wijzerzin of tegenwijzerzin te draaien. Druk op "Start" om de oven aan te schakelen. De aftelling van de kooktijd begint. TKG MW 2500 DG...
Página 55
De microgolfoven regelt de waarden automatisch naargelang de ingevoerde levensmiddelen en het gewicht. Druk op de start-toets om het koken te beginnen. TKG MW 2500 DG...
Página 56
Nadat u de timer heeft ingesteld, kunt u nakijken wanneer het koken begint door op de toets voorprogrammering/klok/ontdooiing te drukken. De starttijd wordt dan 1 seconde lang op het display getoond; daarna toont het display opnieuw de kloktijd. TKG MW 2500 DG...
Página 57
Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG MW 2500 DG...
Página 58
štítku spotrebiča. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby ju bolo možné v prípade núdze ľahko odpojiť. Nepoužívajte rúru vonku. ❑ V tomto prístroji nepoužívajte zieravé chemikálie alebo výpary. ❑ Mikrovlnnú rúru nepoužívajte, ak je prázdna. ❑ TKG MW 2500 DG...
Página 59
Mikrovlnné zohrievanie nápoja môže viesť k oneskorenému ❑ eruptívnemu varu. Pri manipulácii s nádobou je potrebné postupovať opatrne. Obsah detských pohárov by sa mal pred podávaním pretrepať ❑ a skontrolovať teplotu. TKG MW 2500 DG...
Página 60
(*) Príslušná kvalifikovaná služba: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozcu alebo akejkoľvek osoby, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie tohto druhu opráv, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu. V prípade potreby vráťte spotrebič tomuto elektrikárovi. TKG MW 2500 DG...
Página 61
Keramika odolná voči teplu Áno Keramika neodolná voči teplu Plastové misky na použitie pre rúru Áno Plastové misky bez použitia do rúry Plastová fólia Kuchynský papier Áno Bežný papier, bambus alebo drevo Hliníkové fólie a nádoby TKG MW 2500 DG...
Página 62
Jedným stlačením tlačidla Štart zapnete program rýchleho spustenia na jednu minútu. Stlačením tlačidla Štart nastavíte čas varenia. Pri prvom stlačení tlačidla Štart sa program varenia spustí v mikrovlnnom režime s najvyššou úrovňou energie. Na displeji sa zobrazuje zostávajúci čas. TKG MW 2500 DG...
Página 63
Toto nastavenie použite pre ryby, zemiaky a gratinované jedlá. Stláčajte tlačidlo Mikrovlnná rúra / Gril / Kombinácia, kým sa na displeji nezobrazí „C.1“. Otočením otočného gombíka v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek nastavte čas varenia. Rúru spustíte stlačením tlačidla „Štart“. Odpočítavanie sa začína. TKG MW 2500 DG...
Página 64
Otáčajte otočným gombíkom v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa na displeji nezobrazí požadovaná hmotnosť alebo číslo. Možné nastavenia závisia od zvoleného automatického programu ponuky. Spotrebič vypočíta čas varenia a výkon na základe hmotnosti alebo nastaveného čísla. Stlačením tlačidla Štart spustíte varenie. TKG MW 2500 DG...
Página 65
Proces varenia sa začne v nastavenom čase. Po nastavení časovača môžete skontrolovať, kedy sa začne varenie stlačením tlačidla predvoľby / hodín / rozmrazovania. Počiatočný čas je zobrazený na displeji na 1 sekundu; potom sa na displeji znova zobrazí čas. TKG MW 2500 DG...
Página 66
Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG MW 2500 DG...
Página 67
Před použitím trouby se ujistěte, že je skleněná mísa, vodicí ❑ lišta a váleček ve správné poloze. Nepokládejte žádné předměty mezi přední stranu trouby a ❑ dvířka a nedovolte, aby se na těsnicích plochách hromadily zbytky. TKG MW 2500 DG...
Página 68
Nikdy troubu neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. ❑ Kuchyňské náčiní se může zahřát: použijte rukavice na pečení ❑ Je nutné pravidelně čistit dutinu trouby a odstraňovat zbytky ❑ jídla. Jídlo zůstává na topných prvcích pece a bude vytvářet kouř a zápach. TKG MW 2500 DG...
Página 69
Během vaření zakryjte potraviny. Kryty zabraňují rozstřiku a pomáhají pokrmům rovnoměrně vařit. • Během mikrovlny otočte jídlo jednou a zrychlete vaření. Velké předměty, jako jsou pečené kousky, musí být převráceny alespoň jednou. • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte bez jídla. TKG MW 2500 DG...
Página 70
Tyto pípnutí zazní každou minutu, dokud neotevřete dvířka trouby nebo nestisknete tlačítko. • Pokud se spotřebič nezapne do 2 minut po nastavení programu a času, zazní zvukový signál a spotřebič se vrátí do původní polohy. • Maximální doba vaření je 60 minut. TKG MW 2500 DG...
Página 71
Pokud během vaření stisknete tlačítko Mikrovlnná trouba / Gril / Kombinace zobrazí zvolená úroveň výkonu mikrovlnné trouby. Různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující tabulce: Počet stisknutí kláves Indikace na displeji Úroveň výkonu mikrovlnky 100% 100% 100% 100% TKG MW 2500 DG...
Página 72
Vložte mražené krevety do zařízení. Třikrát stiskněte tlačítko Předvolba / Hodiny / Rozmrazování (14). Otáčejte otočným knoflíkem, dokud se na displeji nezobrazí "0,6". Stisknutím tlačítka Start spustíte rozmrazování. Během procesu rozmrazování vám přístroj připomene, abyste obrátili mražené jídlo. TKG MW 2500 DG...
Página 73
0.1 – 0.5kg Rýže 0.1 – 0.5kg Špagety** 0.1 – 0.5kg Chléb Pizza 1 – 2 kousky * = Když trouba vydává zvukový signál, musí se otočit. ** = Před vařením je třeba přidat horkou vodu. TKG MW 2500 DG...
Página 74
Vnější povrchy by měly být čištěny vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození Varování: voda by neměla proniknout do větracích otvorů nebo ovládacího panelu. • Žárovka je led žárovka, pokud by se již neměla rozsvítit, nepokoušejte se ji vyměnit sami a obraťte se na kvalifikovaný servis. TKG MW 2500 DG...
Página 75
Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG MW 2500 DG...
Página 76
TKG MW 2500 DG ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...