Грижи и почистване /
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Изключете уреда, извадете
BG
щепсела от контакта и изчакайте,
докато инструментите са спрели
напълно.
Предупреждение! Никога не
потапяйте корпуса, щепсела или
кабела във вода или други течности.
1. Vypněte spotřebič, vytáhněte
CS
zástrčku ze zásuvky a počkejte,
dokud se nástroje nepřestanou zcela
pohybovat.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
1. Sluk apparatet, træk stikket ud
DA
af stikkontakten, og vent indtil
tilbehøret er stoppet helt.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
DE
Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis die Einsätze zum
Stillstand gekommen sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 13
Čištění a údržba
Reinigung und Pflege
2. Измийте всички части, с изключение
на моторния блок, в топла, сапунена
вода. Подсушете старателно всяка от
частите преди употреба.
Ако използвате съдомиялна
машина, частите на уреда трябва да се
поставят само на най-горния й рафт.
Забележка: Капакът* и покритието*
на купата не са предназначени за
съдомиялна машина.
2. Omyjte všechny části kromě
podstavce s motorem ve vlažné vodě
se saponátem. Každou část před
použitím důkladně osušte.
Pokud používáte myčku na
nádobí, umístěte části pouze na horní
rošt.
Poznámka: Víčko mísy* a víko mísy*
nelze mýt v myčce.
Vask alle dele, med undtagelse
2.
af motorkabinettet
sæbevand. Tør alle dele grundigt af før
brug.
Hvis der bruges opvaskemaskine,
må delene kun anbringes på den
øverste hylde i maskinen.
Bemærk: Skålens låg* og skålens
afdækning* tåler ikke maskinopvask.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme
des Motorblocks mit warmem
Seifenwasser. Trocknen Sie alle
Teile vor dem nächsten Gebrauch
sorgfältig.
Bei Verwendung eines
Geschirrspülers die Teile nur in den
oberen Korb des Geschirrspülers
legen.
Hinweis: Der Deckel* und die
Abdeckung* der Schüssel sind nicht
spülmaschinenfest.
3. Корпусът трябва да се почиства с
мека, влажна кърпа, след което да
се подсушава със суха кърпа.
Забележка: Не ползвайте абразивни
почистващи препарати или
фибро гъби при почистване на
повърхностите на уреда.
Съхранявайте захранващия кабел
в мястото за съхранение на кабела
(ръчно навиване) – натиснете кабела
навътре в отвора в задната част на
уреда.
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: K čištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
Uložte napájecí kabel do prostoru
pro uložení (ruční navíjení) – zatlačte
kabel do otvoru na zadní straně
přístroje.
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
, i varmt
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overfladerne på apparatet.
Opbevar netledningen i
ledningsopbevaringen (manuel
oprulning) – skub ledningen ind i
hullet på bagsiden af maskinen.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberflächen keine Scheuer-
mittel oder Metallschwämme.
Verstauen Sie das Netzkabel in der Ka-
belaufwicklung (manueller Rücklauf) –
schieben Sie dazu das Kabel in das Loch
auf der Rückseite des Geräts.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
2016-02-09 09:06:09