Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Midel22
P L E A T E D S Y S T E M
MIDEL22 SINGLE HORIZONTAL
Istruzioni per la posa in opera Installation instrucions Instructions de pose
Anleitung zur Installation
GLI ATTREZZI NECESSARI
NECESSARY TOOLING
OUTILS NÉCESSAIRES
BENÖTIGTE WERKZEUGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
AVVISO DI SICUREZZA - SAFETY NOTICE - AVIS DE SECURITE - SICHEREITSWARNUNG - AVISO DE SEGURIDAD
Durante la movimentazione e trasporto della zanzariera, prestare attenzione a non lasciar cadere il pacco.
IT
I componenti plastici potrebbero danneggiarsi. Evitare inoltre di appoggiare sulla zanzariera altri materiali pesanti.
Quando si rimuove l'imballo dal prodotto, prestare attenzione a non tagliare o segnare la zanzariera con cutter o altri attrezzi impropri.
È responsabilità dell'installatore valutare l'idoneità dei sistemi di fissaggio inclusi nella confezione.
During transport and handling make sure that the product does not fall, the plastic parts may be seriously damaged. Don't place
EN
heavy goods on the Midel flyscreen.
While unpacking, make sure you do not make scratches or damage the product with cutters or other unfit tools.
The installer shall ascertain that the fixtures included in the product are fit for the type of installation chosen.
Lors de la manipulation et du transport de la moustiquaire, veillez à ne pas laisser tomber le colis.
FR
Les composants en plastique pourraient être endommagés. Eviter de reposer des objets lourds sur la moustiquaire.
Lorsque le produit est retiré de son emballage, veillez à ne pas couper ou marquer la moustiquaire avec des ciseaux/cutters
ou d'autres outils inappropriés.
Il est de la responsabilité de l'installateur d'évaluer la pertinence des fixations incluses dans le colis.
Bei Handhabung und Transport des Insektenschutzes, darauf achten, das Paket nicht fallen zu lassen.
DE
Kunststoffteile könnten beschädigt werden. Vermeiden Sie das Aufstellen anderer schwerer Materialien auf dem Insektenschutzgitter.
Achten Sie beim Entfernen der Verpackung darauf, den Insektenschutz nicht mit Schneidwerkzeugen oder anderen ungeeigneten
Werkzeugen zu schneiden oder zu beschädigen.
Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der im Lieferumfang enthaltenen Befestigungssysteme zu beurteilen.
Durante la manipulación y el transporte del mosquitero, tenga cuidado de no dejar caer el paquete.
ES
Los componentes plásticos pueden dañarse. Además, no apoyen sobre el mosquitero materiales pesados.
Cuando retire el embalaje del producto, tenga cuidado de no cortar o marcar el mosquitero con cuchillas u otros instrumentos
inadecuados.
Es responsabilidad del instalador evaluar la conveniencia de los medios de fijación incluidos en el paquete.
Instrucciones de instalación
inset mount

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Genius Midel22

  • Página 1 Midel22 P L E A T E D S Y S T E M MIDEL22 SINGLE HORIZONTAL inset mount Istruzioni per la posa in opera Installation instrucions Instructions de pose Anleitung zur Installation Instrucciones de instalación GLI ATTREZZI NECESSARI NECESSARY TOOLING OUTILS NÉCESSAIRES...
  • Página 2 Fissare i profili a U sui due lati del vano porta. Fisare quindi la guida alta, all’interno delle guide laterali e in modo equidistante. Install the “U” frame profile on the two sides of the door and the upper rail. The upper rail is fixed in the inner part of the side profiles and at equal distance (5mm inside the two profiles).
  • Página 3 Rimuovere le strisce sottili che tengono di protezione che tiene insieme il profilo di chiusura con il pacco rete, staccare il profilo con gli spingicorda, portarlo sul lato opposto e fissarlo tramite le apposite clips. Remove the 2 thin stripes which hold the closure profile and the mesh pack together. Pull the closure profile with the cord tensioners inside and place it into the frame profile in the opposite side.
  • Página 4 Inserire il magnete a pressione su tutta l’altezza del profilo di chiusura. Clip on the magnetic stripe all along the closure profile. Clipser l’aimant sur le profil de fermeture pour recouvrir les bloqueurs et finaliser votre installation. Fügen Sie das Click-Magnet Streife über die gesamte Länge des Schließprofils ein. Introducir a presión el imán a lo largo de toda la altura del perfil de cierre.