Página 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
Página 3
diagrams 3 browning control 6 handle 4 crumb tray 7 feet 1 toasting slots 5 bun warmer 2 lever 5 EJECT 6 To stop toasting, press the 5 button. H EXTRA LIFT 7 After toasting small items (bagels, crumpets, etc.) the lever may be raised further, to allow them to be removed more easily.
Página 4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Página 5
Zeichnungen 3 Bräunungsregler 6 Griff 4 Krümelschublade 7 Füßchen 1 Toastschlitze 5 Brötchenaufsatz 2 Hebel 5 Nach dem Rösten springt der Toast nach oben. 5 AUSWERFEN 6 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5. H ERWEITERTE LIFTFUNKTION 7 Wenn Sie kleineres Brot toasten (Bagel, etc.) kann der Hebel etwas weiter angehoben werden, damit Sie das Brot leichter entnehmen können.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil ne doit être utilisé que par ou sous la surveillance d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Página 7
schémas 3 réglage du gril 6 poignée 4 tiroir à miettes 7 pieds 1 fentes de gril 5 chauffe-croissants 2 levier H SOULÈVEMENT SUPPLÉMENTAIRE 7 Après avoir grillé des produits de petite taille (bagels, crumpets, etc.), le levier peut être soulevé...
Página 8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
afbeeldingen 3 bruiningsregeling 6 handvat 4 kruimellade 7 voetjes 1 gleuven 5 broodjeswarmer 2 liftknop H EXTRA LIFT 7 Na het roosteren van kleine etenswaren (bagels, beschuitbollen, enz.) kunt u de liftknop verder omhoog tillen, zodat u ze gemakkelijker uit de broodrooster kunt halen. f BEVROREN BROOD 8 Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood in de gleuven, druk de liftknop naar beneden en druk op de knop “f”.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
Página 11
immagini 3 controllo doratura 6 manico 4 vassoio delle briciole 7 piedini 1 fessure 5 scaldapanini 2 leva H MAGGIORE SOLLEVAMENTO 7 Dopo avere tostato articoli piccoli (come ciambelline, focaccine, ecc.) la leva può essere fatta sollevare di più per facilitare la loro rimozione. f PANE CONGELATO 8 Lasciare il controllo doratura sul valore preferito, introdurre il pane congelato, abbassare la leva e premere il pulsante f.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
ilustraciones 3 control de tostado 6 asa 4 bandeja recogemigas 7 pies 1 ranuras 5 calientapanecillos 2 tirador f PAN CONGELADO 8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y entonces apriete el botón f. 9 Se iluminará...
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
esquemas 3 comando de torragem 6 pega 4 bandeja de recolha de migalhas 7 pés 1 aberturas 5 aquecedor de pão 2 alavanca H ELEVAÇÃO EXTRA 7 Para retirar mais facilmente alimentos com formatos mais pequenos (como bagels, torradas de baguete, etc.), pode elevar um pouco mais a alavanca. f PÃO CONGELADO 8 Deixe o comando de torragem na sua regulação favorita, introduza o pão congelado, baixe a alavanca e carregue no botão f.
Página 16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
Página 17
tegninger 3 ristningsgrad 6 håndtag 4 krummebakke 7 fødder 1 brødåbninger 5 bollerister 2 stang f FROSSET BRØD 8 Indstil ristningsgraden til den ønskede værdi, sæt de frosne brødskiver ind i brødristeren, træk stangen ned og tryk på knappen f. 9 f-indikatoren tænder, og ristetiden ændres automatisk, så...
Página 18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
Página 19
bilder 3 rostningsreglage 6 handtag 4 smulbricka 7 stöd 1 rostningsfack 5 bullvärmare 2 spak f DJUPFRYST BRÖD 8 Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på knappen f. 9 f-lampan tänds och rostningstiden kommer att ändras automatiskt för att få samma rostningsgrad som gäller för bröd som inte är fryst.
Página 20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
Página 21
tegn 3 bruningskontroll 6 håndtak 4 smulefanger 7 fotstøtter 1 brødristningssprekker 5 bollevarmer 2 brødheis W BOLLEVARMER 10 Ikke bruk bollevarmen til å varme frosne, påsmurte, tildekkede, isete eller fylte boller. 11 Plassér bollevarmeren på toppen av brødristeren, med beinstøttene på innsiden av sprekkene.
Página 22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
Página 23
piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 6 kädensija 4 murulokero 7 jalat 1 paahtoaukot 5 sämpylälämmitin 2 vipu f PAKASTETTU LEIPÄ 8 Jätä paahtoasteen valitsin omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä f. 9 Merkkivalo f syttyy ja paahtoaika säätyy automaattisesti siten, että saat saman paahtotummuuden kuin tuoreella leivällä.
Página 24
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
Página 25
иллюстрации 3 регулятор степень 5 решетка для подогрева булочек поджаривания 6 ручка 1 разъемы для тостов 4 поддон для крошек 7 ножки 2 рычаг H ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПОДЪЕМ 7 После поджаривания небольших изделий (бубликов, сдобных пышек и т.д.) рычаги могут быть подняты, чтобы легко их вынуть. f ЗАМОРОЖЕННЫЙ...
Página 26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
Página 27
nákresy 3 ovladač stupně pečení 6 držadlo 4 přihrádka na drobky 7 nožky 1 opékací otvory 5 ohřívač housek 2 páčka f MRAŽENÝ CHLÉB 8 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený krajíc, spusťte páčku přihrádky na chléb, pak stiskněte tlačítko f. 9 Rozsvítí...
Página 28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
Página 29
nákresy 3 voľba stupňa opekania 6 držiak 4 tácňa na omrvinky 7 nožička 1 toastovacie otvory 5 nádstavec na ohrievanie 2 páčka držiaka chleba f ZMRAZENÝ CHLIEB 8 Nechajte stupeň opekania na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom stlačte tlačítko f. 9 Zasvieti svetelná...
Página 30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Página 31
rysunki 3 regulacja opiekania 6 uchwyt 4 tacka na okruszki 7 stopki 1 otwory na pieczywo 5 podgrzewacz bułeczek 2 dźwignia H FUNKCJA DODATKOWEGO PODNIESIENIA 7 W celu ułatwienia wyjęcia drobnego pieczywa po opieczeniu tostu, dźwignia opiekania może zostać podniesiona powyżej położenia początkowego. f PIECZYWO ZAMROŻONE 8 Ustaw regulację...
Página 32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
Página 33
crteži 3 regulator pečenja 6 ručka 4 ladica za mrvice 7 nožica 1 prorezi za tostiranje 5 rešetka za zagrijavanje peciva 2 ručica f ZAMRZNUTI KRUH 8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
Página 34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
Página 35
risbe 3 nastavitev zapečenosti 6 ročaj 4 pladenj za drobtine 7 noge 1 odprtine opekača 5 segrevanje štručk 2 ročica f ZAMRZNJEN KRUH 8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f. 9 Zasveti lučka f, čas popečenja pa se samodejno spremeni tako, da bo kruh zapečen enako, kot če ne bi bil zamrznjen.
Página 36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Página 37
σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος ψωμάκια 4 δίσκος για ψίχουλα 6 χειρολαβή 1 σχισμές φρυγανίσματος 5 εξάρτημα θέρμανσης για 7 ποδαράκια 2 μοχλός 5 ΕΚΤΙΝΑΞΗ 6 Για να διακόψετε το φρυγάνισμα, πατήστε το κουμπί 5. H ΕΠΙΠΛΈΟΝ ΑΝΎΨΩΣΗ 7 Κατά το φρυγάνισμα μικρών αντικειμένων (κουλούρια, κέικ, κ.λπ.) ο μοχλός ανυψώνεται κι άλλο...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
Página 39
rajzok 3 pirítás-szabályozó 6 fogantyú 4 morzsa tálca 7 lábak 1 pirító nyílások 5 zsemlemelegítő 2 kar f FAGYASZTOTT KENYÉR 8 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a kart, azután érintse meg a f-t. 9 A f fény kigyullad, és a pirítási idő...
Página 40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
Página 41
çizimler 3 kızartma kontrolü 6 sap 4 kırıntı tepsisi 7 ayaklar 1 kızartma bölmeleri 5 çörek ısıtıcı 2 çalıştırma kolu f DONDURULMUŞ EKMEKLER 8 Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından f düğmesine dokunun. 9 f lambası...
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
Página 43
schiţă 3 comandă de prăjire 6 mâner 4 tavă pentru firmituri 7 picioruş 1 fante pentru prăjire 5 încălzitor chifle 2 levier f PÂINE CONGELATĂ 8 Настройте бутона за избор на степента на препичане на желаното ниво, поставете замразената филия, спуснете ръчката и докоснете f. 9 Lumina f se va aprinde, iar timpul de prăjire se va modifica automat pentru a oferi acelaşi nivel de prăjire pe care îl obţineţi cu pâinea necongelată.
Página 44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
Página 45
илюстрации 3 бутон за избор на 5 стойка за затопляне на кифлички степента на препичане 6 дръжка 1 процепи на тостер 4 тавичка за трохи 7 крачета 2 ръчка 5 БУТОН ЗА ИЗВАЖДАНЕ 6 За да прекъснете препичането, натиснете бутон 5. H ДОПЪЛНИТЕЛНО...