Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Snowden- encer™
en
fr
de
it
es
pt
nl
sv
d
fi
ενδοσκο ικού συστή ατος σφιγκτήρων
no
el
迅速着脱式内視鏡クランプシステム
j
cs
pl
tr
ro
CareFusion
CareFusion France 309 S.A.S.
Australian and New Zealand Sponsors:
Becton Dickinson Pty Ltd.
Becton Dickinson Limited
USA
Rx Only

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CareFusion Snowden-Pencer Fast Clamp

  • Página 1 Snowden- encer™ ενδοσκο ικού συστή ατος σφιγκτήρων 迅速着脱式内視鏡クランプシステム CareFusion Rx Only CareFusion France 309 S.A.S. Australian and New Zealand Sponsors: Becton Dickinson Pty Ltd. Becton Dickinson Limited...
  • Página 2 図, Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, Elkóva, obrázek, rysunek, Se Kil...
  • Página 3 図, Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, Elkóva, obrázek, rysunek, Se Kil...
  • Página 4 図, Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, Elkóva, obrázek, rysunek, Se Kil (13) (14) (10) (15) (11) (12) (16)
  • Página 5 How Supplied Catalog Numbers Limitations on Reprocessing Components Warnings Cautions Description Explanation of Symbols Contraindications Compatability Assembly/Disassembly Securing the Table Clamp Jaw Adjustment Knob (Figure 2) Table Clamp Clamping Handle (Figure 3) Indications for Use Clamping Handle (Figure 4) Jaw Adjustment Knob (Figure 5) Clamping Handle Adjustment Knob...
  • Página 6 Locating the Vertical Bar into the table clamp Vertical Bar Table Clamp (Figure 8) Preparation for Cleaning Bar Clamping Knob (Figure 9) Locating the Instrument Clamp onto Vertical Bar Arm Positioning Knob Note: Instrument Clamp Vertical Bar (Figure 10) Manipulating the Instrument Clamp Manual Cleaning Arm Positioning Knob Instrument Clamp...
  • Página 7 Automated Cleaning DETERGENT MINIMUM WATER TYPE AND PHASE RECIRCULATION TEMPERATURE CONCENTRATION TIME (IF APPLICABLE) Inspection/Maintenance Packaging Sterilization...
  • Página 8 Sterilization Parameters Storage Prevacuum Steam Sterilization Parameters Warranty Repair Service Note: Gravity Steam Sterilization Parameters Contact Information BD Customer Service Sterilization for Outside United States Market Prevacuum Steam Sterilization Parameters Other Resources: Gravity Steam Sterilization Parameters...
  • Página 9 Indications Références catalogue Composants Présentation Limites du retraitement Avertissements Description Explication des symboles Mises en garde Contre-indications Compatibilité...
  • Página 10 le bouton de blocage de joint sphérique le joint sphérique 280° les mâchoires le bouton de blocage de joint sphérique (Figure 12) la molette de rotation de mâchoire Montage/Démontage 360° Serrage de la pince pour table (Figure 13) la molette de réglage de le bouton de blocage de mâchoire mâchoire (Figure 2)
  • Página 11 Nettoyage manuel Nettoyage automatisé Remarque :...
  • Página 12 Inspection/entretien TYPE DE TEMPS DE TEMPÉRATURE DÉTERGENT ET PHASE RECYCLAGE DE L'EAU CONCENTRATION MINIMUM (LE CAS ÉCHÉANT) Emballage Stérilisation...
  • Página 13 Paramètres de stérilisation Stockage Paramètres de stérilisation à la vapeur à vide partiel Garantie Réparations Paramètres de stérilisation à la vapeur par gravité Remarque : Coordonnées Service clientèle BD Stérilisation en dehors des États-Unis Paramètres de stérilisation à la vapeur à vide partiel Autres ressources : Paramètres de stérilisation à...
  • Página 14 Katalognummern Indikationen für die Verwendung Komponenten Lieferform Einschränkungen bei der Wiederaufbereitung Beschreibung Warnhinweise Erläuterung der Symbole Kontraindikationen Vorsichtshinweise Kompatibilität...
  • Página 15 Positionieren der Instrumentenklemme auf der vertikalen Stange Armpositionierungsknopf Instrumentenklemme vertikalen Stange (Abbildung 10) Stellen der Instrumentenklemme Armpositionierungsknopf Instrumentenklemme Armpositionierungsknopf (Abbildung 11) Drehgelenk-Feststellknopf 280°-Drehgelenk Klemmbacken Drehgelenk- Feststellknopf Montage/Demontage (Abbildung 12) Befestigung der Tischklemme 360°-Backendrehknopf Einstellknopf für Klemmbacken (Abbildung 13) (Abbildung 2) Klemmbacken-Feststellknopf Tischklemme Klemmbacken...
  • Página 16 Vorbereitungshinweise Für den Bediener Aufbewahrung und Transport Vorbereitung für die Reinigung Hinweis: Automatische Reinigung Manuelle Reinigung Hinweis:...
  • Página 17 Inspektion/Wartung Verpackung ART UND MINDEST- KONZENTRATION DES WASSER- PHASE REZIRKULATIONS REINIGUNGSMITTELS TEMPERATUR -ZEIT (SOFERN Sterilisation ZUTREFFEND)
  • Página 18 Sterilisationsparameter Lagerung Parameter für die Vorvakuum-Dampfsterilisation Garantie Reparatur-Service Parameter für die Schwerkraft-Dampfsterilisation Hinweis: Sterilisation für Märkte außerhalb der Kontaktinformationen Vereinigten Staaten BD Kundendienst Parameter für die Vorvakuum- Dampfsterilisation Weitere Informationen: Parameter für die Schwerkraft- Dampfsterilisation...
  • Página 19 Indicazioni per l'uso Numeri di catalogo Componenti Fornitura Limitazioni per la ri-preparazione Avvertenze Descrizione Spiegazione dei simboli Precauzioni Controindicazioni Compatibilità...
  • Página 20 manopola di bloccaggio con testa snodabile testa snodabile a 280° ganasce manopola di bloccaggio con testa snodabile (Figura 12) manopola di Montaggio e smontaggio rotazione delle ganasce a 360° Fissaggio del morsetto da tavolo (Figura 13) manopola di manopola di bloccaggio delle regolazione delle ganasce ganasce (Figura 2)
  • Página 21 Pulizia manuale Pulizia automatica Nota:...
  • Página 22 Ispezione e manutenzione TIPO DI TEMPO DI TEMPERATURA DETERGENTE E FASE RICIRCOLO DELL'ACQUA CONCENTRAZIONE MINIMO (SE APPLICABILE) Imballaggio Sterilizzazione...
  • Página 23 Parametri di sterilizzazione Conservazione Parametri della sterilizzazione a vapore con pre-vuoto Garanzia Servizio di riparazione Parametri della sterilizzazione a vapore a gravità Nota: Informazioni di contatto Assistenza clienti BD Sterilizzazione per i mercati fuori dagli Stati Uniti Parametri della sterilizzazione a vapore con pre-vuoto Altre risorse: Parametri della sterilizzazione a vapore a gravità...
  • Página 24 Indicaciones de uso Números de referencia Presentación Componentes Limitaciones del reacondicionamiento Advertencias Descripción Precauciones Significado de los símbolos Contraindicaciones Compatibilidad...
  • Página 25 Montaje/desmontaje mando para girar las mordazas de 360° Fijación de la sujeción a la camilla (Figura 13) el mando de ajuste de las mando de bloqueo de las mordazas mordazas mordazas (Figura 14) (Figura 2) mando de bloqueo de las sujeción a la camilla mordazas (Figura 15)
  • Página 26 Limpieza manual Limpieza automática Nota:...
  • Página 27 Inspección y mantenimiento TIPO Y TIEMPO DE TEMPERATURA CONCENTRACIÓN FASE RECIRCULACIÓN Envasado DEL AGUA DEL DETERGENTE MÍNIMO (SI PROCEDE) Esterilización...
  • Página 28 Parámetros de esterilización Esterilización en mercados fuera de Parámetros de esterilización con vapor por prevacío Estados Unidos Parámetros de esterilización con vapor por prevacío Parámetros de esterilización con vapor por gravedad Parámetros de esterilización con vapor por gravedad...
  • Página 29 Conservación Información de contacto Atención al cliente de BD Garantía Otros recursos: Servicio de reparación Nota:...
  • Página 30 Como é fornecido Números de Catálogo Limitações no reprocessamento Componentes Advertências Cuidados Descrição Explicação dos símbolos Contraindicações Compatibilidade Montagem/desmontagem Como prender o engate de mesa Manípulo de ajuste da presilha (Figura 2) Indicações de uso Engate de mesa Alavanca da presilha (Figura 3) Alavanca da presilha (Figura 4)
  • Página 31 Alavanca da presilha Manípulo Instruções de pré-processamento de ajuste da presilha Ponto de utilização (Figura 6) Alavanca da presilha instrumento barra vertical barra vertical de mesa Engate de mesa (Figura 7) Posicione a Barra vertical no Engate de mesa Barra vertical Engate de mesa (Figura 8) Contenção e transporte Manípulo para prender a barra vertical...
  • Página 32 Limpeza automatizada TIPO E TEMPO DE TEMPERATURA CONCENTRAÇÃO FASE RECIRCULAÇÃO DA ÁGUA DE DETERGENTE MÍNIMO (SE APLICÁVEL)
  • Página 33 Inspeção/Manutenção Parâmetros de esterilização Parâmetros de esterilização a vapor com pré-vácuo Embalagem Parâmetros de esterilização a vapor com gravidade Esterilização...
  • Página 34 Armazenamento Esterilização para fora do mercado dos Estados Unidos Parâmetros de esterilização a vapor com pré-vácuo Garantia Serviço de reparo Observação: Parâmetros de esterilização a vapor com gravidade Informações de contacto Assistência ao cliente da BD Outros recursos:...
  • Página 35 Aanwijzingen voor gebruik Catalogusnummers Onderdelen Leveringswijze Beperkingen voor herverwerking Waarschuwingen Omschrijving Verklaring van symbolen Belangrijke opmerkingen Contra-indicaties Compatibiliteit...
  • Página 36 Montage/demontage Fast Clamp verwijderen De tafelklem vastzetten Fast Clamp klemhendel klauwstelknop (Afbeelding 2) (Afbeelding16) tafelklem De Fast Clamp gereedmaken voor reiniging klemhendel (Afbeelding 3) instrumentklem verticale buis klemhendel (Afbeelding 4) verticale buis tafelklem klauwstelknop Draai alle knoppen los. (Afbeelding 5) Voorverwerkingsinstructies klemhendel Gebruikslocatie...
  • Página 37 Opmerking: Automatische reiniging TYPE MINIMALE REINIGINGSMIDDEL WATER- FASE RECIRCULAT EN CONCENTRATIE TEMPERATUUR IETIJD (INDIEN VAN TOEPASSING)
  • Página 38 Inspectie/onderhoud Sterilisatieparameters Parameters voor stoomsterilisatie met voorvacuüm Verpakking Parameters voor stoomsterilisatie met zwaartekracht Sterilisatie...
  • Página 39 Opslag Sterilisatie voor buiten de Amerikaanse markt Parameters voor stoomsterilisatie met voorvacuüm Garantie Reparatieservice Opmerking: Parameters voor stoomsterilisatie met zwaartekracht Contactinformatie BD-klantenservice Overige gegevensbronnen:...
  • Página 40 Indikationer för användning Katalognummer Hur de levereras Komponenter Begränsningar för ombearbetning Varningar Beskrivning Viktigt Symbolförklaring Kontraindikationer Kompatibilitet...
  • Página 41 Montering/demontering Ta bort Fast Clamp Fästa bordsklämman Fast Clamp spännhandtaget klämmans justeringsvred (Figur 2) (Figur 16) bordsklämman Förbereda Fast clamp för rengöring spännhandtaget (Figur 3) instrumentklämman vertikala stången spännhandtaget (Figur 4) vertikala stången klämmans justeringsvred bordsklämman (Figur 5) Alla vred måste ha lossats. spännhandtaget klämmans justeringsvred...
  • Página 42 Obs! RENGÖRINGS- MEDELSTYP OCH - MINSTA VATTENTEMPE Automatiserad rengöring KONCENTRATION ÅTERFLÖDESTID RATUR (I FÖREKOMMANDE FALL)
  • Página 43 Inspektion/underhåll Steriliseringsparametrar Ångsteriliseringsparametrar, förvakuum Förpackning Ångsteriliseringsparametrar, gravitation Sterilisering...
  • Página 44 Förvaring Sterilisering för marknaden utanför USA Ångsteriliseringsparametrar, förvakuum Garanti Reparationsservice Obs! Ångsteriliseringsparametrar, gravitation Kontaktinformation BD kundtjänst Andra resurser:...
  • Página 45 Indikationer for brug Katalognumre Levering Komponenter Begrænsninger for genbehandling Advarsler Beskrivelse Forholdsregler Forklaring af symboler Kontraindikationer Kompatibilitet...
  • Página 46 Samling/adskillelse Hurtig fjernelse af klemmen Fastgøring af bordklemmen Fast Clamp klemmehåndtaget justeringsgrebet til kæben (Figur 16) (Figur 2) Sådan klargøres Fast Clamp til rengøring bordklemmen klemmehåndtaget instrumentklemmen lodrette stang (Figur 3) lodrette stang bordklemmen klemmehåndtaget (Figur 4) Alle greb skal løsnes. justeringsgrebet til kæben Anvisning om klargøring (Figur 5)
  • Página 47 Bemærk: TYPE OG Automatiseret rengøring MINDSTE KONCENTRATION AF VANDTEMPERA FASE RECIRKULATION RENGØRINGS- STID MIDDEL (HVIS RELEVANT)
  • Página 48 Eftersyn/vedligeholdelse Parametre for sterilisering Parametre for præ-vakuum dampsterilisering Indpakning Parametre for dampsterilisering med tyngdekraft Sterilisering...
  • Página 49 Opbevaring Sterilisering uden for det amerikanske marked Garanti Reparationsservice Bemærk: Parametre for dampsterilisering med tyngdekraft Kontaktoplysninger BD kundeservice Andre ressourcer:...
  • Página 50 Toimitus Luettelonumerot Uudelleenkäsittelyn rajoitukset Osat Vakavat varoitukset Varoitukset Kuvaus Symbolien selitykset Vasta-aiheet Yhteensopivuus Kokoaminen/purkaminen Pöytäpuristimen kiinnitys pihtien säätönuppi (Kuva 2) pöytäpuristin ukituskahvaa (Kuva 3) lukituskahva (Kuva 4) pihtien säätönuppia (Kuva 5) Käyttöaiheet lukituskahva pihtien säätönuppia (Kuva 6) lukituskahva pöytäpuristin (Kuva 7) Pystytangon asettaminen pöytäpuristimeen pystytanko pöytäpuristimen...
  • Página 51 Instrumenttipuristimen asettaminen pystytangolle Puhdistus käsin varren asennon ohjausnuppi instrumenttipuristin pystytankoon (Kuva 10) Instrumenttipuristimen käyttö varren asennon ohjausnuppi instrumenttipuristinta varren asennon ohjausnuppi (Kuva 11) pallonivelen lukitusnuppia 280 asteen pallonivelen pihtien pallonivelen lukitusnuppia (Kuva 12) 360 asteen pihtien kääntönuppia Huomautus: (Kuva 13) pihtien kiristintä...
  • Página 52 Tarkastus/Huolto Pakkaus Sterilointi Steriloinnin parametrit PUHDISTUSAI- Esihöyrysteriloinnin parametrit VÄHIMMÄISKIE VEDEN NEEN TYYPPI JA VAIHE RRÄTYS-AIKA LÄMPÖTILA VÄKEVYYS (JOS KÄYTÖSSÄ)
  • Página 53 Painovoimahöyrysteriloinnin parametrit Säilytys Takuu Sterilointi muille kuin Yhdysvaltojen markkinoille Esihöyrysteriloinnin parametrit Korjauspalvelu Huomautus: Yhteystiedot BD-asiakaspalvelu Painovoimahöyrysteriloinnin parametrit Muita tietoja:...
  • Página 54 Indikasjoner for bruk Katalognumre Leveringstilstand Komponenter Begrensninger for rengjøring og desinfeksjon Advarsler Beskrivelse Forholdsregler Forklaring av symboler Kontraindikasjoner Kompatibilitet...
  • Página 55 Montering/demontering Fjerning av Fast Clamp Sikre bordklemmen Fast Clamp klemmehåndtaket justeringsknotten for gripekloen (Figur 2) (Figur 16) bordklemmen For å forberede rengjøring av Fast Clamp klemmehåndtaket (Figur 3) instrumentklemmen vertikalstangen klemmehåndtaket (Figur 4) vertikalstangen bordklemmen justeringsknotten for gripekloen Alle knotter må løsnes. (Figur 5) Instruksjoner for forbehandling klemmehåndtaket...
  • Página 56 Merk: RENGJØRING- MINSTE VANN- SMIDDELTYPE OG FASE RESIRKULASJO Automatisert rengjøring TEMPERATUR -KONSENTRASJON NS-TID (HVIS AKTUELT)
  • Página 57 Inspeksjon/vedlikehold Steriliseringsparametre Steriliseringsparametre for forhåndsvakuumdamp Innpakning Steriliseringsparametre for gravitasjonsdamp Sterilisering...
  • Página 58 Oppbevaring Sterilisering utenfor det amerikanske markedet Steriliseringsparametre for forhåndsvakuumdamp Garanti Reparasjonsservice Merknad: Steriliseringsparametre for gravitasjonsdamp Kontaktinformasjon BD Kundeservice Andre ressurser:...
  • Página 64 供給方法 Snowden-Pencer™ の装置は非滅菌状態で梱 包されています。使用前に洗浄と滅菌を行って カタログ番号 ください。 89-8950 迅速着脱式クランプシステム 89-8954 テーブルクランプ 再処理の制限 89-8955 器具用クランプ 再処理を繰り返しても、これらの装置に対する 影響はわずかです。耐用期間は通常、器具の使 89-8956 垂直バー(長さ 300mm) 用による磨耗や損傷によって決まります。適用 89-8957 垂直バー(長さ 500mm) される検査基準の概要を以下に示します。 コンポーネント 警告 ジョー調節ノブ これらの装置は、取扱説明書に従って使用して 垂直バー締め付けノブ ください。使用前に、本書の全セクションをお テーブルクランプ 読みください。本装置を不適切に使用すると、 重傷を負わせるおそれがあります。また、手入 締め付けハンドル れや保守が不適切な場合は、患者に使用する前 280 スイベルジョイント固定ノブ に装置が非滅菌状態となり、患者や医療従事者 アーム位置調整ノブ に重傷を負わせるおそれがあります。 垂直バー 注意...
  • Página 65 垂直バーのテーブルクランプへの取り付け 格納および輸送 • テーブルクランプの穴の 1 つに垂直バーを • 装置は、実際に妥当と思われる回数連続使用 差し込みます。 (図 8) したら、再処理することをお勧めします。 • バー締め付けノブを右回りに回して締めま • 輸送中は、汚染除去のため装置を湿度の高 す。(図 9) い状態に維持することをお勧めします。 器具用クランプの垂直バーへの取り付け 洗浄の準備 • 図のようにアーム位置調整ノブを緩めて押 • 低温の飲料水 / 水道水(35 °C /95 °F 未満) し、穴を合わせて、器具用クランプを垂直 の流水でよくすすぎ、目立つ汚れがあれば バーに取り付けます。(図 10) 洗い流します。 器具用クランプの操作 注:「飲料水 / 水道水」とは、AAMI TIR34 に 記載されている用水の仕様を満たしている水を...
  • Página 66 自動洗浄 洗浄剤の種類と 最小再循環時 段階 水温 濃度 効果が示されている洗浄器 / 洗浄消毒器を使 間 (該当する場合) 用してください(例: FDA 認証、ISO 15883 検証済み、HTM 01-01 適合)。 低温の飲料水 予洗 2 分間 該当なし / 水道水 互換性および洗浄効果は、消毒前に満たす必要 のある洗浄について、中性の酵素洗浄剤を用い •洗浄剤: 中性 / た試験が行われています。 酵素 高温の湯 酵素洗 (pH 6~8) ここに示す洗浄時間、消毒時間および乾燥時間 4 分間 55 °C 浄...
  • Página 67 滅菌のパラメータ 保管 プレバキューム蒸気滅菌のパラメータ 滅菌後は、滅菌梱包のまま清潔で乾燥した環境 に装置を保管します。 被験物質の構成: 個別包装 1 層のポリプロピレ ンラップを二重 保証 前処理パルス: 3 Snowden-Pencer ブランド名の付いたすべて の外科装置について、BD は、所定の外科用途 温度: 132 °C で通常どおり使用した場合、製造および素材に 完全サイクル時間: 4 分 機能的欠陥がないことを保証します。欠陥があ 乾燥時間: 70 分間 る場合は、Snowden-Pencer 装置を無料で交 換または修理します。本装置は、メーカーの瑕 疵について無期限に保証され、摩耗については 被験物質の構成: コンテナ 2 年間保証されます。 前処理パルス: 3 修理サービス 温度: 132 °C 使用期間にかかわらず、Snowden-Pencer 装...
  • Página 69 Fast Clamp (Obrázek 16)
  • Página 71 ř č ě...
  • Página 76 ş ş ğ...
  • Página 79 ş...