Página 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
diagrams 3 feet 6 lever 1 bun warmer 4 toasting slots 7 browning control 2 handle 5 crumb tray U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Set the browning level to maximum (7). Operate the appliance empty, to cure the new elements.
Página 4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
Página 5
Zeichnungen 3 Füßchen 6 Hebel 1 Brötchenaufsatz 4 Toastschlitze 7 Bräunungsregler 2 Griff 5 Krümelschublade T BROT TOASTEN 1 Den Toaster aufrecht auf eine feste, ebene, hitzebeständige Fläche stellen. 2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 3 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 7 = dunkel). 4 Legen Sie das Brot in die Toastschlitze (es darf höchstens 25 mm dick sein).
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Página 7
schémas 3 pieds 6 levier 1 chauffe-croissants 4 fentes de gril 7 réglage du gril 2 poignée 5 tiroir à miettes T GRILLER DU PAIN 1 Mettez le grille-pain droit sur une surface ferme, plate, et résistante à la chaleur. 2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
Página 8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
afbeeldingen 3 voetjes 6 liftknop 1 broodjeswarmer 4 gleuven 7 bruiningsregeling 2 handvat 5 kruimellade T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 7 = donker). 4 Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 25 mm).
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
immagini 3 piedini 6 leva 1 scaldapanini 4 fessure 7 controllo doratura 2 manico 5 vassoio delle briciole 5 Premere completamente in giù la leva. , Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 6 Si accende ora la spia 5 e gli elementi si riscaldano.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
ilustraciones 3 pies 6 tirador 1 calientapanecillos 4 ranuras 7 control de tostado 2 asa 5 bandeja recogemigas 7 Cuando esté lista, la tostada subirá. H ELEVACIÓN EXTRA 8 Para retirar pequeños restos de las ranuras, suba más el nivel del tirador. 5 EXPULSIÓN 9 Para parar de tostar, pulse el botón 5.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
esquemas 3 pés 6 alavanca 1 aquecedor de pão 4 aberturas 7 comando de torragem 2 pega 5 bandeja de recolha de migalhas 3 Rode o comando de torragem para a regulação pretendida (1 = claro, 7 = escuro). 4 Coloque o pão nas aberturas (espessura máxima de 25 mm). 5 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão.
Página 16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
Página 17
tegninger 3 fødder 6 stang 1 bollerister 4 brødåbninger 7 ristningsgrad 2 håndtag 5 krummebakke , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen. 6 5 lyset tændes og elementerne varmer op. 7 Når det er gjort, skubbes brødet op. H EKSTRA LØFT 8 Du kan hæve stangen yderligere for at tage små...
Página 18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Página 19
bilder 3 stöd 6 spak 1 bullvärmare 4 rostningsfack 7 rostningsreglage 2 handtag 5 smulbricka 5 Tryck ned spaken fullständigt. , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 6 Lampan 5 lyser och elementen värms upp. 7 När rostningen är klar kommer brödet upp.
Página 20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
Página 21
figurer 3 fotstøtter 6 spak 1 bollevarmer 4 sprekker 7 bruningskontroll 2 håndtak 5 smulefanger 5 UTKASTING 9 For å avslutte risting, trykk 5 knappen. f FROSSENT BRØD 10 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
Página 22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Página 23
piirrokset 3 jalat 6 vipu 1 sämpylälämmitin 4 paahtoaukot 7 paahtoasteen valitsin 2 kahva 5 murulokero H YLIMÄÄRÄINEN NOSTO 8 Voit nostaa vipua vielä poistaaksesi pienet palat. 5 NOSTO 9 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5. f PAKASTETTU LEIPÄ 10 Jätä paahtoasteen valitsin omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä...
Página 24
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
иллюстрации 3 ножки 6 рычаг 1 решетка для подогрева булочек 4 разъемы для тостов 7 регулятор степень 2 ручка 5 поддон для крошек поджаривания T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Установите тостер вертикально на твердую, горизонтальную, термостойкую поверхность. 2 Включите вилку в розетку. 3 Установите...
Página 26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
nákresy 3 nožky 6 páčka 1 ohřívač housek 4 opékací otvory 7 ovladač stupně pečení 2 držadlo 5 přihrádka na drobky H DODATEČNÉ ZVEDNUTÍ 8 Páčku můžete zvednout ještě víc a odstranit malé kousky. 5 VYSUNOUT 9 Opékání ukončíte tlačítkem 5. f MRAŽENÝ...
Página 28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
nákresy 3 nožička 6 páčka 1 nádstavec na ohrievanie 4 toastovacie otvory 7 voľba stupňa opekania 2 držiak 5 tácka na omrvinky 6 Zasvieti svetielko 5 a ohrievacie telesá sa zohrejú. 7 Keď je hrianka hotová, vyskočí von. H EXTRA ZDVIH 8 Páčku môžete dvihnúť...
Página 30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
rysunki 3 stopki 6 dźwignia 1 podgrzewacz bułeczek 4 otwory na pieczywo 7 regulacja opiekania 2 uchwyt 5 tacka na okruszki 7 Kiedy cykl opiekania się skończy, tosty wyskoczą do góry H FUNKCJA DODATKOWEGO PODNIESIENIA 8 Aby usunąć drobne kawałki, można podnieść dźwignię. 5 WYRZUĆ...
Página 32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
crteži 3 nožica 6 ručica 1 rešetka za zagrijavanje peciva 4 prorezi za tostiranje 7 regulator pečenja 2 ručka 5 ladica za mrvice H VIŠA RAZINA PODIZANJA RUČICE 8 Možete podići ručicu još više, kako biste uklonili male komade. 5 IZBACIVANJE 9 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5.
Página 34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 35
risbe 3 noge 6 ročica 1 segrevanje štručk 4 odprtine opekača 7 nastavitev zapečenosti 2 ročaj 5 pladenj za drobtine H DODATNO DVIGOVANJE 8 Ročico lahko dvignete še bolj, da odstranite male predmete. 5 IZMET 9 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5. f ZAMRZNJEN KRUH 10 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
Página 36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
σχέδια 2 χειρολαβή 5 δίσκος για ψίχουλα 1 εξάρτημα θέρμανσης για 3 ποδαράκια 6 μοχλός ψωμάκια 4 οπές φρυγανίσματος 7 επίπεδο φρυγανίσματος • Το εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια παραδίδεται διπλωμένο σε επίπεδη θέση. Πριν από τη χρήση, ανοίξτε τα ποδαράκια κατά 45° προς τα έξω για να προσεγγίσουν τις χειρολαβές. T ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Página 39
rajzok 3 lábak 6 kar 1 zsemlemelegítő 4 pirító nyílások 7 pirítás-szabályozó 2 fogantyú 5 morzsa tálca 5 Nyomja le teljesen a kart. , Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 6 A 5 jelzőfény kigyullad és a fűtőszálak felmelegednek. 7 Amikor kész, a pirítós felemelkedik.
Página 40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 43
schiţă 3 picioruş 6 levier 1 încălzitor chifle 4 fante pentru prăjire 7 comandă de prăjire 2 mâner 5 tavă pentru firmituri , Nu se va bloca decât dacă prăjitorul este conectat la o sursă de curent. 6 Becul 5 se va aprinde, iar elementele se vor încălzi. 7 Când este gata, pâinea va ieși.
Página 44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
илюстрации 3 крачета 6 ръчка 1 стойка за затопляне на кифлички 4 процепи на тостер 7 бутон за избор на 2 дръжка 5 тавичка за трохи степента на препичане 3 Настройте бутона за избор на степента на препичане на необходимото ниво (1 = слабо, 7 = силно).